Working languages: English to Italian German to Italian | Margherita Facchini IT, Marketing & Multimedia Translator NA Local time: 11:41 GMT (GMT+0)
Native in: Italian | | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Post-editing, Project management | | Specializes in: | | Marketing / Market Research | IT (Information Technology) | | Media / Multimedia | Telecom(munications) | | Automation & Robotics | Human Resources | | Internet, e-Commerce | Tourism & Travel |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Computers: Systems, Networks | | Mechanics / Mech Engineering | Electronics / Elect Eng | | Manufacturing | SAP | | Surveying | Law: Contract(s) | | Medical: Pharmaceuticals | Medical (general) | | Automotive / Cars & Trucks | Transport / Transportation / Shipping | | Nutrition | Games / Video Games / Gaming / Casino | | Textiles / Clothing / Fashion | Sports / Fitness / Recreation | | Business/Commerce (general) | Retail |
More Less | | PRO-level points: 12, Questions answered: 13, Questions asked: 2 | 3 projects entered | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 17000 words Completed: Jan 2007 Languages: English to Italian | FITNESS Trainer program (including video scripts)
FITNESS Trainer program (including video scripts) downloadable via WAP and accessible online, along with related marketing material. For Nestlé corporation.
Food & Dairy, IT (Information Technology), Media / Multimedia | No comment. | Translation Volume: 1200 hours Duration: Aug 2006 to Sep 2006 Languages: English to Italian | Translation of search engine vocabulary
Translation of search engine vocabulary for Getty images' web site
IT (Information Technology), Media / Multimedia | No comment. | Translation Volume: 8000 words Duration: Dec 2006 to Jan 2007 Languages: German to Italian | HR documents in Trados
HR documents and Financial Help texts from Swiss German into Italian - in Trados
Law: Contract(s), Human Resources, Computers: Software | No comment. |
More Less | | Visa, MasterCard, Wire transfer | Sample translations submitted: 3 English to Italian: Global Compliance Procedures General field: Other Detailed field: Human Resources | Source text - English 1 Purpose
The purpose of this Procedure is to establish the method and requirements for uniform and continuous monitoring of the Company’s implementation of the Global compliance programme to determine compliance with applicable laws and regulations, the Company’s Code of Conduct and Business Principles, the Company procedures and industry codes.
2 Scope
This Procedure applies to all Covered Persons, including those who interact with Health Care Professionals. Those involved in the Company compliance programme are expected to implement appropriate controls to ensure that their compliance programme detects and prevents non-compliance. The controls should be reviewed on a regular basis to assess internal and external changes as well as areas for improvement. The Monitoring Programme will verify that the compliance programme meets the Seven Elements of Compliance, the Code of Conduct and Business Principles and the Procedures are adequate to address potential risk areas, and provide for continuous evaluation and improvement of these controls.
3 Responsibilities
3.1 The Local Compliance Officer shall be responsible for:
3.1.1 Establishing the Monitoring Schedule, including the frequency, content, and adherence;
3.1.2 Ensure Monitoring results are appropriately documented and communicated to the GBU Compliance Committee and to the Chief Compliance Officer;
3.1.3 Maintaining appropriate records of Monitoring outcomes and corrective/preventive actions;
3.1.4 Monitoring corrective/preventive action progress and effectiveness;
3.1.5 Assisting the Analyst by responding on a timely basis to Compliance Assessment inquiries;
3.1.6 Providing all relevant documentation to the Analyst;
3.1.7 Ensuring access to all appropriate staff; and
3.1.8 Instituting and documenting corrective/preventive actions.
3.2 The GBU Compliance Committee shall have ultimate oversight responsibility for:
3.2.1 The Monitoring Schedule
3.2.2 The Monitoring Reports, and
3.2.3 The corrective/preventive action process
4 Definitions
4.1 Analyst means the individual overseeing or participating in the Compliance Monitoring Programme.
4.2 Company means any company in the XXX group.
4.3 Comment means a statement of findings, typically describing a non-significant or minor discrepancy related to implementation and/or effectiveness of the compliance programme, or an opportunity to improve a non-discrepant or conforming aspect of the compliance programme, and for which a formal response and verification of corrective action may not be required.
4.4 Compliance Monitoring means a systematic and continuous examination to determine whether the Company’s local implementation of the Global compliance programme complies with applicable laws and regulations and the Company Code of Conduct and Business Principles and whether related procedures are implemented effectively and are suitable to achieve objectives.
4.5 Covered Persons mean Company employees, directors, distributors, agents and contractors acting for or on behalf of the Company worldwide.
4.6 GBU means all Global Business Units of the XXX group.
4.7 GBU Compliance Committee means a committee established within a GBU to provide compliance oversight to that GBU. It will include the GBU President, the GBU Compliance Officer and other leaders of the GBU, as appropriate.
4.8 Health Care Professional; Health Care Provider or HCP means those individuals or entities that purchase, lease, recommend, use, arrange for the purchase or lease of or prescribe Company’s products or services. Examples include, but are not limited to, physicians, physician assistants, nurses, pharmacists, medical directors, investigators, researchers, account representatives employed by a customer, professional educators, hospitals, ambulatory surgical centres, group purchasing organizations, managed care organizations, insurers, employers, wholesalers and any individual employed by such entities with responsibility or authority to purchase, prescribe, recommend, influence or arrange for the purchase or sale of a Company product or service.
4.9 Industry Codes of Conduct means codes of conduct established by local trade associations such as AdvaMed and Eucomed.
4.10 Interactions with Health Care Professionals means all interactions with Health Care Professionals whereby any Covered Person provides payment or anything of value to a Health Care Professionals.
4.11 Local Compliance Officer or Local Compliance Liaison means the Company employee designated as being responsible for compliance in the relevant country, region or GBU. Every country or region in which the Company operates will have a Local Compliance Officer. Details of all Local Compliance Officers can be found on the Compliance Website.
4.12 Monitoring Plan means a documented plan that identifies the intentions of Compliance Monitoring in advance.
4.13 Monitoring Report means the final report resulting from Monitoring.
4.14 Monitoring Schedule means the annual schedule indicating the monitoring activity to be conducted at specified times through a robust Compliance Monitoring process.
4.15 Nonconformity/Observation means evidence that an activity was not conducted according to established procedures; a non-fulfilment of specified requirements. These nonconformities should be classified as major if it denotes a systemic issue and minor if it is more of a local single incident.
4.16 Seven Elements of Compliance means:
4.16.1 Implementing written policies, procedures and standards of conduct
4.16.2 Designating a compliance officer and compliance committee
4.16.3 Conducting effective training and education
4.16.4 Developing effective lines of communication
4.16.5 Enforcing standards through well-publicized disciplinary guidelines
4.16.6 Conducting internal monitoring and auditing
4.16.7 Responding promptly to detected offences and developing corrective action
5 Procedure
5.1 General
5.1.1 Confidentiality: All Compliance Monitoring findings and corrective/preventive actions shall be considered confidential information. Compliance Monitoring and corrective /preventive action reports shall not be divulged to government agencies, customers, nor any Company employee, unless they have an express need to know the information to satisfy his or her job functions, nor to anyone outside of the Company without specific authorization from the Company Legal Department.
5.1.2 Schedule: The Local Compliance Officer shall prepare and distribute, on an annual basis, a Compliance Monitoring Programme Schedule. Although monitoring is an on-going process, the Schedule will be such that all departments or groups with substantial contact with Health Care Professionals are reviewed at least once per year. Compliance Monitoring may be performed outside of the planned Schedule in the event of significant system changes or at the discretion of the Local Compliance Officer. The scheduling of specific dates for Monitoring will be coordinated with applicable GBU management in advance.
5.1.3 Analysts: Compliance Monitoring will be primarily conducted by Compliance Department Analysts, with the potential use of other departmental employees as appropriate. Monitoring may also be subcontracted to independent external third party.
5.1.4 Analysts shall consist of individuals whose normal scope of responsibilities do not include areas that they will audit.
5.1.5 Analyst Qualifications:
5.1.5.1 An Analyst will have received compliance training and has relevant monitoring or audit experience or has equivalent experience in risk assessments, compliance monitoring or health care compliance auditing.
5.1.5.2 Monitoring Team: Compliance Monitoring may be conducted by an individual or by a team. In the case of a team, a lead Analyst will be put in charge. In the case of a single Analyst, he/she shall assume the role/responsibilities of a lead Analyst.
5.1.6 Compliance Monitoring Planning: A Monitoring Plan shall be established for each review. The Plan should be designed to be flexible in order to permit changes in emphasis based on information gathered during the Monitoring period. Results of any previous Compliance Auditing or Monitoring will be considered, in order to verify/assess effective implementation of associated corrective/preventive actions. The Plan will include:
5.1.6.1 Scope and Objectives;
5.1.6.2 The identification of applicable reference documents/procedures including specific regulations and the Code of Conduct and Business Principles and the Procedures;
5.1.6.3 The identification of the team members;
5.1.6.4 The date or period of planned monitoring;
5.1.6.5 The identification of the GBU departments and locations to be assessed;
5.1.6.6 The lead Analyst is responsible for the compilation of the Assessment Plan; and
5.1.6.7 Checklists may be used as one preparation technique, but are not required.
5.1.7 Monitoring Process:
5.1.7.1 The Monitoring Process is integrated into the daily business functions of the Compliance Department and the departments/functions that are being monitored. Formal notification is not necessary.
5.1.7.2 An opening meeting may be conducted with the relevant department/function. At this meeting the Plan will be reviewed by the lead Analyst.
5.1.7.3 Monitoring will be conducted to assess the adequacy, effectiveness and compliance of the documented compliance system as described in the Code of Conduct and Business Principles and related Procedures.
5.1.8 Monitoring Report
5.1.8.1 A Monitoring Report shall be prepared by the lead Analyst and provided to applicable GBU management and to the Local Compliance Officer in a timely manner. It is the responsibility of the lead Analyst to ensure this occurs.
5.1.8.2 The Report will state each finding (Nonconformity or Comment).
5.1.8.3 The Report shall document all areas and procedures that were assessed even if there are no findings in that area. The Report shall document the review of previous Monitoring and Audit Reports and findings.
5.1.8.4 The Report shall be signed and dated by the lead Analyst.
5.1.8.5 The Report shall be reviewed with applicable GBU management.
5.1.8.6 The lead Analyst shall forward the Monitoring Plan and Report to the Local Compliance Officer Additionally, supporting documentation such as objective evidence, gathered during Monitoring and any checklists used, shall be forwarded to the Local Compliance Officer to become part of the permanent Compliance Monitoring record.
5.1.8.7 The Local Compliance Officer shall forward the Report to the GBU Compliance Committee, and where appropriate to the Chief Compliance Officer and the Legal Department.
5.1.8.8 The Report will be provided to the Group Head of Internal Review to support future risk assessments and Audit planning.
5.1.9 Corrective/Preventive Action:
5.1.9.1 The Local Compliance Officer will prepare a Corrective Action Request (CAR) Form and assign a corrective action number to all Nonconformities/ Observations identified in the Report. These forms will be distributed to responsible parties.
5.1.9.2 In response to the CAR Forms, the department or function that was the subject of monitoring, or applicable GBU management, shall be responsible for documenting a corrective and preventive action plan that addresses appropriate changes, including implementation dates.
5.1.9.3 This written response shall be submitted to the Local Compliance Officer and GBU Compliance Committee within thirty (30) days of receipt of the CAR Form. The response shall specify what corrective/preventive action was or will be taken, including assignment of responsible parties and targeted implementation dates.
5.1.9.4 Any corrective/preventive action taken to eliminate the causes of actual or potential Nonconformities shall be to the degree appropriate to the magnitude of the problem and commensurate to the risks encountered. If the Local Compliance Officer or GBU Compliance Committee do not feel the corrective/preventive action supplied is sufficient and/or timely to reduce/eliminate the causes, it may be returned to the auditee for further investigation.
5.1.9.5 Once the Local Compliance Officer has verified the implementation of the corrective/preventive action, the finding will be considered closed.
5.1.9.6 The Local Compliance Officer shall maintain a Compliance Monitoring corrective action book and monitor each CAR with follow-up action if required. The Compliance Monitoring corrective action book shall include dates when key activities have taken place.
5.1.9.7 A subsequent follow-up Compliance Monitoring may be conducted at the discretion of the Local Compliance Officer. The follow-up Monitoring is an effectiveness check and does not require a Monitoring Plan. Each follow-up shall be documented on the CAR form. If a follow-up is not required, a rationale shall be documented on the CAR form.
5.1.9.8 An analysis of findings from all Compliance Monitoring will be reviewed annually to determine system-wide areas of concern. GBU Compliance Committee meetings shall be utilized as appropriate to determine system-wide areas of concern and appropriate feedback and input into training and communication plans will be secured.
5.1.9.9 A CAR must be elevated to the Chief Compliance Officer and GBU Compliance Committee for appropriate handling if a corrective action required under a written response is delinquent by more than thirty (30) days.
6 References
6.1 Company Code of Conduct and Business Principles
6.2 Industry codes of conduct such as XX and XX
6.3 Local laws and regulations
6.4 Corrective Action Request (CAR) Form
| Translation - Italian 1 Scopo
Lo scopo della presente procedura è quello di stabilire il metodo e le direttive necessarie per monitorare in modo costante e uniforme l’implementazione a livello aziendale del Programma di conformità globale, al fine di verificare la conformità dell’azienda alle leggi e ai regolamenti vigenti, al Codice di comportamento e ai Principi aziendali, nonché alle procedure dell’azienda e ai codici del settore.
