Working languages:
English to German

Regina Fisher
translator and qualified solicitor

Zurich
Local time: 01:26 CEST (GMT+2)

Native in: German Native in German
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
translator and qualified solicitor
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Law (general)Law: Contract(s)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightLaw: Taxation & Customs

Rates
English to German - Rates: 0.07 - 0.12 EUR per word / 30 - 40 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 30, Questions answered: 16, Questions asked: 3
Project History 0 projects entered
Portfolio Sample translations submitted: 3
Translation education Bachelor's degree - Fremdspracheninstitut der Landeshauptstadt München and qualified as UK solicitor at College of Law, London
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: May 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to German (Chartered Institute of Linguists, verified)
Memberships CIOL
TeamsGerman/New Zealand Translation Team
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Regina Fisher endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
Background

I qualified as a translator (Fremdspracheninstitut der Landeshauptstadt München) in 1993. I am a native German speaker, but moved to England in 1993, where I lived for 10 years. During this time I perfected my written and spoken English.

I studied law at the College of Law in London, whilst simultaneously doing my Articles with the law firm Picton Howell Solicitors (now EMW Picton Howell LLP). During these four years I gained experience in English corporate and commercial law, financial transactions, litigation before the English courts, Financial Services practice and regulation as well as cross border matters.

I qualified as a solicitor in 2001 and worked for the City law firm Field Fisher Waterhouse, where I worked in the general commercial law department with special emphasis on cross border matters, particularly in respect of Germany and Austria, as well as the Financial Services department. During this time I was also seconded to a Luxembourg bank as a Compliance Officer.

I moved to Switzerland in 2003 and have since been working as a freelance translator, specializing on legal documents from English into German.

I am currently studying at the Fachhochschule Zürich Winterthur (CAS Fachübersetzen) to gain a deeper insight into the Swiss legal system, obtain a Swiss translation qualification and gain knowledge of CAT tools.

I regularly attend seminars on translation organized by the BDÜ (Bund Deutscher Übersetzer) and in the past 12 months I have attended the following seminars:
• Translation of certificates
• Translation of contracts

Member of Professional Body
I am a member of the Chartered Institute of Linguists. (http://www.iol.org.uk/linguist/translator3.asp?r=PVEMOVMMAH&ID=2789)

Documents translated in the past 12 months:
• Company Registration Documents
• VAT Form – on renting an office
• Contract between film company and writer
• Text on estoppel
• Verdict on medical malpractice case
• Article on copyright
• Witness statements
• Insurance policy conditions
• Indictment
• Letter of request for cooperation in a criminal matter
• Questions to a suspect for a police interrogation
• Cover letter to a prosecutor in Germany

Proofreading work undertaken:
• Questionnaires for patients testing new medication
• Thesis on graves disease
• Thesis on MS

Rates
My fee depends on the text to be translated (legibility, layout, complexity etc.). I will be happy to provide a quotation for you at your request. Please submit the documents to be translated when enquiring.
Keywords: law, business, financial, contract, translation, english, German, solicitor, qualified solicitor, UK law. See more.law, business, financial, contract, translation, english, German, solicitor, qualified solicitor, UK law, Übersetzung, Recht, Verträge, compliance, Law - Legislation - Legal Documents . See less.


Profile last updated
Jun 25, 2012



More translators and interpreters: English to German   More language pairs