Working languages:
English to Spanish
French to Spanish

Maria Soto

Local time: 18:50 CEST (GMT+2)

Native in: Spanish Native in Spanish
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com MSN IM Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing
Expertise
Specializes in:
Computers: SoftwareIT (Information Technology)
Law (general)Engineering (general)
Certificates, Diplomas, Licenses, CVsEducation / Pedagogy
Tourism & TravelAerospace / Aviation / Space
Automotive / Cars & TrucksGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Rates
English to Spanish - Rates: 0.06 - 0.09 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour
French to Spanish - Rates: 0.06 - 0.09 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 1, Questions asked: 17
Translation education Bachelor's degree - Universidad de Granada
Experience Years of experience: 18. Registered at ProZ.com: May 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (University of Granada)
English to Spanish (Spanish Ministry of Foreign Affairs)
English to Spanish (University of Alcalá de Henares)
English to Spanish (TILP)
Memberships TILP
Software Adobe Acrobat, Catalyst, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume English (DOC)
Bio
My name is María SOTO and I am a certified translator Spanish, English and French, being Spanish my mother tongue.

I finished my studies on Translation and Interpretation (English-Spanish-French) on 2006, in the University of Granada (Spain). I completed these studies the year after, with a Master on Public Services Translation and Interpretation at the University of Alcalá de Henares (Spain). Besides, I spent my third year at university in the Copenhagen Business School, in Copenhagen (Denmark), taking part of the European Erasmus program. Recently I have become member of The Institute of Localisation Professionals and I am a Certified Localisation Professional.

Regarding my work experience, as you can see in my cv, I would like to highlight my experience in the translation company Technical Advisors & Translations S.L., in Madrid, in which I worked mainly translating technical documents, but also legal and sworn documents, as well as performing logistic management of documentation and translation projects.

I consider myself as an effective translator, whose working languages are English<>Spanish, French>Spanish, experienced in working in translation projects for companies and as a freelance.
I am able to handle situations of working under pressure in an effective way and I am very responsible on delivering the projects on time. I also think that I am a highly motivated person with a strong work ethic.

Last year I was living and working in Atlanta with a program from the Spanish Government, as well as continuing with my career as a freelance translator. After spending the Summer in Spain, I moved to Belgium and I am currently based in Liège.

I love the mixture of cultures and languages and I feel that I don't wanna stop learning from every country where I'll be...
Keywords: Translations, revisions, english, spanish


Profile last updated
Feb 19, 2013



More translators and interpreters: English to Spanish - French to Spanish   More language pairs