2 Ambito
La presente procedura si applica a tutte le persone interessate, comprese quelle che interagiscono con i professionisti dell’assistenza sanitaria. Le persone coinvolte nel Programma di conformità aziendale sono tenute a implementare dei controlli adeguati per garantire che il programma individui gli elementi di non conformità e ne impedisca l’insorgere. Tali controlli devono essere revisionati con cadenza periodica al fine di individuare eventuali modifiche interne ed esterne da apportare, come pure possibilità di miglioramento. Il Programma di monitoraggio deve verificare che il programma di conformità soddisfi i Sette elementi di conformità, il Codice di comportamento e i Principi aziendali. Deve inoltre accertare che le procedure adottate siano adeguate a risolvere i potenziali fattori di rischio e deve consentire l’elaborazione di un processo di valutazione e miglioramento continui dei controlli.
3 Responsabilità
3.1 Il Responsabile della conformità locale è tenuto a:
3.1.1 stabilire una Tabella di monitoraggio, che ne indichi la frequenza, il contenuto e l’aderenza;
3.1.2 garantire che i risultati del monitoraggio vengano documentati e comunicati in modo appropriato alla Commissione di conformità dell'Unità aziendale globale e al Responsabile capo della conformità;
3.1.3 tenere aggiornato un archivio contenente i risultati del monitoraggio e le azioni correttive e preventive;
3.1.4 monitorare il progresso e l’efficacia delle azioni correttive e preventive;
3.1.5 collaborare con il Responsabile del monitoraggio rispondendo in modo tempestivo alle domande relative alla valutazione della conformità;
3.1.6 fornire al Responsabile del monitoraggio tutta la documentazione necessaria;
3.1.7 garantire la collaborazione di tutto il personale competente;
3.1.8 avviare e documentare le necessarie azioni correttive e preventive.
3.2 La Commissione di conformità dell'Unità aziendale globale deve supervisionare:
3.2.1 la Tabella di monitoraggio;
3.2.2 i resoconti del monitoraggio;
3.2.3 il processo di azione correttiva e preventiva.
4 Definizioni
4.1 Per Responsabile del monitoraggio si intende la persona che sovrintende al Programma di monitoraggio della conformità o vi partecipa.
4.2 Per Azienda si intende ogni azienda facente parte del gruppo XXX.
4.3 Per Commento si intende un’affermazione riguardante i risultati. In genere esso descrive una discrepanza minore o non significativa relativa alla implementazione e/o all’efficacia del programma di conformità oppure un’opportunità di miglioramento di un aspetto conforme o non discrepante del programma di conformità, per i quali non si ritiene necessario richiedere una risposta e una verifica formale dell’azione correttiva.
4.4 Per Monitoraggio di conformità si intende un’attività di controllo continua e sistematica volta a stabilire se l’implementazione locale del Programma di conformità globale sia conforme alle leggi e ai regolamenti vigenti, al Codice di comportamento e ai Principi aziendali e se le procedure relative siano implementate in modo efficace e in grado di raggiungere gli obiettivi.
4.5 Per Persone interessate si intendono i dipendenti, i dirigenti, i distributori, gli agenti e i fornitori che lavorano per l’azienda o agiscono per suo conto in tutto il mondo.
4.6 Per GBU si intende ogni Unità aziendale globale facente parte del gruppo XXX.
4.7 Per Commissione di conformità dell’Unità aziendale globale si intende una commissione istituita all’interno di una GBU con il compito di fornire a essa indicazioni riguardanti la conformità. Essa comprende il Direttore della GBU, il Responsabile della conformità della GBU e altri leader che svolgano la loro attività all’interno della GBU.
4.8 Per HCP (Health Care Professional o Health Care Provider) si intendono le persone o le entità che acquistano, affittano, raccomandano, usano, gestiscono l’acquisto o l’affitto o prescrivono prodotti o servizi dell’azienda. Tali persone o entità includono, senza limitarsi a essi, medici, assistenti sanitari, infermieri, farmacisti, direttori sanitari, responsabili delle indagini, ricercatori, rappresentanti, professionisti dell’educazione, ospedali, poliambulatori, organizzazioni responsabili degli acquisti per il gruppo, organizzazioni di assistenza sanitaria, assicuratori, datori di lavoro, rivenditori all’ingrosso, come pure tutte le persone assunte da tali entità e alle quali è stata attribuita la responsabilità o l’autorità di acquistare, prescrivere, raccomandare, influenzare o gestire l’acquisto o la vendita di prodotti o servizi dell’azienda.
4.9 Per Codici di comportamento del settore si intendono dei codici di comportamento stabiliti dalle associazioni di categoria locali, come XX e XX.
4.10 Per Interazioni con gli HCP si intendono tutte le interazioni con i professionisti dell’assistenza sanitaria che comportano il pagamento di un compenso o l’elargizione di un oggetto di valore a tali professionisti da parte di una persona interessata.
4.11 Per Responsabile della conformità locale o Contatto della conformità locale si intende un dipendente dell’azienda che è ritenuto responsabile della conformità nell’ambito del paese, della regione o della GBU di appartenenza. Ogni paese o regione in cui opera l’azienda deve dotarsi di un Responsabile della conformità locale. I dati relativi a tutti i responsabili della conformità locale sono reperibili nella pagina relativa alla conformità del sito Web.
4.12 Per Piano di monitoraggio si intende un piano documentato che dichiara gli obiettivi del monitoraggio di conformità.
4.13 Per Resoconto del monitoraggio si intende il resoconto finale dell’attività di monitoraggio.
4.14 Per Tabella di monitoraggio si intende il calendario annuale dell’attività di monitoraggio che deve essere condotta in tempi stabiliti tramite un valido programma di monitoraggio della conformità.
4.15 Per Non conformità/osservazione si intende la prova che un’attività non è stata condotta in modo conforme a procedure prestabilite. Una non conformità o osservazione rappresenta dunque una dichiarazione di non conformità a direttive specifiche. Gli elementi di non conformità devono essere classificati come primari se denotano un problema sistemico e come secondari se rappresentano un singolo incidente locale.
4.16 Rispettare i Sette elementi di conformità significa:
4.16.1 implementare criteri, procedure e standard di comportamento scritti;
4.16.2 designare un responsabile della conformità e una commissione di conformità;
4.16.3 condurre una valida azione di formazione e di educazione;
4.16.4 elaborare delle linee guida efficaci per la comunicazione;
4.16.5 fare rispettare gli standard imposti tramite la divulgazione di direttive disciplinari;
4.16.6 condurre attività interne di controllo e di monitoraggio;
4.16.7 reagire in modo tempestivo alle trasgressioni accertate e intraprendere le necessarie azioni correttive.
5 Procedura
5.1 Regole generali
5.1.1 Riservatezza delle informazioni. Tutti i risultati delle attività di monitoraggio della conformità e le azioni correttive e preventive intraprese devono essere trattate come informazioni confidenziali. I resoconti delle attività di monitoraggio della conformità e delle azioni correttive e preventive non devono essere divulgati ad agenzie governative, a clienti e a impiegati dell’azienda (a meno che essi non debbano conoscere tali informazioni per poter svolgere le proprie funzioni professionali), nonché a persone esterne all'azienda senza il consenso esplicito dell’Ufficio legale dell’azienda.
5.1.2 Tabella. Il Responsabile della conformità locale deve preparare e distribuire con cadenza annuale una tabella del Programma di monitoraggio della conformità. Sebbene l’attività di monitoraggio sia un processo continuo, la tabella deve prevedere una revisione di tutti i reparti e i gruppi che interagiscono costantemente con gli HCP almeno una volta all’anno. Nel caso siano state apportate delle modifiche rilevanti al sistema o a discrezione del Responsabile della conformità locale, è possibile condurre un’attività di monitoraggio della conformità al di fuori della tabella prevista dal programma. Le date di un’operazione di monitoraggio straordinaria devono essere concordate in anticipo con i dirigenti della GBU interessata.
5.1.3 Responsabili del monitoraggio. Le attività di monitoraggio della conformità saranno condotte principalmente dai responsabili del monitoraggio del reparto di conformità, che possono servirsi, se necessario, di dipendenti di altri reparti. Le attività di monitoraggio possono anche essere subappaltate a terze parti indipendenti esterne.
5.1.4 I responsabili del monitoraggio devono essere persone il cui normale ambito di responsabilità non include i settori che devono controllare.
5.1.5 Qualifiche dei responsabili del monitoraggio.
5.1.5.1 Un Responsabile del monitoraggio deve avere ricevuto una formazione sulla conformità e deve possedere la necessaria esperienza nel campo del monitoraggio o del controllo oppure vantare un’esperienza equivalente in materia di valutazione del rischio e monitoraggio o controllo della conformità alle norme previste per l’assistenza sanitaria.
5.1.5.2 Team di monitoraggio. Le attività di monitoraggio della conformità possono essere condotte da un individuo o da un team. Nel caso di un team, deve essere nominato un Responsabile capo del monitoraggio. Nel caso sia un individuo a occuparsi del monitoraggio, questa persona assumerà il ruolo e le responsabilità del Responsabile capo del monitoraggio.
5.1.6 Pianificazione del monitoraggio della conformità. Per ogni revisione deve essere sviluppato un piano di monitoraggio, che dovrà essere flessibile per consentire l’introduzione di modifiche dovute a informazioni raccolte durante l’attività di monitoraggio. Il Piano di monitoraggio deve tenere conto dei risultati di controlli o di attività di monitoraggio della conformità precedenti, al fine di verificare l’effettiva implementazione delle azioni correttive e preventive correlate. Un piano deve comprendere:
5.1.6.1 l’ambito e gli obiettivi;
5.1.6.2 eventuali documenti o procedure di riferimento, tra cui regolamenti specifici, il Codice di comportamento e i Principi aziendali, nonché le procedure aziendali;
5.1.6.3 i nominativi dei membri del team;
5.1.6.4 le date o il periodo di tempo previsti per lo svolgimento delle attività di monitoraggio;
5.1.6.5 l’indicazione delle GBU e dei reparti aziendali che devono essere revisionati;
5.1.6.6 Il Responsabile capo del monitoraggio è tenuto a elaborare il piano di verifica;
5.1.6.7 È possibile, anche se non indispensabile, utilizzare delle liste di controllo come tecnica di preparazione.
5.1.7 Processo di monitoraggio.
5.1.7.1 Il Processo di monitoraggio rientra nelle normali attività giornaliere del Reparto di conformità e dei reparti o delle funzioni che devono essere monitorati. Non è necessario inviare una notifica formale.
5.1.7.2 È possibile tenere una riunione di avvio con il reparto o la funzione da monitorare. Durante tale riunione il piano verrà revisionato dal Responsabile capo del monitoraggio.
5.1.7.3 Lo scopo dell’attività di monitoraggio è quello di accertare l’adeguatezza, l’efficacia e la conformità del sistema di conformità documentato, come descritto nel Codice di comportamento e nei Principi aziendali, nonché nelle procedure relative.
5.1.8 Resoconto del monitoraggio
5.1.8.1 Il Responsabile capo del monitoraggio deve preparare un resoconto della sua attività e inviarlo tempestivamente alla direzione della GBU relativa e al Responsabile della conformità locale. Il Responsabile capo del monitoraggio è responsabile di ciò.
5.1.8.2 Il resoconto deve indicare tutti i risultati delle attività (elementi di non conformità o commenti).
5.1.8.3 Il resoconto deve fornire informazioni su tutti i settori e le procedure revisionati, anche se le operazioni condotte in alcuni di essi non dovessero aver condotto ad alcun risultato. Il resoconto deve documentare la revisione di resoconti e risultati di controlli e attività di monitoraggio precedenti.
5.1.8.4 Il resoconto deve essere datato e sottoscritto dal Responsabile capo del monitoraggio.
5.1.8.5 Il resoconto deve essere revisionato assieme ai dirigenti della GBU relativa.
5.1.8.6 Il Responsabile capo del monitoraggio deve inviare il piano e il resoconto del monitoraggio al Responsabile della conformità locale. La documentazione di riferimento (ad esempio una serie di prove oggettive raccolte durante le attività di monitoraggio e tutte le liste di controllo utilizzate) deve essere inviata al Responsabile della conformità locale per entrare a far parte dell’archivio permanente delle attività di monitoraggio della conformità.
5.1.8.7 Il Responsabile della conformità locale deve inviare il resoconto alla Commissione di conformità dell'Unità aziendale globale e, se necessario, al Responsabile capo della conformità e all’Ufficio legale.
5.1.8.8 Il resoconto viene quindi inviato al direttore del Reparto di revisione interna del Gruppo, che lo utilizzerà per pianificare ulteriori valutazioni del rischio e controlli futuri.
5.1.9 Piano di azione correttiva e preventiva.
5.1.9.1 Il Responsabile della conformità locale deve preparare un modulo di richiesta di azione correttiva (CAR, Corrective Action Request) e assegnare un numero di azione correttiva a tutti gli elementi di non conformità (o osservazioni) evidenziati nel resoconto. Tali moduli devono essere consegnati alle parti competenti.
5.1.9.2 In risposta ai moduli di richiesta di azione correttiva (CAR), il reparto o la funzione soggetti ad attività di monitoraggio, o la direzione della GBU relativa, devono avviare e documentare un piano di azione correttiva e preventiva, che intraprenda le modifiche necessarie e indichi le date della loro implementazione.
