Member since Nov '06 Working languages: English to Spanish Italian to Spanish French to Spanish Spanish to English Spanish to Italian Availability today: | February 2012 | | | S | M | T | W | T | F | S | | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | | | | |
|  Cristina Gómez Villacastín Also a lawyer Madrid, Madrid, Spain Local time: 13:28 CET (GMT+1)
Native in: Spanish | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Interpreting, Website localization, Software localization | | Specializes in: | | Accounting | Law: Contract(s) | | Law (general) | Government / Politics | | Finance (general) | Economics | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Business/Commerce (general) | | Aerospace / Aviation / Space | Law: Patents, Trademarks, Copyright |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Internet, e-Commerce | | Investment / Securities | Management | | Marketing / Market Research | Music | | Real Estate | Retail | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Surveying | | Telecom(munications) | Transport / Transportation / Shipping | | Computers (general) | Journalism | | Insurance | IT (Information Technology) | | Automotive / Cars & Trucks | Cinema, Film, TV, Drama | | Computers: Hardware | Computers: Software | | Education / Pedagogy | Energy / Power Generation | | Engineering (general) | Engineering: Industrial | | Environment & Ecology | Games / Video Games / Gaming / Casino | | General / Conversation / Greetings / Letters | History | | Human Resources | Patents |
More Less | | EUR | | PRO-level points: 100, Questions answered: 58, Questions asked: 20 | Sample translations submitted: 2 | English to Spanish: Marketing | Source text - English The intimate setting of this resort ensures magnificent views of the thermal valley, of, Lake Taupo with the volcanic peaks of Tongariro National Park in the distance. Enjoy the comforts of the 18 guest rooms with all the features you would expect. All rooms offer views of either the thermal valley or the beautiful Lake Taupo. Adjacent to the hotel is Taupo Hot Springs Spa, well known for its mineral-rich natural hot springs. It is also a complete day spa with revitalizing, therapeutic treatments – the ultimate place to escape the pressures of life.
With the picturesque setting, array of popular outdoor activities that celebrate Lake Taupo’s pristine natural surroundings – choose to stay at Outrigger Terraces Resort Lake Taupo for a truly relaxing holiday. Should you be staying in Taupo on business and need some extra room, or looking for something more special – one of our two suite rooms would be ideal… similar to this. For dining options – Cellars Restaurant serves exceptional European cuisine with the adjoining Cellars Cocktail Bar featuring an extensive wine collection.
| Translation - Spanish La privacidad del entorno de este complejo garantiza unas vistas espectaculares del valle termal del lago Taupo, con las cumbres volcánicas del Parque Nacional Tongariro a lo lejos. Disfrute del confort de las 18 habitaciones equipadas con todo lo que pueda desear. Todas las habitaciones ofrecen vistas bien del valle termal, o del hermoso lago Taupo. Contiguo al hotel se encuentra el balneario Taupo Hot Springs Spa, famoso por sus fuentes termales naturales ricas en minerales. Ofrece también servicios completos de spa diurno con tratamientos revitalizantes y terapéuticos. Es el lugar más avanzado para escapar de las tensiones a las que nos somete la vida.
Un entorno pintoresco, con toda una serie de actividades populares al aire libre que celebran los alrededores naturales impolutos del lago Taupo. Elija el complejo Outrigger Terraces Resort Lake Taupo para unas vacaciones verdaderamente relajantes. Si se aloja en Taupo por negocios y necesita espacios más amplios o si busca algo especial, disponemos de dos suites óptimas para sus necesidades. En cuanto al servicio de restauración, el restaurante Cellars sirve cocina europea excepcional y el cocktail bar Cellars dispone de una importante vinacoteca.
| | Italian to Spanish: Finance | Source text - Italian Le nostre attività operative, escluse la liquidità e le attività equivalenti nonché le attività derivanti da dismissioni, sono diminuite di 195 mila dollari, passando dai 10,612 milioni del 31 dicembre 2002 ai 10,417 milioni del 31 dicembre 2003. Le attività operative comprendono i titoli negoziabili, i crediti a breve termine, il magazzino e i risconti attivi.
Le passività operative correnti, escluse le passività derivanti da dismissioni, comprendono il conto fornitori, i prestiti a breve termine incluse le scadenze correnti dei prestiti a lungo termine e i ratei e risconti passivi, ecc.
| Translation - Spanish Nuestras actividades de explotación, excluidas la liquidez y las actividades equivalentes, así como las actividades derivadas de dimisiones, han descendido en 195.000 Dólares, pasando de 10.612 millones a 31 de diciembre de 2002, a 10.417 millones a 31 de diciembre de 2003. Las actividades de explotación incluyen los títulos negociables, los créditos a corto plazo, el almacén y los gastos anticipados.
El pasivo corriente de explotación, excluido el pasivo procedente de dimisiones, incluye las cuentas por pagar, los créditos a corto plazo, incluidos los vencimientos corrientes de créditos a largo plazo y los gastos pendientes, etc
| More Less | | Legal glossary | | Master's degree - University of La Laguna | | Years of translation experience: 11. Registered at ProZ.com: Jul 2003. Became a member: Nov 2006. | Italian to Spanish (Spanish Ministry for Foreign Affairs, verified) English to Spanish (University of La Laguna, Spain, verified) French to Spanish (French Institute, Spain) | | Proz.com, translatorscafe | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, FrameMaker, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | CV/Resume (PDF) | | Cristina Gómez Villacastín endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me WORKING EXPERIENCE
From 10/2006 - Madrid, Spain - Freelance Conference Interpreter and Sworn Translator
- Conference interpreter (consecutive and simultaneous) at congresses, meetings, press releases and sworn court interpretations.
