Member since Aug '06 Working languages: English to French French to English |  Sylvie Nelson a professional translation service France Local time: 10:49 CEST (GMT+2)
Native in: French | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Project management, Operations management | | Specializes in: | | Management | Marketing / Market Research | | Business/Commerce (general) | Advertising / Public Relations | | Tourism & Travel | Agriculture | | Education / Pedagogy | Finance (general) | | Economics | Transport / Transportation / Shipping |
| Also works in: | | Human Resources | Journalism | | Government / Politics | History | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Folklore | | Art, Arts & Crafts, Painting | Poetry & Literature | | Geography | Environment & Ecology | | Forestry / Wood / Timber | Food & Dairy | | Science (general) | Biology (-tech,-chem,micro-) | | Botany | Zoology | | Nutrition | Engineering (general) | | Internet, e-Commerce | Media / Multimedia | | Ships, Sailing, Maritime | Surveying | | Real Estate | Investment / Securities | | General / Conversation / Greetings / Letters | Cooking / Culinary | | Textiles / Clothing / Fashion | Cosmetics, Beauty | | Furniture / Household Appliances | Other |
More Less | | PRO-level points: 117, Questions answered: 74, Questions asked: 22 | Sample translations submitted: 7 | English to French: FINANCE | Source text - English Most sources agree that the market for outsourced logistics is growing by 6-9% per annum. To grow our market share, we need to keep our existing customers and add new business much more effectively than we have in recent years. In reviewing our aspirations for the future, the Board believes that our approach to new investment opportunities should reflect the more competitive marketplace, the lower cost of capital and our desire to increase our market share.
With immediate effect, we will move to Internal Rate of Return (IRR) as the primary measure for project evaluation and have initially set a target return rate of 12% where we have invested capital at risk. IRR is a more technically-sound appraisal measure and is based on after tax cash flows, rather than the pre-tax profits used in computing ROCE. For projects with no capital at risk, IRR is not appropriate and we have initially set a 3% profit margin target, after all overheads. These initial targets will be reviewed at the end of 2004 based on our experience during the year. Importantly, these targets should not be regarded as rigid rules and we expect to relax the targets where we see strategic value or lower risk. | Translation - French La plupart des sources s'accordent à reconnaître que le marché de la sous-traitance logistique enregistre une croissance de 6 à 9% par an. Pour accroître notre part de marché, nous devons garder notre clientèle actuelle tout en gagnant de nouvelles opportunités de manière plus efficace que nous ne l'avons fait ces dernières années. En modifiant nos objectifs, le Conseil considère que notre approche des prochaines opportunités d'investissement devrait davantage tenir compte du caractère plus concurrentiel du marché, de la baisse des coûts de financement et de notre volonté d'accroître notre part de marché.
Nous plaçons dès à présent le Taux de Rendement Interne (TRI) en tête des mesures de ce projet d'évaluation et fixons dans un premier temps l'objectif du taux de rendement à 12% pour nos capitaux investis à risque. Le TRI est une méthode d'évaluation techniquement plus fiable, fondée sur les résultats nets après impôts tandis que le calcul de rentabilité des capitaux investis utilise les résultats avant impôt. Le TRI n'est pas approprié pour les projets sans capitaux à risque, et nous nous sommes fixé dans un premier temps un objectif de taux de marge nette à 3%, après toutes les dépenses courantes. Ces premiers objectifs seront revus fin 2004 en fonction des résultats de l'année écoulée. Notons que ces objectifs ne sont pas des règles figées et nous prévoyons de les assouplir lorsque nous y verrons un intérêt stratégique ou dans le cas de risque faible. | English to French: TOURISM Detailed field: Tourism & Travel | Source text - English After more than four decades of planning, Bangkok's new 155-billion baht (US$4 billion) Suvarnabhumi International Airport (featuring one of the largest terminal buildings and the tallest control tower in the world) was officially opened in late September 2006. The new airport can handle as many as 76 flights per hour on its two simultaneously operating runways. Named Suvarnabhumi (meaning 'Golden Land') by His Majesty King Bumibol Adelyadej, the new airport is one of the biggest and most modern in the world. Long-term plans for four runways flanking two main terminals and two satellite buildings with a combined capacity capable of handling up to 100 million passengers and 6.4 million tonnes of cargo a year are on the drawing board. | Translation - French Plus de quarante années après le lancement du projet, le nouvel aéroport international Suvarnabhumi de Bangkok d'une valeur de 155 milliards de baht (4 milliards de dollars) a officiellement été inauguré fin septembre 2006. Le nom de Suvarnabhumi a été choisi par Sa Majesté le Roi Bumibol Adelyadej et signifie « Terre d'Or ». Son gigantesque complexe, sa tour de contrôle la plus haute du monde, et ses 2 pistes qui, lorsqu’elles sont ouvertes simultanément peuvent supporter jusqu'à 76 vols par heure, font de ce nouvel aéroport l'un des plus grands et des plus modernes au monde. Un projet à long terme est à l'étude pour la construction de 4 pistes flanquées de 2 aérogares et 2 satellites qui auraient une capacité annuelle totale de 100 millions de passagers et de 6,4 millions de tonnes de fret. | | English to French: TRANSPORT | Source text - English The transport of dangerous goods classes 1, 6.2 and 7, also 4.1 and 5.2 where “explosive” is mentioned, must be authorized in writing on each occasion by our site.