5.1.9.3 Tale documento di risposta deve pervenire al Responsabile della conformità locale e alla Commissione di conformità dell'Unità aziendale globale entro trenta (30) giorni dal ricevimento del modulo CAR. La risposta deve indicare quali azioni correttive e preventive sono state o verranno intraprese, specificando anche le parti competenti e le date previste per la loro implementazione.
5.1.9.4 Le azioni correttive e preventive intraprese per eliminare le cause degli elementi effettivi o potenziali di non conformità devono essere appropriate al livello di gravità del problema e commisurate ai rischi riscontrati. Se il Responsabile della conformità locale o la Commissione di conformità dell'Unità aziendale globale ritengono che il piano di azione correttiva e preventiva fornito non sia sufficiente e/o abbastanza tempestivo per ridurre o eliminare le cause, possono rimandarlo alle parti interessate affinché queste apportino le necessarie correzioni.
5.1.9.5 Quando il Responsabile della conformità locale ha verificato che il piano di azione correttiva e preventiva è stato effettivamente implementato, la relativa voce viene considerata chiusa.
5.1.9.6 Il Responsabile della conformità locale deve tenere un registro dell’azione correttiva condotta sulla base del monitoraggio di conformità e monitorare, se necessario, ogni CAR tramite un’azione di follow-up. Se sono state condotte delle attività di importanza essenziale, è necessario specificarne le date nel registro dell’azione correttiva.
5.1.9.7 A discrezione del Responsabile della conformità locale, è possibile condurre successivamente un follow-up del monitoraggio di conformità. Il follow-up del monitoraggio consiste in una verifica della sua efficacia. Non richiede un piano particolare. Ogni follow-up deve essere registrato nel relativo modulo CAR. Se non si ritiene necessario eseguire un follow-up, tale decisione deve essere riportata, adducendone la motivazione, nel modulo CAR.
5.1.9.8 Un’analisi dei risultati di tutte le attività di monitoraggio della conformità deve essere revisionata una volta all’anno al fine di individuare eventuali fattori problematici a livello di sistema. Le riunioni della Commissione di conformità dell'Unità aziendale globale devono servire a individuare fattori problematici a livello di sistema e a raccogliere feedback e idee utili alla formazione e alla comunicazione.
5.1.9.9 Se l’azione correttiva richiesta da una risposta scritta rimane inevasa per più di trenta (30) giorni, è necessario inviare il CAR direttamente al Responsabile capo della conformità e alla Commissione di conformità dell'Unità aziendale globale.
6 Riferimenti
6.1 Codice di comportamento e Principi aziendali
6.2 Codici di comportamento di settore, come AdvaMed e Eucomed
6.3 Leggi e regolamenti locali
6.4 Modulo di richiesta di azione correttiva (CAR)
| English to Italian: Tales of Vesperia General field: Other Detailed field: Games / Video Games / Gaming / Casino | Source text - English Broken Aque Blastia
The aque blastia in the lower quarter of the imperial capital broke this morning, flooding the entire plaza there. The townspeople are doing all they can to remove the water, but the situation has yet to improve. The flood is thought to be the fault of a Mr. Mordio, a mage who had come to repair the blastia, but ended up stealing the core that powers it instead. With this information in hand, Yuri, a youth from the lower quarter, is following Mordio back to the royal quarter to track the mage down.
Infiltrate the Royal Quarter!
Yuri was arrested by knights of the Cumore Brigade after breaking into the residence of Mr. Mordio. He was also charged with the harassment of Sirs Adecor and Boccos, and is currently being held in the castle dungeon. The Knights planned on questioning Mordio as well, but the mage appears to have already left the imperial capital.
Dungeon Escape
The alleged criminal, Yuri, made an escape from the castle dungeon last night. The suspect was last seen talking with the shady-looking man who occupied the neighboring cell. According to the guard on duty at the time, the two were discussing a $£statue of the goddess.$£ By the time this information surfaced however, the mystery man who may hold the only clue to this case, had been released.
Meeting with a Mystery Girl
Estellise, a young lady of the castle, was reported by her guards to have been accompanying the suspect, Yuri, last evening. It is assumed that the criminal took the young lady with him after subduing the knights who were her escort. Certain knights have claimed the young lady left the castle in search of a Lieutenant Flynn, but further details are as yet unknown.
Assassin's Strike
Witnesses reported a scuffle between Yuri and a man identified only as $£Zagi$£ in Lieutenant Flynn's chambers this morning before dawn. Both parties had apparently come in search of Flynn. The lieutenant is currently on a pilgrimage however, and was not present when the melee ensued. Rumors have circulated that Estellise was accompanying the fugitive, Yuri, following these events, but the head of security has stated that aside from going underground, escape from within the castle is impossible.
Secret Passage
The Knights have announced the discovery of an underground passage leading from within the castle to the royal quarter. Both Yuri and Zagi are assumed to have used it as their means of escape. The Knights are focusing their search in the lower quarter, as Yuri is expected to return to his home there. A spokesperson from the Imperial Research Institute has speculated that $£the underground passage may have been intended as an escape route for the royal family in times of emergency.$£
Go North, Young Man
Hanks, resident of the lower quarter, has stated that Yuri has successfully evaded the Knights and left the capital. Hanks claims that Yuri left in pursuit of the alleged blastia thief, a Mr. Mordio, and that a $£cute young thing, name of Estellise$£ was with him at the time. If Yuri is truly in pursuit of this Mordio, he will most likely be headed for Aspio, a destination that would take him to the north.
Formidable Fort
Deidon Hold is a fort that lies to the north of the capital. In the season that monsters prowl the northern plains, the gates are closed and passage through the Hold is forbidden. It would appear that Yuri, a young man who recently escaped from the capital, has made his way to the fort. It is not uncommon for merchants and travelers to conduct business at the Hold while they await its reopening. Yuri is assumed to be mingling with the other travelers in attempts to gather information and supplies.
Rescue Operations
Just past noon today, Yuri and Estellise were involved in rescuing a number of people from a monster attack outside of Deidon Hold. With the closure of the Hold following this event, the pair were assumed to have returned to the capital. Kaufman, the president of the Fortune's Market guild, is said to have informed them of an alternate route through the woods to the west. With all of the stories surrounding the Quoi Woods, can the two really be planning to go there?
Forest Curse
Yuri is supposed to have entered the Quoi Woods this afternoon. With the suspension of travel through Deidon Hold, Yuri was expected to abandon his plans to go to Aspio. His decision to brave the perils of the woods, however, may keep his hopes alive. According to Yuri's companion, Estellise, the Quoi Woods are plagued by a curse. Despite this, the two appear to have gathered up their courage and entered the forest.
Swooning Maiden
This afternoon, Estellise collapsed in the Quoi Woods after suffering a sudden turn in her disposition. Yuri did his best to take care of his companion, but the cause of her discomfort is unknown. The two noted that the broken blastia in the vicinity may have been to blame in some way. With his sights set on Aspio, Yuri has resolved to press deeper into the Quoi Woods.
Attack of the Hunter
Late this afternoon, Yuri and Estellise were set upon by young Karol Capel, a member of the Hunting Blades. The conflict turned out to be a misunderstanding on Karol's part, and blows were thankfully avoided. Hopefully, this will serve as a reminder to other guild members not to jump to conclusions. Though Karol had just come from the town of Halure to the north, he appears to have returned there with Yuri and Estellise.
Trouble in the Town of Blossoms
Sometime past noon yesterday, the town of Halure was attacked by monsters. The monsters were defeated by a knight on a pilgrimage, but many appear to have been injured in the struggle. The young healer Estellise, passing through the town by chance today, tended to the injured. However, the inactive barrier blastia has yet to be restored. The town has pinned its hopes on Yuri, who examined Halure's famous tree for some sign of a solution... But will he succeed?
O Tree, Return to Beauty
With a panacea bottle, the blighted soil causing the tree to rot may be cleansed... With these words, Karol has returned to the Quoi Woods with Yuri in hopes of finding the eggbear claw and nia fruit required to make the remedy. The mayor holds the luluria petal which the boy claims is the final ingredient.
Restoring the Tree
This afternoon, Yuri and his friends found and defeated the eggbear of Quoi Woods. Karol smeared himself with some of the nia fruit's pungent juice to lure the eggbear out of hiding. Following this, the party returned to town with the eggbear claw and the nia fruit, and combined it with the luluria petal to complete the panacea bottle. Having received this news, the townspeople eagerly awaited the return of the blossoms.
The Girl who Makes Miracles
Just after noontime today, the tree of Halure was returned to health. Spirits fell at first when the panacea bottle failed to have any effect, but then Estellise brought about a miracle. The power she used restored the tree, but just how she managed it remains unclear at this time. The young lady fled the town shortly after, to escape her pursuers. The mayor has said she will be remembered for generations to come as the girl who gave Halure a much-needed miracle.
Onward to Aspio
According to the mayor, the target of Estellise's search, a Lieutenant Flynn, has made his way east. As Yuri's destination of Aspio also lies in that direction, the two have agreed to continue their travels together. The young Karol appears to have gone with them in hopes of rejoining his friends at the harbor.
The City Hidden in the Mountains
Three people appeared with a dog at the gates of Aspio this morning requesting to meet with Flynn, though they lacked a passport. A young man in the group also expressed his desire to meet with a Mr. Mordio. The trio is said to have withdrawn after being refused entry by the guards, but did not appear willing to admit defeat. Anticipating the possibility of an illegal break-in, the city guard is expected to tighten security at the rear gate as well.
The Genius Mage of Aspio
An explosion was reported on the outskirts of Aspio at around noon today. The blast came from the residence of one Rita Mordio. The incident is assumed to be linked to Yuri's pursuit of Mordio as the alleged blastia thief. Rita denies the charges, and has set out with the party for the Shaikos Ruins to the east to prove her innocence.
The Floating Ruins
This afternoon, Rita paid a visit to the ruins of Shaikos to the east of Aspio, for research purposes. Recent excavations have uncovered vast caverns stretching out beneath the once-proud stone remains. The party has discovered numerous sets of footprints coming and going from the ruins. Now suspecting thievery herself, Rita has apparently led the party into the subterranean caverns.
Sentinel of the Depths
Rita suffered mild injuries while investigating a humanoid blastia today, when it sprang suddenly to life and attacked. Estellise was on the scene as well and treated Rita's wounds with her healing artes. The blastia had been activated by a ransacking band of thieves. Hoping that pursuing them would lead to information about the stolen aque blastia, Yuri chased after the person they encountered, but not before toppling the guardian of the ruins.
Who's Afraid of a Band of Thieves?
The ruin robber was captured yesterday in the pre-dawn hours. From him, the party learned that the recent blastia theft has been the work of a large-scale organization orchestrated by a single person. This kingpin was revealed to be a towering, one-eyed man based in the port town of Torim. To reach Torim on the neighboring continent, the party must first travel to the port of Nor, and they have returned to Aspio with this goal in mind. Now, the thief they caught is thought to have been turned over to the authorities in Aspio.
Genius Mages Need Friends Too
The guards of Aspio made inquiries into the sudden disappearance of town eccentric, Rita Mordio. Last seen on her way out of the city, the mage is assumed to be setting off on a journey. Word has it that Rita was joined by Estellise, headed to Halure to meet up with her friend Flynn. The mage plans to confirm the safety of Halure's restored barrier blastia for herself. With Rita cleared of suspicion, Yuri even offered up a rare apology.
A Mage's Curiosity
Rita, the blastia mage said to have left Aspio, was spotted today on the streets of Halure. Upon seeing the town's great tree, which Rita assumed to be withered, witnesses say the young mage was struck dumb with surprise. The restoration of Halure's tree seems to have touched off a spark of curiosity in Rita. Many have witnessed her busying herself at the tree's base, and she appears to be conducting her research in earnest.
Wanted Man
Last evening, the Knights posted their latest list of wanted criminals, and Yuri Lowell's name appeared among them. So far, however, the young man has slipped easily through the fingers of Lieutenant Leblanc and his men. Yuri has set his sights on Nor, to the west, convinced that the one-eyed man is the missing piece in the puzzle of the stolen blastia. Word on the street says Estellise's chances of running into Flynn in Nor are high.
A Hill with a View
The barrier blastia atop Ehmead Hill was destroyed suddenly today by the $£dragon rider$£. No one was injured, but the Knights have set up a watch as the barrier is currently inoperable. The Knights responded to a second disturbance caused by a female mage who tried to approach the blastia. This mage is assumed to be none other than Rita Mordio. The young lady appears to have escaped with Yuri and her other companions to the top of the hill.
Over the Hill We Go
Yuri and his party were assaulted by a gattuso this afternoon, as they attempted to cross over Ehmead Hill. The gattuso was among the monsters that had previously attacked the town of Halure. Fortunately, the party seems to have dispatched the beast without incident. With this, Halure should be safe from any further monster raids. After gazing down at the ocean from atop the hill, the party began their descent toward Nor.
Storms in the Harbor
Today at noon, Yuri was attacked by a group of $£red eyes$£ on one of Nor's many back alleys. Hearing the commotion, Flynn and his patrol joined the fray and dispersed the assailants. Having found Flynn in good health after her lengthy journey, Estellise went with the lieutenant to the inn to catch up on recent events. Yuri is doing his best to stay busy in town while waiting for their meeting to end.
The Tyrant Magistrate
Estellise sought an audience with Nor's magistrate, Ragou, suspecting his rule to be unjust, but was denied. Having heard of the magistrate's desire for the horn of a monster called Rhybgaro, the party set out for the town's outlying areas in hopes of capturing the beast. Meanwhile, Flynn, accompanied by the mage Witcher from Aspio, is preparing to exercise his authority to investigate Ragou's mansion.
