Member since May '06 Working languages: English to German Spanish to German German to English | Availability today: | November 2009 | | | S | M | T | W | T | F | S | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 | 31 | | | | | |
| TRANSQUICK Language Services Lawyer and certified translator Laatzen (Hannover), Niedersachsen Local time: 01:45 CET (GMT+1)
Native in: German | | |
Freelancer and outsourcer, Verified member | | Blue Board: Transquick Translation Services (Andrea Melletat) | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Training | | Specializes in: | | Law: Taxation & Customs | Law: Contract(s) | | Law (general) | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Investment / Securities | | Business/Commerce (general) | Insurance | | Computers: Hardware | Computers: Systems, Networks |
| Also works in: | | Management | IT (Information Technology) | | Music | Media / Multimedia | | Journalism | History | | Transport / Transportation / Shipping | Tourism & Travel | | Computers (general) | Internet, e-Commerce | | Government / Politics |
More Less | | Questions answered: 87, Questions asked: 1 Easy / 28 PRO, PRO-level points: 159 | 0 projects entered | 2 entries| Outsourcer name | Country | LWA  | Comment | Outsourcer feedback | | Hidden | Hidden | 5 | Extremely friendly highly professional and very fast payment | The same applies to you! :-) | | Hidden | Hidden | 5 | Very professional and cooperative, fast payment | ... |
More Less | | <3 employees | | 1990 | | Euro (eur), U. S. dollars (usd) | Sample translations submitted: 1| English to German: Contract Translation | Source text - English 3. Accordingly, in the event of any such breach, in addition to any other remedies at law or in equity that a party may have, it shall be entitled to
equitable relief, including injunctive relief or specific performance, or both (although neither party shall be entitled to any special, consequential,
indirect, punitive or exemplary damages as a result of a breach of this Agreement, whether a claim is asserted in contract, tort, or otherwise).
| Translation - German 5. Daher soll eine Partei im Falle eines solchen Bruchs der Vereinbarung, zusätzlich zu sämtlichen gesetzlichen Schadensersatzansprüchen oder Schadensersatz aus Billigkeitsgründen, die eine Partei möglicherweise hat, einen Anspruch auf angemessen Schadensersatz haben, einschließlich eines Anspruchs auf Unterlassung oder Vertragserfüllung oder beides (obgleich keine Partei berechtigt sein soll, irgendwelche besonderen Schäden, Folgeschäden, indirekten Schäden, Schäden durch Bußgeldzahlungen oder exemplarische Schäden als Folge eines Bruches dieser Vereinbarung geltend zu machen, unabhängig davon, ob ein vertraglicher Anspruch oder ein Schadensersatzanspruch aus unerlaubter Handlung oder anderweitig geltend gemacht wird). |
More Less | | deemed export law | | OTHER-University of Hildesheim | | Years of translation experience: 18. Registered at ProZ.com: Jul 2003. Became a member: May 2006. | | N/A | German to English (German Courts) English to German (German Courts) Spanish to German (German Courts) English to German (Rechtsanwaltskammer Celle) | | BDÜ | | Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, ABBY Finereader, MS Office Pro, SDL TRADOS | | http://www.transquick.net | | English (RTF) | | TRANSQUICK Language Services endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
As a Technical Translator I graduated in 1990, became a certified translator at the Courts of the District of Hanover one year later and work ever since as a self-employed translator. I can look back on more than 18 years of experience in technical and especially legal translations.
I additionally started to study German Law at the University of Hannover in 1998 where I specialized in the area of business, economics and international law and became a lawyer in March 2008.
I have 5 children, have worked also as a ballet teacher for 11 years, write and illustrate children books and love to travel alot - especially to the USA, Canada, Great Britain and Spain.
Prices are based on a line rate ( 55 strikes ) between 0,85 €? and 1,40 €? depending on the grade of difficulty, time to edit and work amount. The minimum fee however is 30,00 EUR.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
| Keywords: translation, legal, Vertrag, contract, Recht, Übersetzung, Vertragsübersetzung, Verträge
Profile last updated Sep 28 |