Please make sure that you and your staff are familiar with the new ADR Regulations, July 2001, and that you are aware of your responsibilities and adhere to them.
According to the new ADR Regulations Subsection 8.1.5 (Equipment and protective Equipment) and Subsection 5.4.3 (Trem Cards) all of your trucks used by XXX must be equipped with the following standard Equipment to cover all Regulations for the Transport of dangerous goods ADR:
- Wheel block for every truck
(Measurement must correspond to mass and wheel diameter)
- warning signs like orange warning lamps, cross warning self standing
- warning vest for every crew member during transport
- hand lamp for every crew member during transport
- for transportation of gas or products of class 2 group T,TO,TF,TC,TFC,TOC, basically respiratory protection for every crew member during transport.
These minimum requirements for protective Equipment must be complemented by the Items which are necessary to meet additional and specific arrangements mentioned in the Trem Cards. The following list is in accordance with the Alliance of chemicals Industry (VCI) and the German Forwarder and Logistic Alliance (DSLV):
- Respiratory protection (in conjunction with a Combined Filter TYP A1B2E1K1-P2 corresponding to EN 142 or equivalent)
- Chemical resistant gloves
- Body protection, chemical resistant clothes, safety boots, Wellingtons,
- Eye protection, face shield, or glasses
- Eye rinse bottle with distilled water inside
- Suitable collecting basin
- Canalization covering lids, resistant to the material conveyed.
- Broom
- Spade
Also you are obliged to have on the truck:
- 2 extinguishers with next test date mentioned on it
- A safety helmet or hood
- A first aid box
In addition to this, each vehicle must be equipped with orange coloured plates format of 30 x 40 cm with black frame corresponding to ADR Regulations Subsection 5.3.2.
The vehicle driver has to carry, together with his personal documents, a valid certificate of driver’s training corresponding to ADR Regulations Subsection 8.2.
Please note that the above mentioned protective Equipment has to be on every vehicle during transportation.
Our staff is instructed to carry out spot-checks on vehicles prior to loading to verify that everything necessary for transportation of dangerous goods is present.
We will inform you should you be required to transport limited volumes of dangerous goods corresponding to ADR Regulations Subsection 3.4.
In this case all packages are clearly labelled in accordance with Regulations.
| Translation - French Le transport de produits dangereux des classes 1, 6.2 et 7, également 4.1 et 5.2 où il est mentionné « explosif » doit être autorisé par écrit et à chaque fois par notre site.
Veuillez vous assurer que vous et votre personnel connaissez les nouvelles Règlementations ADR de juillet 2001, que vous êtes averti de vos responsabilités et que vous vous y conformez.
Selon les nouvelles lois ADR sous-section 8.1.5 (Équipement et Équipement de protection) et sous-section 5.4.3 (Consignes écrites) tous vos camions utilisés par XXX doivent posséder l'équipement standard suivant pour répondre à toutes les réglementations concernant le Transport ADR de produits dangereux :
- Cale de roue pour chaque camion
(De dimensions appropriées au poids du véhicule et au diamètre de la roue)
- des signaux d'avertissement autoporteurs comme des feux clignotants orange indépendants de l'installation électrique du véhicule, des cônes ou des triangles réfléchissants
- un vêtement fluorescent pour chaque membre de l'équipage du véhicule
- une lampe de poche pour chaque membre de l'équipage du véhicule
- pour le transport de gaz ou de produits du groupe de la classe 2 T,TO,TF,TC,TFC,TOC, un appareil de protection respiratoire pour chaque membre de l'équipage du véhicule.