In Search of Rhybgaro
Yuri and his companions defeated a golden monster on the plains outside Nor this afternoon. The creature was none other than Rhybgaro, who had been released into the wild by the harbor magistrate. The party collected the beast's horn, and then set it free. With the monster no longer of value, the magistrate has no reason to force those who fail to pay their taxes to hunt it.
Monsters in the Basement
A brigand by the name of Raven stole into the magistrate's mansion earlier today. He seems to have managed the feat by using Yuri and his companions to create a diversion. In the ensuing turmoil, the party dispatched several of the mercenaries hired to guard the estate. Tricked by Raven, they eventually found themselves locked in the mansion's basement. The group saw signs of monsters being kept there, but to what purpose, they could not say. How will they get out of this mess?
Rumble at Ragou's Mansion
Earlier this evening, a fire broke out at the magistrate's mansion. The blaze is thought to have started when the dragon rider destroyed a blastia at the estate. Lieutenant Flynn and his men happened to be on patrol nearby and discovered an illegal blastia in the magistrate's possession when he responded to the emergency. Before they could question the official, he boarded a ship and fled the scene. Rather than give chase, the Knights focused their efforts on subduing the fire, leaving Yuri and friends to pursue the runaway Ragou.
From a Sinking Ship
Ragou's personal ship was sunk off the bay of Torim late this afternoon. The boss of the Blood Alliance, also aboard the vessel, was revealed to be the ringleader behind the theft of blastia cores. The magistrate and his crew made their escape in life boats, but Yuri and his companions were left aboard the sinking ship. The group was thankfully rescued by the Knights, and Yuri himself saved a young man who would have gone down with the ship. Eager to learn the details of the incident, Flynn awaits a meeting with Yuri at Torim's inn.
Unpunished Crimes
The magistrate of Nor underwent questioning today at the hands of Lieutenant Flynn. The Knight charged the official with possession of illegal blastia and the alleged abduction of Prince Ioder, a candidate for the throne. Due to lack of evidence, however, Ragou was set free. After receiving a tip about a band of fighters believed to be Barbos's Blood Alliance, Yuri and his companions have set out for a town northwest of Torim.
Warning from the Hunting Blades
The city of Caer Bocram on the Tolbyccian continent was placed under the control of the Hunting Blades guild today, with entry forbidden to all others. Though the city was reduced to rubble in an earthquake over ten years prior, the continued presence of monsters there makes it a prime hunting spot for the guild. Harsh words were exchanged between Karol and his former guildmate, Nan, when the party sought to enter.
A Cave Beneath the Ruins
A terrible monster lay in wait beneath the ruins of Caer Bocram... So spoke a member of the Hunting Blades. The monster apparently flew into a rage when the blastia entrapping it was destroyed by the dragon rider. In the end, the monster was subdued by Yuri and his companions. Calmed by the party's attack, the monster retreated to its lair in the city sewers. Following this, the party returned to the surface to leave the city and get back to their original task.
Lower Quarter Lad Arrested!
Yuri and his companions were placed under arrest by the Knights today upon leaving the city of Caer Bocram. Estellise was also revealed to be an heir to the imperial throne, and Yuri has been charged with her kidnapping. Considering the numerous other offenses hung on his name, the Knights are expected to take the youth to Heliord for questioning. In the end, the tip Yuri received regarding the Blood Alliance led him only to the Hunting Blades.
A Full Pardon
The Imperial Knights absolved Yuri Lowell of his crimes today, as compensation for aiding in the rescue of Prince Ioder and for his protection of Princess Estellise. Though his arrest at Caer Bocram was undone immediately, Yuri did not appear overjoyed following his release at Heliord. Yuri is hoping to meet one final time with the Princess, who is scheduled to return to the capital.
Blastia Problems
$£It's not supposed to make that sound...$£ Rita Mordio was overheard making this comment in regards to Heliord's barrier blastia, during her visit to the city today. The mage also reported witnessing disturbances in the aer at Caer Bocram, and is growing increasingly worried. This time however, with the Knights on hand, Yuri decided to let the ever-dependable Flynn deal with the problem.
Genius Mage to the Rescue
Heliord's barrier blastia went berserk today, flooding the city with excessive amounts of aer. Rita quickly made adjustments to the blastia, getting the situation under control mere moments before the device exploded, but she was injured in the process. Rita was rushed to an inn by the Knights. Estellise is watching over her now, doing all she can to heal the girl with her artes.
Return of the Dragon Rider
The dragon rider staged an attack on Heliord last evening. The assailant is thought to be the one behind the chain of destroyed blastia throughout the land. The dragon rider also attacked the room Rita was resting in, but Yuri took up his sword and fought the invader off. Estellise threw herself in front of Rita in the commotion, and the mage was stunned by her kindness.
A Task Assigned
After her success in diffusing the blastia, Rita was recruited by the Knights to investigate the Keiv Moc Woods to the west of Heliord. Princess Estellise, who had planned to return to the capital, has decided to extend her stay with the group a while longer. The party also plans to stop by the guild city of Dahngrest on their way to the forest, in hopes of gathering information about the Blood Alliance.
Stronghold of the Guilds
Earlier this morning, the party arrived at Dahngrest, the center of guild culture. They are thought to be seeking an audience with the head of the guild Union, Don Whitehorse, to discuss Barbos's role in stealing the blastia cores. Begun as a means of mediating disputes between guilds, the Union sits in the center of Dahngrest and handles guild-related matters of all kinds.
For Our Beloved Town!
Monsters poured into Dahngrest today when the city's barrier failed suddenly. Along with help from Yuri and Flynn, the Union succeeded in repelling the attack. Deciding to eradicate the monsters in their lair, Don Whitehorse led a raiding party out of the city. Their meeting with the Don thus postponed, the party has set out with Rita for Keiv Moc, to guard the mage during her investigations there.
The Emerald Forest
High humidity, overgrown plants and trees, and a particularly vicious breed of monsters. Upon setting foot in Keiv Moc, visitors are bombarded with an unsettling array of sights and sounds. What causes these abnormalities? Hoping to uncover some answers to this question, Rita has plunged into the depths of the forest. The party encountered Raven on their way in, and he has joined their cause for the time being. With memories of their meeting in Nor still fresh, the group does not appear overjoyed by his presence.
The Silent Aer
Since entering Keiv Moc, Rita has proposed that the large quantities of aer being produced there are to blame for the forest's overgrown condition. A solitary figure appeared and put a stop to the overflow of aer, but the party has no clues to his identity, as he departed shortly thereafter. With the decreased aer, the threat of monster attacks has also lessened, and the Don has returned once more to Dahngrest. Yuri plans to revisit the city in hopes of meeting with the Union leader.
Letter from an Imperial Candidate
Lieutenant Flynn arrived at Union headquarters this morning to present the Don with a letter from Prince Ioder requesting cooperation in dealing with Barbos. The letter, however, instead detailed a plan to pardon Barbos's heinous crimes in exchange for the life of Don Whitehorse. Taking this affront as a declaration of war, the Don roused the guilds to action, and Dahngrest now teeters on the brink of all out battle with the Knights. Flynn is thought to have been taken to prison for delivering the message, and many fear for his safety.
The Ties That Bind
Flynn, the knight who delivered a threatening letter to the Union, appears to have been freed from prison, with Yuri going behind bars in his place. Yuri was willing to make this sacrifice on account of their long-standing friendship. Moved by this show of compassion, the Don set Yuri free as well, and is said to have entrusted the youth with calming tensions between the Union and the Knights.
| Translation - Italian La rottura della blastia delle acque
La blastia delle acque del quartiere inferiore della capitale imperiale si è rotta questa mattina inondando l'intera piazza. Gli abitanti della città stanno facendo di tutto per eliminare l'acqua ma la situazione è ancora critica. La colpa dell'inondazione viene attribuita al Signor Mordio, un mago giunto per riparare la blastia, che ha finito per rubarne il nucleo di attivazione. Avvalendosi di quest'unica informazione, Yuri, un giovane del quartiere inferiore, sta tentando di rintracciare Mordio inseguendolo fino al quartiere reale.
Il quartiere reale
Yuri è stato arrestato dai cavalieri della Brigata di Cumore dopo essersi introdotto nella residenza del Sig. Mordio. È stato inoltre accusato di molestie nei confronti di Sir Adecor e di Sir Boccos ed è detenuto nella prigione sotterranea del castello. I Cavalieri volevano interrogare anche Mordio ma hanno scoperto che il mago aveva già lasciato la capitale imperiale.
Fuga dalla prigione sotterranea
Il presunto criminale, Yuri, è fuggito ieri notte dalla prigione sotterranea del castello. Il sospettato è stato visto parlare con il losco individuo che occupava la cella accanto alla sua. In base alla testimonianza della guardia in servizio a quell'ora, i due stavano discutendo di una $£statua della dea.$£ Quando è stata diffusa questa notizia, tuttavia, l'uomo misterioso che avrebbe potuto fornire degli indizi per risolvere il caso era stato rilasciato.
Incontro con una ragazza misteriosa
Ieri sera Estellise, una giovane donna che vive nel castello, è stata vista dalle sue guardie in compagnia di Yuri, il sospettato. Si ritiene che il criminale abbia preso con sé la donna dopo avere sconfitto i cavalieri della sua scorta. Alcuni cavalieri affermano che la giovane avrebbe lasciato il castello in cerca del tenente Flynn. Per il momento non si hanno ulteriori informazioni.
Il colpo dell'assassino
Alcuni testimoni affermano che questa mattina prima dell'alba nelle camere del tenente Flynn si sarebbe verificato uno scontro tra Yuri e un uomo che risponde al nome di $£Zagi$£. Sembra che entrambi stessero cercando Flynn. Il tenente non era presente allo scontro, poiché è al momento in pellegrinaggio. Secondo alcune indiscrezioni Estellise avrebbe accompagnato il fuggitivo, Yuri. Il capo della sicurezza sostiene però che l'unico modo per fuggire dal castello è quello di scavare un tunnel sotterraneo.
Un passaggio segreto
I Cavalieri hanno annunciato la scoperta di un passaggio sotterraneo che conduce dal castello al quartiere reale. Si suppone che sia Yuri che Zagi lo abbiano usato per fuggire. I Cavalieri stanno concentrando le loro ricerche nel quartiere inferiore, poiché suppongono che Yuri farà ritorno a casa. Un portavoce dell'Istituto imperiale di ricerche ha affermato che $£il passaggio sotterraneo era probabilmente stato creato per fornire una via di fuga alla famiglia reale in caso di necessità.$£
Fuggi a Nord, ragazzo!
Hanks, un abitante del quartiere inferiore, ha affermato che Yuri è riuscito a seminare i Cavalieri e a lasciare la capitale. Secondo Hanks Yuri sarebbe partito alla ricerca del presunto ladro di blastia, il Sig. Mordio, e sarebbe stato accompagnato da $£una bella ragazza di nome Estellise$£. Se Yuri è veramente in cerca di Mordio, si dirigerà probabilmente verso Aspio, una città della regione settentrionale.
Una roccaforte formidabile
La Roccaforte di Deidon è un forte che si trova a nord della capitale. Nella stagione in cui i mostri si aggirano nelle pianure settentrionali, i cancelli vengono chiusi impedendone l'ingresso. Sembra che Yuri, un ragazzo scappato di recente dalla capitale, sia giunto al forte. I mercanti e i viaggiatori sono soliti condurre i loro affari presso la roccaforte mentre attendono la sua riapertura. Si pensa che Yuri si stia mescolando agli altri viaggiatori mentre cerca di raccogliere informazioni e provviste.
Operazioni di salvataggio
Oggi nel primo pomeriggio Yuri e Estellise hanno partecipato al salvataggio di molte persone dall'attacco di un mostro al di fuori della Roccaforte di Deidon. Poiché in seguito la roccaforte è stata chiusa, si pensa che i due abbiano fatto ritorno nella capitale. Si dice che Kaufman, la Presidente della gilda del Mercato della fortuna, abbia insegnato loro un sentiero alternativo attraverso i boschi della regione occidentale. Con tutte le storie che si raccontano sui Boschi di Quoi, avranno veramente intenzione di andarci?
La maledizione della foresta
Si suppone che Yuri sia giunto nei Boschi di Quoi oggi pomeriggio. Non avendo potuto entrare nella Roccaforte di Deidon, avrebbe dovuto abbandonare il suo piano di raggiungere Aspio. Decidendo però di affrontare i pericolosi boschi può ancora sperare di farcela. Secondo la compagna di Yuri, Estellise, i Boschi di Quoi sono soggetti a una maledizione. Nonostante ciò i due hanno fatto appello al loro coraggio e si sono addentrati nella foresta.
La ragazza svenuta
Oggi pomeriggio Estellise, mentre si trovava nei Boschi di Quoi, ha avuto un malore ed è svenuta. Yuri ha fatto del suo meglio per soccorrere la sua compagna. La causa del malore resta però sconosciuta. Entrambi ritengono che sia da attribuire a una blastia rotta che si trovava nelle vicinanze. Yuri ha deciso di addentrarsi ulteriormente nei Boschi di Quoi per poter raggiungere Aspio.
L'attacco del cacciatore
Nel tardo pomeriggio Yuri ed Estellise sono stati attaccati dal giovane Karol Capel, un membro delle Lame da caccia. La scintilla dello scontro è stata una incomprensione da parte di Karol. Per fortuna i tre non sono giunti alle mani. Speriamo che questo episodio serva ad ammonire gli altri membri delle gilde a non giungere a conclusioni affrettate. Sebbene Karol fosse appena tornato dalla città di Halure, che si trova a nord, è ripartito a quella volta assieme a Yuri ed Estellise.