- Sworn translator specialising in: legal (claims, decrees, arbitration awards, deeds, opinions of law, preliminary rulings, articles of association, etc.), financial (financial statements, annual accounts, statements of turnover, etc.), IT (software, hardware, localization), technical (aeronautics)
- Direct relation with clients and project management of work contracted out to other professional linguists (rate negotiation, elaboration of detailed project instructions, project monitoring, control of deadlines, proofreading, DTP and final delivery to client).
06/2005 – 10/2006 - Madrid, Spain - CPSL – Tender Manager www.cpsl.com
- Search and assessment of calls for tenders within the national and international translation and interpreting markets.
- Preparation and coordination of technical and financial bids to public tenders.
- Management of multilingual bids to public tenders.
- Assessment of linguistic resources submitted to public tenders.
01/2005 – 06/2005 - Madrid, Spain - CPSL – Vendor Manager www.cpsl.com
- Selection and recruitment of specialised freelance linguistic professionals (translators, proofreaders, copywriters, localization engineers, testers, interpreters, etc.).
- Rate negotiation and continuous assessment of the quality of work by freelance collaborators -In-house recruitment tasks.
- In-house recruitment.
01/2003 – 01/2005 - Madrid, Spain - Freelance Conference Interpreter and Sworn Translator
2001 – 2002 - Dublin, Ireland - SDL International – Technical translator www.sdl.com
- Translation of software, help and documentation from English into Spanish.
- Proofreading and quality assurance of translation work by other in-house and freelance translators.
- Terminology and TM management.
- Linguistic testing of software products.
2000 – To present - Sworn translations Italian <> Spanish
- Translation of texts of various areas of specialty.
2000 - Pisa, Italy - Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori (S.S.I.T.) www.ssitpi.it Translation and Interpreting teacher. Subjects taught:
- Simultaneous interpreting Italian <> Spanish.
- Consecutive interpreting Italian <> Spanish.
- Legal translation Italian > Spanish.
1999 - Madrid, Spain - Ministry of Justice – State Barristers Department
- Case-solving practice.
From 1998 - Translation work for private clients and translation companies:
SDL International, Bowne Global Solutions, CPSL, SECAPEM S.A., EUROPAVIA S.A., Laboratori Guidotti S.p.A., Traducciones BREEMAR S.L., Albor S.L., Amarula S.L., Avalon Productions S.L., Global Markets S.L., Letras S.L., Lexxel S.L., Lingua Service S.L., Mc Lehm Internacional S.L., Meta Traductores S.L., Recreativos Franco S.A., Franco Technology S.L., BingData S.L., Seprotec S.L., Synonyme S.L.
EDUCATION
Nov. 2002–June 2003 - Tenerife, Spain - La Laguna University
MA in Conference Interpreting (consecutive and simultaneous). Sponsored by the European Union
- Spanish: A language (mother-tongue)
- English, Italian: B languages
- French: C language
Dec. 2000 - Madrid, Spain - Sworn translator Italian – Spanish / Spanish – Italian.
Certified by the Ministry of Foreign Affairs.
1999–2001 - Madrid, Spain - Sampere school of Translators and Interpreters
Advanced level courses in simultaneous interpreting and legal translation.
1994–1999 - Madrid, Spain - Degree in Law – Autonomous University of Madrid.
Honours grade
1997–1998 - Pisa, Italy - University of Pisa – Faculty of Law
Erasmus grant
1996–1997 - Madrid, Spain - French Institute
Literary French translation course
1982–1994 - Madrid, Spain - Mirabal School
Honours grade
TRANSLATION AND INTERPRETING WORKING LANGUAGES
SPANISH - A Language (mother-tongue)
ITALIAN - B Language (sworn translator)
ENGLISH - B Language
FRENCH - C Language
LANGUAGE CERTIFICATES
ENGLISH - University of Cambridge: Proficiency (1994), Advanced (1993), First Certificate (1991), Pitman Examinations Institute: Advanced (1992), Intermediate (1990)
ITALIAN - Università per Stranieri di Siena: CILS Livello 4: Certificazione di Italiano come Lingua Straniera (1999).
FRENCH - Alliance Française: Diplôme de Langue (1995).
SOFTWARE LITERACY
Operating Systems: Windows 98, 2000 Professional, XP and 2003.
Office tools: MS Office, MS Outlook Express, MS Internet Explorer, Adobe Acrobat Professional, FrameMaker, PageMaker, MS Project, MS Visio.
CAT tools: SDL Trados, Wordfast, Corel Alchemist, MS Helium, SDLInsight, SDLX.
OTHER LANGUAGES Polish: 2 years of study.
German: basic notions.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 100 (All PRO level)
| | Top languages (PRO) | | English to Spanish | 46 | | Spanish to English | 39 | | Italian to Spanish | 11 | | French to Spanish | 4 | | Top general fields (PRO) | | Law/Patents | 56 | | Other | 28 | | Bus/Financial | 8 | | Tech/Engineering | 4 | | Social Sciences | 4 | | Top specific fields (PRO) | | Law (general) | 32 | | Law: Contract(s) | 16 | | Human Resources | 12 | | Government / Politics | 8 | | Insurance | 8 | | Business/Commerce (general) | 4 | | Cinema, Film, TV, Drama | 4 | | Pts in 4 more flds > | See all points earned > |
|
| Keywords: contracts, decrees, affidavits, memorandums of association, financial statements, financial accounts, European Union, Conference interpreter, contratos, sentencias, declaraciones juradas, escrituras de constitución, estatutos sociales, estados financieros, cuentas anuales, Unión Europea, intérprete de conferencias, articles of association, sworn translator, traductor jurado
This profile has received 41 visits in the last month, from a total of 13 visitors
Profile last updated Jun 21, 2010 |