Cet équipement de protection de base doit être complété par d'autres Éléments spécifiques pour répondre à certaines consignes écrites. La liste suivante est conforme à l'Alliance de l'industrie chimique (VCI) et à l'Alliance allemande de transport et de logistique (DSLV) :
- Une protection respiratoire (conjointement avec un filtre mixte gaz/particules de TYPE A1B2E1K1-P2 correspondant aux normes européennes EN 142 ou similaires)
- Des gants résistant aux produits chimiques
- Une protection du corps, des vêtements résistant aux produits chimiques, des bottes de sécurité, des bottes de caoutchouc,
- Une protection des yeux, un masque de protection ou des lunettes
- Une bouteille d’eau distillée pour le rinçage des yeux
- Un récipient approprié aux liquides
- Des couvercles pour canalisations résistant au matériel transporté.
- Balai
- Pelle
Il vous est également demandé d'avoir à bord du camion :
- 2 extincteurs indiquant la date du prochain contrôle
- Un casque ou un masque de sécurité
- Une boîte de premiers secours
De plus, chaque véhicule doit être équipé de plaques orange de format 30 x 40 cm avec un liseré noir et qui correspondent aux règlementations ADR sous-section 5.3.2.
Le chauffeur du véhicule doit avoir en sa possession, avec ses documents personnels, une attestation relative à l'instruction des conducteurs de véhicules pour le transport de marchandises dangereuses conformément aux règlementations ADR sous-section 8.2.
Veuillez noter que l'Équipement de protection mentionné ci-dessus doit être dans chaque camion pendant le transport.
Il est donné instruction à notre personnel de mener des contrôles aléatoires sur les véhicules avant leur chargement afin de vérifier que tout l'équipement nécessaire au transport de matières dangereuses est présent.
Nous vous tiendrons informé dans le cas où vous devriez transporter des petites quantités de matières dangereuses sujettes aux Règlementations ADR Sous-section 3.4.
Dans un tel cas, tous les emballages sont clairement étiquetés conformément aux règlementations.
| English to French: EDUCATION Detailed field: Education / Pedagogy | Source text - English An important aspect of the quality of e-learning concerns the design of the curriculum. E-learning curricula offer considerable opportunities but are accompanied by risk. It is assumed that curriculum design is broadly constrained by European and national expectations on the knowledge, skills and professional outcomes-based curriculum elements.
This section addresses the particular challenges of curriculum design presented by by e-learning.
Key factors concern: flexibility in time and pace of study, programme modularity, building the academic community, and integration of knowledge and skills development.
The challenge that institutions face is that of designing curricula that combine the flexibility in time and place of study offered by e-learning without compromising standards of knowledge and skills development or the sense of academic community associated with campus based provision that will continue to be regarded as the benchmark against which other provision is measured.
Curriculum design should address the needs of the target audience for e-learning programmes that, in the context of growing emphasis on lifelong learning, may differ significantly in prior experience, interest and motivation from the traditional young adult entrant to conventional universities.
| Translation - French L'un des principaux aspects qualitatifs de la e-formation porte sur la conception des programmes d'enseignement. Les programmes de e-formation offrent des avantages considérables mais comportent un certain nombre de risques. La conception de programmes d'enseignement est supposée être fortement empreinte des perspectives nationales et européennes concernant les éléments de programmes basés sur le savoir, le savoir-faire et les objectifs opérationnels.
Cette partie fait état des problèmes spécifiques de la conception de programmes d'enseignement en ligne.
Les facteurs essentiels sont : la flexibilité dans le temps et le rythme d'étude, la modularité du programme, la constitution d'une communauté académique et l'intégration de l'acquisition du savoir et du savoir-faire.
Le défi que doivent relever les établissements est de concevoir des programmes d'enseignement qui allient flexibilité du temps et flexibilité du lieu d'étude offertes par la e-formation, sans toutefois contrevenir aux principes d'acquisition de savoir et de savoir-faire, ni même au sens de la communauté académique, au travers des campus, qui demeurent les valeurs absolues de référence.