Problemi nella Città dei boccioli
Ieri dopo mezzogiorno la città di Halure è stata attaccata dai mostri. Sebbene questi siano stati sconfitti da un cavaliere pellegrino, molte persone sono state ferite nella mischia. La giovane guaritrice Estellise, per caso di passaggio nella città, si è presa cura dei feriti. È necessario riparare la blastia della barriera che è ora inattiva. La città ripone le sue speranza in Yuri, che ha esaminato il famoso albero di Halure per cercare una soluzione... Riuscirà nel suo intento?
Oh, albero, torna al tuo antico splendore!
Con una bottiglia di panacea, sarà possibile risanare il suolo contaminato che fa marcire l'albero... Dopo aver pronunciato queste parole Karol è ritornato nei Boschi di Quoi assieme a Yuri nella speranza di trovare l'artiglio del colossorso e il frutto di nia, necessari per preparare il rimedio. Il sindaco possiede inoltre un petalo di luluria, considerato dal ragazzo l'ingrediente finale.
La guarigione dell'albero
Oggi pomeriggio Yuri e i suoi amici hanno stanato e sconfitto il colossorso dei Boschi di Quoi. Karol si è cosparso del succo amaro del frutto di nia per attirare il colossorso fuori dalla sua tana. Il gruppo ha quindi fatto ritorno in città. Mescolando l'artiglio del colossorso e il frutto di nia al petalo di luluria ha preparato la bottiglia di panacea. A questo punto gli abitanti attendevano con impazienza che spuntassero i boccioli.
La ragazza dei miracoli
Oggi nel primo pomeriggio l'albero di Halure è stato risanato. In un primo momento l'entusiasmo della folla era scemato, quando la bottiglia di panacea non aveva sortito alcun effetto. A quel punto però Estellise ha operato un miracolo! Non si conoscono ancora le modalità del fatto. Certo è che il potere da lei usato ha salvato l'albero. La ragazza ha lasciato subito la città per sfuggire a un gruppo di inseguitori. Il sindaco ha affermato che Estellise verrà ricordata dalle generazioni future come colei che ha operato un miracolo ad Halure.
Sulla strada per Aspio
Secondo il sindaco, il tenente Flynn, l'obiettivo delle ricerche di Estellise, si trova in viaggio verso est. Poiché anche Aspio, la città di destinazione di Yuri, si trova a est, i due hanno deciso di continuare il viaggio assieme. Sembra che anche il giovane Karol sia andato con loro nella speranza di riunirsi ai suoi amici nel porto.
La città nascosta nelle montagne
Tre persone con un cane si sono annunciate questa mattina alle porte di Aspio chiedendo di incontrare Flynn. Non disponevano però di un passaporto. Un giovane del gruppo ha espresso inoltre il desiderio di incontrare un certo Sig. Mordio. Il trio si è allontanato dopo che gli era stato negato l'accesso ma non sembra disposto ad ammettere la sconfitta. Per prevenire un eventuale tentativo di ingresso illegale nella città, le guardie intendono rafforzare le misure di sicurezza anche presso la porta posteriore.
La maga genio di Aspio
Oggi verso mezzogiorno si è udita un'esplosione nei sobborghi di Aspio. Lo scoppio è avvenuto in casa di Rita Mordio. L'incidente è stato messo in relazione con la ricerca da parte di Yuri del presunto ladro di blastia. Rita nega la propria colpevolezza ed è partita assieme al gruppo verso le rovine di Shaikos, nella regione orientale, per provare la propria innocenza.
Le rovine fluttuanti
Oggi pomeriggio Rita ha visitato le rovine di Shaikos, a est di Aspio per continuare le sue ricerche. Scavi recenti hanno portato alla luce vaste caverne che si estendono sotto le rovine di pietra. Il gruppo ha rinvenuto numerose impronte di passi che vanno e vengono dalle rovine. Sospettando che si trattasse di furti, Rita ha si è inoltrata assieme al gruppo nelle caverne sotterranee.
Sentinella delle profondità
Oggi Rita è stata ferita leggermente da una blastia umanoide, che si è animata attaccandola mentre questa la stava esaminando. Estellise, che era presente sul luogo, ha curato le ferite di Rita con le sue arti di guarigione. La blastia era stata attivata da una banda di saccheggiatori. Nella speranza di reperire informazioni sulla blastia delle acque rubata, Yuri ha inseguito una persona che era stata intravista. Non prima però di aver rovesciato il guardiano delle rovine!
Chi ha paura di una banda di ladri?
Il saccheggiatore è stato catturato ieri poche ore prima dell'alba. Da lui il gruppo ha appreso che il recente furto di blastia è il risultato dell'attività di una vasta organizzazione guidata da un unico capo, un uomo alto da un occhio solo che risiede nella città portuale di Torim. Per raggiungere Torim nel vicino continente, il gruppo deve prima recarsi al porto di Nor. Decidono quindi di far ritorno ad Aspio dandosi questo obiettivo. Si dice che il ladro catturato sia stato consegnato alle autorità di Aspio.
Anche i maghi genio hanno bisogno di amici
Le guardie di Aspio hanno condotto delle indagini sull'improvvisa scomparsa di un'abitante un po' eccentrica, Rita Mordio. La maga è stata vista uscire dalla città. Si pensa quindi che sia partita per un viaggio. Corre voce che a Rita si sia unita Estellise, che desidera raggiungere Halure per incontrare l'amico Flynn. La maga intende verificare la sicurezza della blastia della barriera di Halure, che è stata riparata di recente. Dopo aver scagionato Rita da ogni sospetto, Yuri le ha persino chiesto scusa.
La curiosità di una maga
Rita, la maga delle blastia che ha lasciato Aspio di recente, è stata individuata oggi sulle strade di Halure. Pare che, dopo avere osservato il grande albero della città e averlo ritenuto secco, la giovane maga sia rimasta muta dalla sorpresa. La guarigione dell'albero di Halure sembra avere acceso in Rita una scintilla di curiosità. Molte persone hanno visto la maga che si affacendava ai piedi dell'albero, dimostrando un vivo interesse.
Il ricercato
Ieri sera i Cavalieri hanno pubblicato un elenco aggiornato dei criminali ricercati. Il nome di Yuri Lowell è risultato tra di essi. Finora, tuttavia, il ragazzo è sempre riuscito a scivolare tra le mani del tenente Leblanc e dei suoi uomini. Yuri ha deciso di recarsi a Nor, nella regione occidentale, nella convinzione che l'uomo con un occhio solo sia il tassello mancante nel puzzle della blastia rubata. La gente pensa che le probabilità per Estellise di imbattersi in Flynn a Nor siano alte.
Una collina con vista
La blastia della barriera sulla sommità della Collina di Ehmead è stata distrutta oggi all'improvviso dalla $£cavalcadraghi$£. Non ci sono stati feriti ma i Cavalieri hanno istituito una ronda, dato che la barriera risulta al momento disattivata. I Cavalieri hanno dovuto intervenire una seconda volta quando una maga ha cercato di avvicinarsi alla blastia. Si pensa che la maga sia Rita Mordio. Si dice che la ragazza sia fuggita con Yuri e i suoi compagni in cima alla collina.
A spasso sulla collina
Yuri e il suo gruppo sono stati assaliti da un ringhio questo pomeriggio, mentre cercavano di attraversare la Collina di Ehmead. Questo ringhio era tra i mostri che avevano attaccato la città di Halure. Fortunatamente il gruppo è riuscito a eliminare la belva rimanendo indenne. Ora Halure non dovrebbe più temere assalti di altri mostri. Dopo avere ammirato l'oceano dall'alto della collina, il gruppo ha iniziato la sua discesa verso Nor.
Bufera nel porto
Oggi a mezzogiorno Yuri è stato attaccato da un gruppo di $£occhi rossi$£ in uno dei tanti vicoli interni di Nor. Sentendo la confusione, Flynn e la sua pattuglia sono intervenuti disperdendo gli aggressori. Avendo finalmente trovato Flynn in buona salute, Estellise si è recata con il tenente in una locanda per aggiornarsi sugli ultimi avvenimenti. Yuri è rimasto in città aspettando pazientemente che la riunione avesse termine.
Un magistrato tirannico
Avendo il sospetto che il governo del magistrato di Nor, Ragou, fosse ingiusto, Estellise ha chiesto un'udienza che le è stata però negata. Avendo saputo che il magistrato desiderava entrare in possesso del corno di un mostro chiamato Rhybgaro, il gruppo si è diretto verso la periferia della città, nella speranza di catturare la belva. Nel frattempo Flynn, accompagnato dal mago Witcher di Aspio, si sta preparando a esercitare la sua autorità per fare un sopralluogo nella tenuta di Ragou.
Alla ricerca di Rhybgaro
Questo pomeriggio Yuri e i suoi compagni hanno sconfitto un mostro dorato nelle pianure che circondano Nor. La creatura non era niente di meno che Rhybgaro, che era stata rimessa in libertà dal magistrato del porto. Il gruppo ha estratto il corno dalla belva liberandola quindi di nuovo. Ora che il mostro non ha più alcun valore, il magistrato non avrà motivo di costringere a cacciarlo coloro che non pagano le tasse.
Mostri nel seminterrato
Oggi un brigante di nome Raven ha compiuto un furto nella tenuta del magistrato. Sembra che sia riuscito nell'impresa usando Yuri e i suoi compagni per creare un diversivo. Nel disordine che ne è seguito, il gruppo ha eliminato molti dei mercenari ingaggiati per sorvegliare la tenuta. Ingannati da Raven, si sono infine ritrovati imprigionati nel seminterrato del palazzo. Là il gruppo ha individuato tracce della presenza di mostri, anche se non sono riusciti a capirne il motivo. Riusciranno a uscire da questa situazione?
Un certo trambusto nella tenuta di Ragou
Nelle prime ore della serata un incendio è scoppiato nella tenuta del magistrato. Si pensa che le fiamme si siano sprigionate quando la cavalcadraghi ha distrutto una blastia presente nella tenuta. Il tenente Flynn e i suoi uomini, che erano di pattuglia nelle vicinanze, sono intervenuti, scoprendo che il magistrato era in possesso di una blastia illegale. Prima che potessero interrogare l'ufficiale, questi era però fuggito prendendo il largo su una nave. I Cavalieri hanno continuato a domare le fiamme, lasciando a Yuri e ai suoi amici il compito di raggiungere il fuggitivo.
Una nave in pericolo
Nel tardo pomeriggio la nave privata di Ragou è colata a picco al largo della baia di Torim. Si è scoperto che il capo dell'Alleanza di sangue, anch'egli a bordo del vascello, era l'organizzatore dei furti dei nuclei di blastia. Il magistrato e il suo equipaggio sono fuggiti a bordo di scialuppe di salvataggio, mentre Yuri e i suoi compagni sono stati abbandonati sulla nave. Per fortuna il gruppo è stato soccorso dai Cavalieri, mentre Yuri ha salvato un giovane uomo che sarebbe certamente annegato. Desideroso di conoscere i particolari dell'incidente, Flynn attende Yuri alla locanda di Torim.
Crimini impuniti
Oggi il magistrato di Nor è stato sottoposto a un interrogatorio alla presenza del tenente Flynn. L'ufficiale è accusato di possesso illegale di blastia e rapimento del principe Ioder, uno degli eredi al trono. A causa della mancanza di prove tuttavia Ragou è stato rimesso in libertà. Dopo aver ricevuto una soffiata su una banda di combattenti che si crede essere l'Alleanza di sangue di Barbos, Yuri e i suoi compagni si sono messi in marcia verso una città a nordovest di Torim.
Avvertimento da parte delle Lame da caccia
Oggi la città di Caer Bocram nel continente di Tolbyccia è stata posta sotto il controllo della gilda delle Lame da caccia. L'ingresso è vietato a tutti i visitatori. Sebbene un terremoto abbia ridotto la città a un cumulo di macerie più di dieci anni or sono, la presenza costante di mostri l'ha resa uno dei principali luoghi di caccia della gilda. Karol e un suo antico compagno di gilda, Nan, si sono scambiati dure parole, quando il gruppo ha cercato di entrare.
Una caverna sotto le rovine
Un terribile mostro è acquattato sotto le rovine di Caer Bocram... Questa notizia è stata comunicata da un membro delle Lame da caccia. Sembra che il mostro sia fuggito quando la blastia che lo intrappolava è stata distrutta dalla cavalcadraghi. Il mostro è stato infine sottomesso da Yuri e dai suoi compagni. Dopo l'attacco del gruppo il mostro si è rifugiato in una tana nelle fogne cittadine. Il gruppo è tornato in superficie e ha lasciato la città per dedicarsi nuovamente alla sua missione originaria.
Arrestato ragazzo del quartiere inferiore!
Oggi Yuri e i suoi compagni sono stati arrestati dai Cavalieri dopo aver lasciato la città di Caer Bocram. È stato rivelato che Estellise è un erede al trono imperiale e Yuri è stato accusato di rapimento. In considerazione dei numerosi reati che gli vengono contestati, i Cavalieri intendono condurre il ragazzo a Heliord per interrogarlo. In definitiva, la soffiata ricevuta da Yuri sull'Alleanza di sangue gli è servita solo a trovare le Lame da caccia.