La conception des programmes d'enseignement doit tenir compte des besoins de l'auditoire ciblé pour les programmes de e-formation qui, dans un contexte où l'accent est mis de plus en plus sur la formation permanente, peut présenter des différences significatives en termes d'expérience, d'intérêt et de motivation par rapport au jeune adulte qui fait son entrée dans une université classique.
| | French to English: TECH. ENGINEERING | Source text - French CONSIGNES GENERALES DE MANUTENTION
► Veiller à maintenir le compacteur horizontal durant toute manutention.
► Arrimer l’appareil durant le transport.
► Poids du compacteur YYYY = xxxxx Kg
► Manutention par chariot à fourches ou par grue à l’aide de 3 élingues :
-1 sur la traverse avant et 2 sur les pieds AR
CONSIGNES GENERALES DE MISE EN SERVICE
► Disposer le compacteur sur sol dur et plan, si possible sur une dalle en béton (béton dosé à 350 kg CLK, épaisseur 15 cm). Pour les sols recouverts d’enrobées, l’utilisation d’un chemin de roulement pour le caisson est recommandée.
► Réserver un espace suffisant devant le caisson afin de faciliter les manoeuvres du véhicule.
► Prévoir une source d’alimentation électrique 400V 3 Phases + Terre, compatible avec la puissance du moteur du compacteur et comportant un disjoncteur différentiel de 30mA (non fourni par YYY).
► Vérifier lors de la mise en service, que la rotation de la pompe a bien lieu dans le bon sens (inverser 2 phases si nécessaire).
► En cas de déchets humides, prévoir l’évacuation des liquides (collecteur + fosse).
► Eviter de placer le compacteur à moins de 35 mètres des habitations
(niveau sonore 75db - art R233.104 du Code du Travail)
Toute intervention sur l’appareil ou modifications effectuées sans l’accord de YYY entraînerait l’annulation de la garantie.
Les compacteurs YYY sont gérés par un automate programmable qui facilite la localisation des pannes, améliore le fonctionnement, permet la marche de secours en cas de défaillance d’un fin de course, d’un pressostat arrière. L’automate (voir photo page x) est contenu dans le coffret électrique principal. Il ne nécessite aucun entretien particulier et possède son propre système d’autocontrôle. Il est opérationnel tant que les diodes « RUN »et « POWER » sont éclairées. | Translation - English GENERAL INSTRUCTIONS FOR MANOEUVRING
► Make sure that the compactor is kept in a horizontal position during all manoeuvres.
► Lash down and secure the apparatus when transporting.
► Weight of the compactor YYYY = xxxxx Kg
► Manoeuvre by means of a forklift or a crane equipped with 3 sling cables:
-1 attached to the front cross-piece and 2 attached to the rear legs
GENERAL INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
► Position the compactor on a solid, flat and level surface, if possible on a concrete slab (concrete dose: 350 kg CLK, 15 cm thickness). For bituminous surfaces the use of a weight bearing track for the bin is recommended.
► Leave sufficient space in front of the bin in order to allow the vehicle to manoeuvre.
► The machine requires a 400V, 3 phase + earth electrical supply, compatible with the power of the compactor’s motor and which must also have a 30 mA differential circuit-breaker (not supplied by YYYY)
► During the installation process, make sure that the pump rotates in the correct direction (Invert 2 phases if necessary).
► Drainage (collector + tank) must be provided for wet waste.
► The compactor should be situated more than 35 metres from the closest dwellings
(sonic level 75db - art R233.104 of the [French] Code of Obligations)
Any interference with or modification to the apparatus without the agreement of YYYY will de facto be considered to be a breach of the warranty.
YYY compactors are run by Programmable Logic Controllers (PLC) which help to locate the causes of breakdowns and improve performance. In case of a fault with the limit switch, the PLC allows for emergency functioning by means of a rear pressure switch. The PLC (see photograph page x) is located in the main electrical box. It does not require any special maintenance and is equipped with a self-check system. It is operational as long as the “RUN” and “POWER” diodes are illuminated.
| | English to French: MARKETING / SCIENCE | Source text - English The avocado is one of the most nutritious fruits available.
It is not only packed full of vitamins, minerals and essential oils, but provides more protein than any other fruit.