Una piena assoluzione
Oggi i Cavalieri imperiali hanno assolto Yuri Lowell dai crimini commessi, come ricompensa per avere aiutato a salvare il principe Ioder e aver protetto la principessa Estellise. Sebbene il suo arresto a Caer Bocram sia stato revocato immediatamente, Yuri non è apparso particolarmente contento dopo il suo rilascio a Heliord. Yuri spera di incontrare per l'ultima volta la principessa, che dovrà fare ritorno alla capitale.
Problemi di blastia
$£Non dovrebbe produrre quel suono...$£ Corre voce che Rita Mordio abbia fatto questo commento parlando della blastia della barriera di Heliord, durante la sua visita odierna alla città. La maga ha inoltre affermato di avere notato delle interferenze nell'aer presso Caer Bocram e di essere sempre più preoccupata. Questa volta però, avendo i Cavalieri a disposizione, Yuri ha deciso di lasciare che sia l'affidabilissimo Flynn a risolvere il problema.
La maga genio al salvataggio!
La blastia della barriera di Heliord oggi è impazzita, inondando la città di una quantità eccessiva di aer. Rita ha apportato delle modifiche alla blastia, riportando la situazione sotto controllo, pochi minuti prima che questa esplodesse, ferendosi purtroppo durante il processo. La ragazza è stata portata dai Cavalieri in una locanda. Estellise si sta ora occupando di lei, cercando di curarla con le sue arti di guarigione.
Il ritorno della cavalcadraghi
La cavalcadraghi ha sferrato un attacco su Heliord ieri sera. Si pensa sia lei la responsabile della distruzione di numerose blastia in tutto il paese. La cavalcadraghi ha attaccato anche la stanza in cui si trovava Rita. Yuri ha però afferrato la spada cacciando l'aggressore. Nella confusione Estellise ha fatto scudo col suo corpo a Rita. La maga è rimasta colpita da questo gesto di altruismo.
Un nuovo compito
Dopo il suo successo nell'alterare le blastia, Rita è stata reclutata dai Cavalieri per esplorare i boschi di Keiv Moc a ovest di Heliord. La principessa Estellise, che aveva in precedenza pensato di tornare nella capitale, ha deciso invece di rimanere ancora con il gruppo. Insieme hanno deciso di fermarsi nella città delle gilde di Dahngrest, lungo il cammino che porta alla foresta, nella speranza di raccogliere informazioni sull'Alleanza di sangue.
La roccaforte delle gilde
Nelle prime ore del mattino il gruppo è giunto a Dahngrest, il centro della cultura delle gilde. Si pensa che vogliano chiedere un colloquio al capo dell'Unione delle gilde, Don Cavallobianco, per discutere del ruolo di Barbos nel furto dei nuclei di blastia. L'Unione, pensata come mezzo per comporre le dispute tra le gilde, risiede ora nel centro di Dahngrest e gestisce tutte le questioni relative alle gilde.
Per la nostra amata città!
Improvvisamente i mostri hanno invaso Dahngrest oggi, quando la barriera della città è caduta. Con l'aiuto di Yuri e Flynn l'Unione è riuscita a respingere l'attacco. Volendo inseguire i mostri nelle loro tane, Don Cavallobianco ha guidato una caccia al di fuori della città. Dovendo posticipare l'incontro con il Don, il gruppo ha deciso di accompagnare Rita a Keiv Moc per proteggere la maga durante le sue ricerche.
La foresta di smeraldo
Umidità altissima, piante e alberi enormi, una razza particolarmente pericolosa di mostri. Mettendo piede a Keiv Moc, i visitatori vengono colpiti da un insieme di immagini e suoni inquietanti. Qual è la causa di tale anormalità? Nella speranza di rispondere a questa domanda, Rita si è inoltrata nel profondo della foresta. Il gruppo si è imbattuto in Raven durante il cammino e questi si è momentaneamente unito al gruppo. Ricordando ancora bene il loro incontro a Nor, il gruppo non sembra esultare della sua presenza.
L'aer silenzioso
Sin dal suo ingresso a Keiv Moc, Rita aveva attribuito le condizioni della foresta a una straordinaria produzione di aer. Un individuo solitario è apparso e ha fatto cessare la sovrapproduzione di aer. Il gruppo non ha potuto conoscere l'identità dell'individuo poiché questi si è dileguato. Diminuendo l'aer, si è ridotta anche la probabilità di attacchi da parte dei mostri. Il Don ha fatto perciò ritorno a Dahngrest. Yuri intende visitare di nuovo la città nella speranza di incontrare il capo dell'Unione.
Una lettera da parte di un candidato al trono imperiale
Il tenente Flynn è giunto al quartier generale dell'Unione questa mattina per consegnare al Don una lettera da parte del principe Ioder, nella quale questi gli chiedeva di collaborare alla cattura di Barbos. La lettera illustrava invece un piano dettagliato per assolvere i crimini di Barbos in cambio della vita di Don Cavallobianco. Considerando questa come una dichiarazione di guerra, il Don ha incitato le gilde all'azione e Dahngrest si trova ora sull'orlo di una battaglia con i Cavalieri. Si pensa che Flynn sia stato condotto in prigione e molti temono per la sua incolumità.
Vincoli di amicizia
Flynn, il cavaliere che ha consegnato una lettera ingiuriosa all'Unione, è stato liberato di prigione quando Yuri ha preso il suo posto dietro le sbarre. Yuri si è offerto di sacrificarsi in nome della lunga amicizia che lo lega a Flynn. Commosso da questa dichiarazione, il Don ha liberato anche Yuri, affidando ai due giovani la responsabilità di calmare le tensioni esistenti tra i Cavalieri e l'Unione.
| German to Italian: Druckluftaufbereitungssystem General field: Tech/Engineering Detailed field: Engineering: Industrial | Source text - German Aufbereitungstechnik in der Druckluftversorgung
Das Ganze ist mehr als die Summe seiner Teile
Vorspann
Einen leichtfertigen Umgang mit Energie kann sich in Zeiten schwacher Konjunktur kein Unternehmen leisten. Die Erzeugung und Aufbereitung von Druckluft ist dabei in den Fokus der Sparmaßnahmen gerückt. Das ist ver-ständlich, denn über die gesamte Lebensdauer der Druckluftanlagen be-trachtet, machen die Investitionskosten kaum 20 % aus. Der Löwenanteil entfällt mit rund zwei Dritteln auf den Energieverbrauch (Bild 1)*, und auch die Wartungskosten müssen in die Kalkulation einbezogen werden. In diesem Beitrag werden innovative Filtrations- und Aufbereitungstechniken vorges-tellt, die vom Druckluftfilter bis zum Drucklufttrockner, die hohen Anforde-rungen an die Druckluftqualität erfüllen und gleichzeitig Energie-und War-tungskosten einsparen.
________________________
*)Quelle: Energieagentur NRW, Deutschland
Text
„Wie viel Druckluft muss an welchem Verbraucher zur Verfügung gestellt wer-den?“ Diese Frage stand über lange Zeit im Zentrum der Planung bzw. Moderni-sierung einer Druckluftstation. Heute ist diese Aufgabenstellung – wie viele ande-re ebenfalls – deutlich komplexer geworden. Es geht nicht nur darum, Druckluft in der benötigten Menge bereitzustellen. Vielmehr wissen die produzierenden Unternehmen, dass sie wettbewerbsfähiger sind, wenn sie einerseits höchste rep-roduzierbare Qualität herstellen und die Betriebssicherheit ihrer Produktionsanla-gen gewährleisten, und andererseits ihre Betriebskosten auf ein Minimum senken.
Das Ganze ist mehr als die Summe seiner Teile
Eine gute Planung bildet die Grundlage für die Realisierung der Einsparpotentiale in der Druckluft-Aufbereitung. Hierbei gilt der Grundsatz: Das Ganze ist mehr als die Summe seiner Teile (Bild 2). Die Drucklufttrockner- und Filtrationssysteme müssen optimal aufeinander abgestimmt werden, um die Qualitätsanforderungen der einzelnen Anwendungen zu erfüllen. Die Aufbereitung sollte dabei so flexibel sein, dass eine Anlagenerweiterung oder die Reaktion auf steigende Qua-litätsanforderungen wirtschaftlich möglich ist. Dies gilt insbesondere für Bereiche, die höchste Qualitätsansprüche erfordern.
Die Herausforderung: Höchste Qualität – geringere Produktlebenszykluskosten
Unter dem Gesichtspunkt der Produktqualität, gibt es keine Diskussion darüber, dass zur Produkt- und Prozesssicherheit auch die Versorgung mit aufbereiteter Druckluft gehört, die definierten Qualitätsstandards entspricht. Das gilt unabhän-gig davon, ob die Druckluft von ölfreien oder ölgeschmierten Kompressoren er-zeugt wird. Saubere, d.h. aufbereitete Druckluft erhöht die Standzeit von Anlagen, weil sie z.B. den pneumatischen Antrieben keine Verunreinigungen zuführt. Zudem vermeidet sie Korrosion in den Versorgungsnetzen und an den Druckluftverbrauchern. Aus Anwendersicht ergibt sich daraus die Forderung: Hohe Druckluftqualität bei geringen Produktlebenszykluskosten. Das ist eine Herausforderung für die Hersteller Druckluftfiltern und -trocknern – und eine lösbare Aufgabe, wie die folgenden Beispiele zeigen.
Innovative Druckluftfilter setzen Maßstäbe
Seit über einem Jahr sind die neuen Ultra-Filter von XXXXXXXXX auf dem Markt, die sich in der Branche bereits als „Energiesparfilter“ etabliert haben. Mit der Einführung dieser Filtergeneration ergeben sich grundlegend veränderte Krite-rien für die wirtschaftliche Bewertung der Druckluft- und Gasfiltration. Mit jedem Ultra-Filter kann der Anwender eine drei- bis vierstellige Euro-Summe an Energiekosten pro Jahr sparen, sodass ein Return of Invest innerhalb kürzester Zeit möglich ist. Darüber hinaus werden Montage und Service durch die spezielle Konstruktion des Filters wesentlich vereinfacht und damit für den Anwender effi-zienter gestaltet.
Validiert nach ISO 12500-1
Die Leistung der neuen Energiesparfilter ist jeweils nach ISO 12500-1 validiert: damit hat XXXXXXXXX ein Benchmark in der Branche gesetzt. Im Unter-schied zur ISO 8573, die sich mit der Qualität der Druckluft befasst, dient die ISO 12500 dem Zweck, die Leistungsdaten von Druckluftfiltern nach einheitlichen Kriterien zu messen. Die Norm definiert den Testaufbau sowie die Testmethoden und legt die Randbedingungen (z.B. Temperatur, Druck, Eingangskonzentration) fest. Teil 1 der Norm, ISO 12500-1, beschreibt die Leistungsdatenermittlung von Filtern für Ölaersole (Koaleszensfilter).
Durch die ISO-Norm sind die Filterhersteller aufgefordert, die Leistungsdaten ihrer Druckluftfilter reproduzierbar und transparent zu machen. Den Anwendern bietet sie die Möglichkeit unterschiedliche Fabrikate zu vergleichen. XXXXXXXXX leistet durch die Veröffentlichung der nach ISO 12500 validier-ten Leistungsdaten seiner Druckluftfilter einen wichtigen Beitrag hierzu.
Für die Validierung der Filter hat XXXXXXXXX in Deutschland eine neue Messtrecke errichtet.
Gezielte Luftführung senkt Differenzdruck
Bei der neuen Filtergeneration (Bild 3) haben die XXXXXXXXX-Entwickler eine konsequent strömungsoptimierte Konstruktion verwirklicht. Das ist schon auf den ersten Blick sichtbar: Die eintretende Druckluft wird gezielt in den Filter ge-führt. Dort verteilt sie sich gleichmäßig und ohne Verwirbelungen auf der Filter-fläche. So wird der Differenzdruck auf ein Minimum reduziert.
Die optimale Luftführung wurde zuerst mit Hilfe der CFD-Technologie (Compu-tational Fluid Dynamics; (Bild 4) simuliert. Dass die Filtergehäuse und -medien die errechneten günstigen Strömungswerte in der Praxis auch erreichen, wurde durch anschließende Untersuchungen in den Messlabors von XXXXXXXXX bestätigt. Die Entwicklungsabteilung konnte hierbei auf große Erfahrungen mit der strömungsoptimierten Filterkonstruktion zurückgreifen, da XXXXXXXXX in allen wesentlichen Aufgabenfeldern der industriellen Filtration tätig ist.
Koaleszenzmantel in neuer Position
Ein weiteres innovatives Konstruktionsmerkmal der Ultra-Filter ist die Integration des Koaleszenzmantels, welcher zur Drainage der abgeschiedenen Kondensates benötigt wird, in den inneren Bereich des Edelstahl-Stützmantels. Durch diese Konstruktion wird vermieden, dass sich der Koaleszenzmantel unter extremer Belastung vom Stützkörper löst und die Strömungsverhältnisse im Filtergehäuse negativ beeinflusst.
Hoher Nutzen für die Praxis
Für die Praxis bedeuten all diese Maßnahmen eine deutliche Reduzierung des Druckverlustes, den ein Filter generell in einer Leitung verursacht. Der XXXXXXXXX Energiesparfilter reduziert den Druckverlust um bis zu 50 % (von marktüblichen 450 bis 500 mbar in benetztem Zustand auf rund 250 mbar). Dies bedeutet bei einer Durchflussleistung von 1100 m³/h für den Anwender Einspa-rungen von mehr als 1500 €/ Jahr an Energiekosten, wodurch sich die Investition selbst beim Austausch eines vorhandenen Filtergehäuses innerhalb kürzester Zeit amortisiert.
Transparente Kosten
Die Gesamtkosten sind aber nicht nur niedrig, sie werden durch die Integration des neuen Economizer in den Filterkopf auch viel besser für den Anwender kalku-lierbar. Die innovative Technologie des Economizers erfasst den verursachten Filter-Differenzdruck und errechnet den günstigsten Zeitpunkt für den Filterwechsel. Dieser Wechselzeitpunkt wird dem Anwender über eine Leuchtdiode angezeigt, zudem kann ein entsprechendes Signal über eine universelle 4-20mA-Schnittstelle an eine Leitwarte übermittelt werden. Dies trägt u.a. zum wirtschaftlichen Einsatz des XXXXXXXXX-Service bei.
Flexibel einsetzbar und integrationsfähig
Ebenso praxisgerecht ist die Tatsache, dass alle Filter wahlweise als Koaleszenz-filter (mit Durchströmung der Elemente von innen nach außen) oder als Partikel-filter (Durchströmung von außen nach innen) eingesetzt werden können. Ändert sich die Anforderung an den Filter, muss der Filterkopf nicht einmal gedreht wer-den. Die Änderung der Durchströmrichtung ist durch einfaches Umstecken des Kodier-Clips an der Innenseite der Filterglocke möglich. (Bild 4). Dieses Konzept bringt erhebliche Vorteile für den Anwender, da innerhalb einer Baugröße die Gehäuse für Koaleszenz- und Partikelfilter vollkommen identisch und somit die Logistikanforderungen deutlich vereinfacht sind.
Die Filter sind zudem vollständig modular aufgebaut und können flexibel mit er-gänzenden Elementen ausgerüstet werden. Dies gilt z.B. für die Ausstattung mit Kondensatableitern oder die werksseitige Anpassung von Anschlüssen. Darüber hinaus kann das äußere Erscheinungsbild der Filter durch kundenspezifische Ge-häusevariationen in die Design-Vorgaben der OEM-Kunden integriert werden.
Das neue Filterprogramm umfasst unterschiedliche Filterelemente und -medien, so dass der Abscheidegrad in Bezug auf die jeweilige Partikelgröße anwendungs-bezogen ausgewählt werden kann. Es stehen verschiedene Filtermedien u.a. für Staubfiltration, Vorabscheidung, Fein-, Mikro- und Submikrofiltration zur Verfü-gung (Bild 5). Mit neun Baugrößen deckt der Ultra-Filter das Leistungsspektrum von 35 bis 1100 m³/h Durchfluss und somit die gängigen Kompressorenleistungen zwischen 2 und 120 kW ab.
Trockner: Modernste Technik spart Energie und Wartungskosten
Auch die Anwender von kaltregenerierenden Adsorptionstrocknern können von weiteren erheblichen Einsparungen an Energie- und Wartungskosten profitieren. Denn die neue Ultrapac Classic Baureihe (Bild 6) von XXXXXXXXX wurde mit neuen kostensparenden Komponenten ausgestattet und so weiterentwickelt, dass eine deutliche Kostenreduktion erreicht wird. Ein Teil der Ersparnis ergibt sich aus der Nutzung der neuen Ultra-Filter. Bei einem mittelgroßen Ultra Classic Trockners des Typs DLA 850 oder DSM 850 ermöglichen die neuen Filter eine um 1,125 kW geringere Leistungsaufnahme des Kompressors. Bezogen auf 8.000 Betriebsstunden pro Jahr und einen Strompreis von 0,08 € pro kWh beträgt die jährliche Einsparung 720 €.
Noch größer sind die Einsparungen, die mit der taupunktabhängigen Ultracono-my-Steuerung erreicht werden. Die Regeneration des Trockenmittels erfolgt bei dieser Steuerung nicht nach festgesetzten Zeitintervallen, sondern erst dann, wenn abhängig von der tatsächlichen Beladung mit Wasser ein vorgegebener, einstell-barer Taupunkt erreicht wird. Ein Beispiel verdeutlicht das hohe Energieeinspar-potenzial durch den Einsatz der Ultraconomy-Steuerung, die auch zur Nachrüs-tung von kaltregenerierenden Adsoptionstrocknern anderer Hersteller zu empfeh-len ist: Ein auf 100 m³/h bei 35 °C Eintrittstemperatur und 7 bar (ü) Betriebsdruck ausgelegter Trockner verbraucht bei festem Zyklus ca. 15 m³/h Regenerationsluft. Bei durchschnittlichem Druckluftbedarf von 60 %, mittlerer Eintrittstemperatur von 30 °C und mittlerem Druck von 7,2 bar beträgt die Wasserbeladung nur noch 45 % des maximalen Wertes. Im Mittel verbraucht der Trockner mit beladungsab-hängiger Steuerung jetzt nur noch 6,75 m³/h und spart damit stündlich 8,25 m³ ein. Dies entspricht je nach Kompressorbauart und -zustand einer Leistungsaufnahme von bis zu 1 kW. Bei einem Vollkostenpreis von 2 Cent pro m³ generierter Druck-luft und 8.000 Betriebsstunden pro Jahr ergibt sich daraus eine Ersparnis von rund 1.320 €.
Derartige Steuerungen lassen sich auch bei vorhandenen Anlagen nachrüsten – ein Angebot, von dem viele Anwender Gebrauch machen. Auch bei den Kältedruck-lufttrocknern stehen energiesparende Steuerungen zur Verfügung, die – je nach Fahrweise des Trockners – deutliche Energieeinsparungen ermöglichen.
„Heat of Compression“: Wärmetechnische Koppelung von Kompressor und Trockner
Sind größere Druckluftmengen zu trocknen, kann es aus energetischen Gründen sinnvoll sein, Kompressor und Trockner wärmetechnisch zu koppeln. Dies ge-schieht durch „Heat of Compression“-Trockner (Bild 7), die dem Anwender die Möglichkeit bieten, höchste Druckluftqualität zu erzeugen und zugleich (Energie-) Kosten zu sparen: Die Abwärme der Kompressoren wird als Regenerationswärme in die Trockenmittelbehälter geleitet und sorgt im Regenerationszyklus des Trockners dafür, dass die Adsorptionsmittel die gebundenen Feuchteanteile wie-der abgeben und das Trockenmittel somit wieder reaktionsfähig wird. Hier zeigt sich: Der Mehraufwand für die Entwicklung einer individuell projektierten Anla-ge, die optimal in den Prozess eingebunden sind, macht sich schnell bezahlt. Der Geschäftsbereich „Dryer Systems“ von XXXXXXXXX kann dabei auf langjähri-ge Erfahrung zurückgreifen.
Auf der HANNOVER MESSE in Halle 26, Stand D 55, vom 20. – 24.04.2009 in Hannover (Deutschland) stellt XXXXXXXXX dem Fachpublikum seine interes-santen Produktneuheiten vor.
Lebenszykluskosten im Fokus
Die Beispiele zeigen, dass es in allen Bereichen der Druckluftaufbereitung sinn-volle Lösungen gibt, die Druckluftqualität zu erhöhen und zugleich die Energie-kosten zu senken. Der Anwender sollte hier nach dem alten Grundsatz des Hand-werks vorgehen: „Gute Planung ist die halbe Arbeit“. Die finanzielle Richtschnur bei seiner Entscheidung sollten immer die Lebenszykluskosten und nicht die In-vestitionskosten sein. Daher ist der Druckluft-Anwender gut beraten alle Optionen in Betracht zu ziehen – und sich nicht spontan für diejenige Alternative zu ent-scheiden, welche auf den ersten Blick die geringsten Investitionskosten erfordert.
Bild 1: 60 bis 80 Prozent der Gesamtkosten sind Energiekosten. Annahmen: 2.500 Betriebsstunden, Stromkosten 12 ct/kWh, Zinssatz 5%, Be-trachtungszeitraum 5 Jahre (Quelle: Energieagentur NRW, Deutschland)
Bild 2: Gesamtdarstellung eines Druckluftaufbereitungssystems
Bild 3: Die Energiesparfilter – validiert nach ISO 12500-1
Bild 4:CFD-Simulation der Strömungsverhältnisse
Bild 4: Koaleszenz- oder Partikelfilter? Einfach umstecken
Bild 5: Die Filterelemente decken das ganze Spektrum der Filtrationsaufgaben in der Druckluftaufbereitung ab
Bild 6: Ultrapac Classic Baureihe auf das Energiesparen programmiert
Bild 7: „Heat of Compression“-Tockner: Wärmetechnische Kopplung mit den Kompressoren
| Translation - Italian Tecniche di trattamento nell’alimentazione con aria compressa
L’intero vale più della somma dei suoi componenti
Cappello
In tempi di congiuntura sfavorevole nessuna impresa può permettersi di trattare con superficialità il problema energetico. Per questo motivo la produzione e il trattamento dell’aria compressa si trovano ora al centro delle strategie di risparmio. Ciò si spiega considerando il fatto che lungo tutto il ciclo di vita di un impianto ad aria compressa i costi di investimento rappresentano appena il 20%. La parte del leone spetta al consumo di energia, che costituisce ben due terzi dei costi complessivi (Figura 1)*. Anche le spese di manutenzione devono essere incluse nei calcoli. In questo articolo vengono presentate alcune tecniche innovative di filtrazione e di trattamento – dal filtro di aria compressa all’essiccatore di aria compressa – che soddisfano standard elevati relativi alla qualità dell’aria e consentono al contempo di risparmiare sulle spese energetiche e di manutenzione.
________________________
*)Fonte: Energieagentur NRW, Germania
Testo
“Quanta aria compressa deve essere messa a disposizione di quale consumatore?“ Questa domanda è stata per lungo tempo al centro della progettazione e della modernizzazione delle stazioni ad aria compressa. Oggi le domande da porsi – in merito a questo e a molti altri campi – sono divenute estremamente più complesse. Non si tratta solo di fornire aria compressa nella quantità richiesta. Le imprese produttive sanno che potranno essere competitive solo qualora riescano nel difficile compito di fornire una qualità altamente riproducibile, garantire la sicurezza di esercizio degli impianti di produzione e ridurre al contempo al minimo i costi di esercizio.
L’intero vale più della somma dei suoi componenti
Una buona programmazione è alla base della realizzazione del potenziale di risparmio nel campo del trattamento dell’aria compressa. In questo ambito vale il principio “L’intero vale più della somma dei suoi componenti” (Figura 2). I sistemi di essiccazione e di filtrazione dell’aria compressa devono essere sintonizzati in modo ottimale per soddisfare le esigenze qualitative delle diverse applicazioni. Il trattamento deve essere flessibile, in modo da rendere economicamente possibile l‘ampliamento degli impianti o l’innalzamento degli standard qualitativi in risposta a diverse esigenze. Ciò vale soprattutto per i settori che richiedono standard qualitativi molto elevati.
La sfida: qualità elevata e costi inferiori di ciclo di vita dei prodotti
Dal punto di vista della qualità del prodotto non esiste alcun dubbio che un’alimentazione con aria compressa trattata in base a standard qualitativi predefiniti contribuisca a garantire la sicurezza dei processi e dei prodotti. Ciò vale indipendentemente dal fatto che l’aria compressa sia prodotta da compressori lubrificati con olio o meno. Un’aria compressa pulita, vale a dire trattata, aumenta la durata di funzionamento degli impianti, poiché ad esempio non apporta alcuna impurità ai comandi pneumatici. Previene inoltre la corrosione delle reti di alimentazione e dei consumatori di aria compressa. Dal punto di vista dell’utilizzatore ne consegue la necessità di ottenere una elevata qualità di aria compressa a bassi costi di ciclo di vita del prodotto. Per i produttori di filtri ed essiccatori di aria compressa si tratta di una sfida, che può essere vinta, come dimostrano gli esempi riportati di seguito.
I filtri di aria compressa innovativi stabiliscono dei nuovi standard
Più di un anno fa XXXXXXXXX ha immesso sul mercato i nuovi filtri serie Ultra, che si sono subito guadagnati la fama di “filtri a risparmio energetico”. L’introduzione di questa nuova generazione di filtri ha profondamente modificato i criteri di valutazione economica degli strumenti per la filtrazione dell’aria compressa e dei gas. Per ogni filtro serie Ultra utilizzato l’acquirente sarà in grado di risparmiare ogni anno una somma nell’ordine delle centinaia o persino delle migliaia di Euro sui costi energetici, rendendo così possibile un ritorno sull’investimento in tempi estremamente rapidi. La particolare struttura del filtro semplifica inoltre notevolmente il montaggio e il servizio rendendo tali operazioni più efficienti dal punto di vista dell’utilizzatore.
Certificazione ISO 12500-1
Le prestazioni dei nuovi filtri a risparmio energetico sono state certificate in base alla norma ISO 12500-1: così facendo XXXXXXXXX ha fissato un valore di riferimento nel relativo settore di mercato. A differenza della norma ISO 8573, che si interessa della qualità dell’aria compressa, la norma ISO 12500 ha come scopo quello di misurare i dati delle prestazioni dei filtri di aria compressa sulla base di criteri uniformi. La norma definisce la struttura dei test, come pure i metodi di analisi e stabilisce le condizioni secondarie (ad es. temperatura, pressione, concentrazione in entrata). La prima parte della norma, ISO 12500-1, descrive la procedura di comunicazione dei dati sulle prestazioni di filtri per aerosol oliosi (filtri a coalescenza).