Avocados are an A-Grade Energy Fruit (others are apples, pears, pineapple and berries). The acid/alkaline content of an avocado is balanced. It is easily digestible, good for the blood and prevents anaemia - in fact it is a perfect food.
The vitamins in an avocado include:
Vitamin E - an antioxidant vitamin that plays a role in the maintenance of artery walls and helps to prevent heart disease. It also protects cell walls and keeps the skin flexible and in tip top condition.
Vitamin B6 – just one avocado provides half the recommended daily Vitamin B6 intake, which helps to keep the nervous system in working order.
Vitamin B1, B2 and niacin – a lack of these vitamins can lead to lethargy.
Avocados are a rich source of minerals including:
Potassium – vital for clear thinking and the right balance of water in the body.
Phosphorus – important for bone health, growth and reproduction (mums should note!).
Manganese – needed to maintain cell structure and the production of enzymes throughout the body.
Contrary to popular belief, the avocado is not a fattening fruit and contains no cholesterol. Half an average sized avocado contains just 161 calories – that’s less than a couple of digestive biscuits, a portion of rice, 50g bag of crisps or a mozzarella and tomato salad.
The avocado is particularly rich in vegetable oils, not solid fat. These oils, like olive oil, have many beneficial properties. Just over 50% of the oil in an average avocado is the 'good' monounsaturated type found in olive oil. Monounsaturated oils do not raise cholesterol in the blood and may even have a protective effect against heart disease.
Avocados also contain essential fatty acids (EFAs) which, like vitamins, are vital to keep all cell walls flexible and the skin well conditioned and moist.
Avocados are also a rich source of folic acid that is essential for pregnant women and the healthy development of an unborn baby’s nervous system and brain.
| Translation - French L’avocat est l’un des fruits les plus nutritifs qui soit.
Non seulement il regorge de vitamines, sels minéraux et huiles essentielles, mais il procure plus de protéines que n’importe quel autre fruit.
Les avocats sont des fruits de première qualité sur le plan énergétique, tout comme les pommes, les poires, l’ananas et les fruits rouges. La teneur acide / alcalin d’un avocat est équilibrée. Il est facilement digeste, bon pour le sang, et prévient l’anémie – En fait, c’est un aliment parfait.
Les vitamines dans un avocat sont :
Vitamine E – un antioxydant dont le rôle est d’entretenir les parois artérielles et empêche les maladies cardiaques. Il protège aussi les parois cellulaires et contribue à conserver la souplesse et la bonne santé de la peau.
Vitamine B6 – Un seul avocat procure la moitié des besoins journaliers en vitamine B6, qui contribue au bon fonctionnement du système nerveux.
Vitamine B1, B2 et acide nicotinique – Une carence en ces vitamines peut conduire à un état de léthargie.
Les avocats sont une source très riche en minéraux tels que :
Potassium – vital pour le travail intellectuel et la régulation de l’eau dans le corps.
Phosphore – important pour les os, la croissance et la reproduction (notez bien les mamans !).
Manganèse – nécessaire pour le maintien de la structure cellulaire et la production d’enzymes dans le corps.
Contrairement aux idées reçues, l’avocat ne fait pas grossir et ne contient pas de cholestérol. Un demi avocat de taille moyenne ne contient que 161 calories. C’est moins que deux biscuits sablés, une portion de riz, un paquet de chips de 50 gr, ou une salade tomates mozzarella.
L’avocat est particulièrement riche en huiles végétales, et ne contient pas de graisse solide. Ces huiles, tout comme l’huile d’olive, ont de nombreuses propriétés bénéfiques. Plus de 50% de l’huile d’un avocat moyen est « bonne », de type mono insaturé, comme celle que l’on trouve dans l’huile d’olive. Les huiles mono insaturées n’augmentent pas le taux de cholestérol dans le sang et peuvent même avoir un effet préventif contre les maladies cardio-vasculaires.
Les avocats contiennent aussi des acides gras essentiels qui, comme les vitamines, sont vitaux pour préserver la souplesse des parois cellulaires et une bonne hydratation de la peau.
Les avocats sont aussi une source riche en acide folique qui est essentiel pour les femmes enceintes, et pour le bon développement du système nerveux et du cerveau du fœtus.
| English to French: CULINARY Detailed field: Cooking / Culinary | Source text - English FRUITY CHICKEN CURRY
This is delicious combination of mild creamy coconut with a selection
of crunchy fruits - mouth-wateringly good.
Preparation Time: 5 minutes
Cooking Time: 15 minutes
Serves: 2
Ingredients
2 skinned chicken breast, cubed
1 tbsp plain flour
salt and pepper
50g butter
1 tbsp sunflower oil
1 small onion, finely chopped
2 tbsp mango chutney
4 ready to eat dried apricots, halved
1 firm apple, peeled and diced
2 tbsp medium curry powder
1/2 (half) can coconut milk with diced coconut
1 avocado
50g sultanas
Method
1. Lightly flour and season the chicken. Heat half the butter and oil in a pan and cook the chicken for 10 - 12 minutes until golden brown. Put to one side.
2. Melt remaining butter in a large saucepan and cook the onion for 3 - 4 minutes until soft but not coloured. Add the mango chutney, apricots and half the apple. Add the curry powder, coconut milk. Bring to the boil and simmer for 20 minutes.
3. Halve the avocado and remove the stone. Peel off the skin and slice each quarter across into chunks.
4. Add the remaining apple, avocado and sultanas and the chicken and cook until all ingredients are heated through.
5. Serve the chicken curry with pilau rice, naan bread and a tomato and red onion salad.
TIPS
* Replace the coconut milk with diced coconut with normal coconut milk and a hand full of desiccated coconut.
* Substitute the fruit with fresh or tinnned mango and pineapple
| Translation - French POULET FRUITÉ AU CURRY
C’est un mariage délicieux entre la crème onctueuse de la noix de coco et une sélection de fruits croquants qui met l’eau à la bouche.
Temps de préparation: 5 minutes
Temps de cuisson: 15 minutes
Pour 2 personnes
Ingrédients
2 blancs de poulet sans la peau, coupés en dés
1 cuillère à soupe de farine (sans levure)
sel et poivre
50g de beurre
1 cuillère à soupe d’huile de tournesol
1 petit oignon émincé
2 cuillères à soupe de chutney de mangue
8 oreillons d’abricots séchés
1 pomme bien ferme, épluchée et coupée en dés
2 cuillères à soupe de poudre de curry moyennement fort
½ canette de lait de coco avec morceaux
1 avocat
50g de raisins secs de Smyrne
Préparation
1. Farinez légèrement et salez poivrez le poulet. Faites fondre la moitié du beurre avec l’huile dans une poêle et faites brunir le poulet 10 à 12 minutes jusqu’à ce qu’il soit doré. Réservez.
2. Faites fondre le reste du beurre dans une grande casserole et faites suer les oignons 3 à 4 minutes jusqu’à ce qu’ils soient mous mais pas colorés. Ajoutez le chutney de mangue, les abricots et la moitié de la pomme. Ajoutez la poudre de curry et le lait de coco. Portez à ébullition et faites cuire 20 minutes à petits bouillons.
3. Ouvrez l’avocat en deux et retirez le noyau. Epluchez-le et coupez-le en tranches dans la largeur.
. Ajoutez le reste de pomme, l’avocat, les raisins secs et le poulet et faites cuire jusqu’à ce que tous les ingrédients soient chauds à coeur.
5. Servez le poulet curry avec du riz pilaf, du pain naan et une salade de tomates et d’oignons rouges.
ASTUCES
* Remplacez la canette de lait de coco avec morceaux par du lait de coco ordinaire et un peu de noix de coco râpée.
* Remplacez les fruits par de la mangue ou de l’ananas frais ou en boîte.
| More Less | | Other - University of London | | Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: May 2006. Became a member: Aug 2006. | | English to French (ULIP University of London Institute in Paris, verified) French to English (ULIP University of London Institute in Paris, verified) | | ASTRADUL | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Publisher, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | http://www.tntraduction.my.proz.com | | English (DOC) | | Sylvie Nelson endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me University of London post graduate certificate in written and oral French English and English French translation.
20 years at the Paris Bourse, including one year secondment to the London Stock Exchange.
Widely travelled.
Visit my website !
|
| Keywords: marketing, management, human resources, ressources humaines, administration, education, éducation, tourism, tourisme, NGO, ONG, agriculture,
Profile last updated Sep 20, 2011 |