La norma ISO incoraggia i produttori di filtri a rendere i dati sulle prestazioni dei loro filtri di aria compressa riproducibili e trasparenti, offrendo in questo modo agli utenti la possibilità di confrontare prodotti diversi. Con la pubblicazione dei dati relativi alle prestazioni dei suoi filtri di aria compressa, certificati in base alla norma ISO 12500, XXXXXXXXX ha offerto un notevole contributo a questo processo.
Per la convalida dei filtri, XXXXXXXXX ha costruito in Germania un nuovo percorso di misurazione.
Un percorso mirato del flusso riduce la pressione differenziale
La nuova generazione di filtri di XXXXXXXXX (Figura 3) si distingue per una struttura coerentemente ottimizzata in funzione del flusso. Questa caratteristica si evince già da un primo sguardo: L’aria compressa in entrata viene condotta in modo mirato nel filtro. Sulla superficie del filtro l’aria si divide in modo uniforme e senza creare vortici. Ciò consente di ridurre al minimo la pressione differenziale.
Il percorso ottimale del flusso è stato dapprima simulato per mezzo della tecnologia CFD (Computational Fluid Dynamics, fluidodinamica computazionale) (Figura 4). Tramite ricerche successive condotte nei laboratori di misurazione di XXXXXXXXX è stato quindi confermato che gli alloggiamenti e i mezzi di filtrazione raggiungevano anche nella pratica gli ottimi valori di flusso calcolati in precedenza. La divisione addetta allo sviluppo ha potuto avvalersi della grande esperienza sviluppata da XXXXXXXXX nell’ambito della costruzione di filtri ottimizzati per il flusso, dal momento che l’azienda è attiva in tutti i settori più significativi della filtrazione industriale.
Nuova posizione del mantello di coalescenza
Un’ulteriore caratteristica innovativa della struttura dei filtri serie Ultra consiste nell’integrazione del mantello di coalescenza (necessario per il drenaggio del condensato precipitato) nella parte interna del mantello di supporto in acciaio inossidabile. Questo tipo di costruzione consente di evitare che il mantello di coalescenza si distacchi, nel caso di pressione eccessiva, dall’anima di supporto, influenzando negativamente le condizioni di flusso all’interno dell’alloggiamento del filtro.
Alti profitti
Nella pratica tutti questi accorgimenti comportano una drastica riduzione della perdita di pressione, causata in genere dall’inserimento di un filtro all’interno di un condotto. Il filtro a risparmio energetico sviluppato da XXXXXXXXX provoca una riduzione della perdita di pressione dell’ordine del 50% circa, portandola da un valore di mercato di 450 mbar (che può diventare 500 mbar in condizioni di umidità) a un valore di 250 mbar. Nel caso di un flusso di 1100 m³/h, l’utilizzatore risparmierà quindi annualmente più di 1500 € in costi energetici, il che significa che l’investimento verrà ammortizzato in brevissimo tempo anche nel caso in cui venga sostituito l’alloggiamento di un filtro già esistente.
Costi trasparenti
La riduzione dei costi non rappresenta l’unico vantaggio. L’utilizzatore è infatti in grado di calcolare più facilmente i costi, grazie all’integrazione del nuovo economizzatore nella testa del filtro. L‘innovativa tecnologia dell’economizzatore misura la pressione differenziale raggiunta dal filtro e calcola il momento più opportuno per la sostituzione di quest’ultimo. Tale momento viene segnalato all‘utilizzatore da un LED. È inoltre possibile inviare un segnale a una stazione di controllo tramite un’interfaccia universale 4-20 mA. Questa opzione contribuisce tra l’altro ad ampliare le possibilità di utilizzo economico del servizio di XXXXXXXXX.
Flessibilità di impiego e capacità di integrazione
Concepita per un utilizzo pratico è anche la possibilità di utilizzare qualunque filtro come filtro a coalescenza (flusso degli elementi dall’interno all’esterno) o come filtro particellare (flusso degli elementi dall’esterno verso l’interno). In caso di mutamento delle esigenze non è nemmeno necessario ruotare la testa del filtro. Per modificare la direzione del flusso è sufficiente spostare il clip di codifica posizionato sulla parete interna della campana del filtro. (Figura 4). Ciò comporta dei notevoli vantaggi per l’utilizzatore, dal momento che nell’ambito di una struttura di determinate dimensioni gli alloggiamenti dei filtri a coalescenza e dei filtri particellari sono perfettamente identici. Le esigenze logistiche vengono così semplificate.
I filtri presentano inoltre una struttura assolutamente modulare, mentre l’aggiunta di elementi accessori li rende ancora più flessibili. Possono ad esempio essere dotati di scaricatori di condensa o prevedere un adattamento dei connettori eseguito direttamente in fabbrica. Apportando delle variazioni stabilite dal cliente, è inoltre possibile integrare l’aspetto esteriore dell’alloggiamento alle direttive di progettazione dei clienti OEM.
Il nuovo programma di filtrazione prevede vari elementi e mezzi di filtrazione, che permettono di scegliere il grado di precipitazione sulla base delle dimensioni delle particelle e della modalità d’uso. Esistono diversi mezzi di filtrazione, ad esempio, per la filtrazione delle polveri, la predeposizione e la filtrazione fine, micro e sub (Figura 5). La gamma dei filtri serie Ultra, che prevede nove dimensioni, soddisfa uno spettro di prestazioni che va da un flusso di 35 a un flusso di 1100 m³/h, come pure prestazioni più comuni dei compressori comprese tra 2 e 120 kW.
Essiccatore: la tecnologia più avanzata consente un risparmio in termini di energia e di spese di manutenzione
Anche gli utilizzatori di essiccatori ad adsorbimento con rigenerazione a freddo possono ottenere ulteriori risparmi per quanto riguarda i costi di energia e le spese di manutenzione. La nuova serie Ultrapac Classic (Figura 6) di XXXXXXXXX è stata infatti dotata di nuovi componenti per il risparmio ed è stata ulteriormente sviluppata per consentire una drastica riduzione dei costi. Tale risparmio deriva in parte dall’utilizzo dei nuovi filtri serie Ultra. Nel caso di un essiccatore Ultra Classic di medie dimensioni di tipo DLA 850 o DSM 850, i nuovi filtri consentono di ridurre il consumo del compressore di 1,125 kW. Se si considerano 8.000 ore di esercizio annuali e un costo dell’energia elettrica pari a 0,08 € per kWh, il risparmio annuale equivarrà a 720 €.
È possibile ottenere risparmi ancora più significativi utilizzando il controllo Ultraconomy, che dipende dal punto di rugiada. Tramite questo tipo di controllo la rigenerazione del mezzo di essiccazione non viene avviata sulla base di intervalli prefissati ma nel momento in cui viene raggiunto un punto di rugiada predefinito e regolabile, che dipende dal carico reale d’acqua. Un esempio servirà a chiarire il grande potenziale di risparmio energetico rappresentato dall’utilizzo del controllo Ultraconomy, che viene raccomandato anche nel caso di ammodernamento di essiccatori ad adsorbimento con rigenerazione a freddo di altri produttori: Un essiccatore configurato per una pressione di esercizio di 100 m³/h con temperatura d’ingresso di 35°C e 7 bar (ü) necessita, nel caso di funzionamento a ciclo fisso, di circa 15 m³/h di aria di rigenerazione. Nel caso di un fabbisogno medio di aria compressa del 60%, di una temperatura media d’ingresso di 30°C e di una pressione media di 7,2 bar, il carico d’acqua equivarrà a solo il 45% del valore massimo. In media un essiccatore dotato di un controllo dipendente dal carico d‘acqua utilizzerà solamente 6,75 m³/h con un risparmio di 8,25 m³ orarie. Ciò corrisponde, a seconda della struttura e delle condizioni del compressore, a un consumo non superiore a 1 kW. Considerando quindi un prezzo a costo pieno di 2 cent per m³ di aria compressa generata e 8.000 ore annuali di esercizio, se ne ricava un risparmio di circa 1.320 €.
Tali tipi di controllo possono essere utilizzati anche per ammodernare impianti già esistenti: una offerta che molti clienti non si sono lasciati sfuggire! Anche gli essiccatori di aria compressa a freddo dispongono di sistemi di controllo che consentono di ottenere un notevole risparmio di energia a seconda della modalità di funzionamento dell’essiccatore.
“Heat of Compression”: accoppiamento termotecnico di compressore ed essiccatore
Nel caso in cui sia necessario essiccare grandi quantità di aria compressa, può essere utile per ragioni energetiche effettuare un accoppiamento termotecnico di compressore ed essiccatore. A questo scopo vengono utilizzati gli essiccatori “Heat of Compression“ (Figura 7), che consentono di generare una qualità molto elevata di aria compressa risparmiando al contempo sui costi energetici. Il calore di scarto dei compressori viene indirizzato, sotto forma di calore di rigenerazione, ai contenitori dei mezzi di essiccazione. Nell’ambito del ciclo di rigenerazione dell’essiccatore, tale calore fa sì che i mezzi di adsorbimento rilascino di nuovo le particelle di umidità che erano state assorbite in modo che il mezzo di essiccazione torni ad essere reattivo. Si osserverà che i costi aggiuntivi derivanti dallo sviluppo di un impianto individuale, che si integra in modo ottimale al processo lavorativo, vengono rapidamente ammortizzati. La divisione aziendale “Dryer Systems“ di XXXXXXXXX può vantare una lunga esperienza in questo campo.
Dal 20 al 24 aprile 2009 in occasione della FIERA DI HANNOVER (area 26, stand D 55), che si svolge ad Hannover (Germania), XXXXXXXXX presenterà a un pubblico specializzato le sue interessanti novità di prodotto.
I costi del ciclo di vita
Gli esempi mostrati indicano come in tutti i settori del trattamento dell‘aria compressa esistano delle soluzioni utili che consentono di innalzare la qualità dell‘aria compressa e ridurre i costi energetici. L’utilizzatore dovrebbe fare proprio l’antico motto artigiano: ”Chi ben inizia è a metà dell’opera“. Le sue decisioni economiche dovrebbero dunque essere guidate da considerazioni riguardanti i costi del ciclo di vita piuttosto che i costi di investimento. L’utilizzatore di sistemi ad aria compressa dovrebbe quindi prendere in considerazione tutte le alternative, senza decidersi istintivamente per quelle che richiedono costi di investimento inferiori.
Figura 1: i costi energetici ammontano a un valore oscillante tra il 60 e l’80% dei costi complessivi. Ipotesi: 2.500 ore di esercizio, costi di energia elettrica pari a 12 ct/kWh, tasso di interesse al 5%, periodo di tempo considerato pari a 5 anni (fonte: Energieagentur NRW, Germania)
Figura 2: rappresentazione generale di un sistema di trattamento di aria compressa
Figura 3: filtro di risparmio energetico con certificazione ISO 12500-1
Figura 4: simulazione delle condizioni di flusso tramite tecnologia CFD
Figura 4: filtro a coalescenza o particellare? Passare da uno all’altro è semplicissimo!
Figura 5: durante il trattamento dell’aria compressa gli elementi del filtro svolgono tutti i compiti relativi alla filtrazione
Figura 6: serie Ultrapac Classic programmata per il risparmio energetico
Figura 7: essiccatore “Heat of Compression”: accoppiamento termotecnico con il compressore
| More Less | | Bachelor's degree - Bologna City University | | Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: May 2006. | | N/A | English to Italian (Scuola Superiore per mediatori Linguistici) German to Italian (Scuola Superiore per mediatori Linguistici) | | N/A | | Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Catalyst, Dreamweaver, FrameMaker, Idiom, LocStudio, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, LocEditor, Microsoft Access, Mneme Suite, poEdit, Other CAT tool, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast | | http://www.linkedin.com/myprofile?trk=hb_side_pro | | Margherita Facchini endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me My Profile:
I am a qualified translator (English/German > Italian) based in Italy and UK.
My Education:
I graduated in Modern Languages and Literature with 1st Class Honours at the Bologna City University (Italy) after getting a Certificate in Translation and Interpreting from German and a Certificate of Simultaneous Interpreting from German at the Istituto Superiore per Interpreti e Traduttori (Bologna, Italy).
My Specialization Fields:
I specialise in Marketing, Multimedia (incl. web sites and e-learning programs), IT, Telecommunications, Business Intelligence, Industrial Automation, Tourism, and more.
While working for SDL International (UK), from 2003 to 2006, I completed extensive translations and editing work for Kodak, Gallup, Siebel, Plantronics, Nike, and more, mainly translating their web sites (FAQs, newsletters, questionnaires, e-learning, T&C, help, banners) and marketing materials (press releases, promotions, packaging, collateral), as well as internal corporate communications and HR documents. I was also involved in the translation and review of several Microsoft videgames.
As a Freelance Translator I have been working on the translation and post-editing of documents for Microsoft, Google, RIM (Blackberry), HP, EMC Documentum, Juniper (telecommunications), Tandberg (videoconferencing), Red Hat (open source software), OPEN MIND Technologies (CAM-CAD software), HR Access, Infor, QlikView, aconso (Business Intelligence), United Airlines (transport), Best Western (hospitality), Daimler and Ford (automotive), as well as manuals for industrial automation systems for Cinetic Landis (grinding machines), ACI (air control), Donaldson (filtration systems), Aprovis Energy Systems (steam generators), Soudronic AG (sealing machines), and more.
I also translated HR documents and financial articles for Credit Suisse, Continuous Improvement manuals for Quest Worldwide Consulting, Global Compliance Procedures for Smith & Nephew, e-learning texts for Nike Global Talent Division and Corporate Visions, videoscripts for Nestlé, videogames for Microsoft Xbox 360, Nintendo Wii, NDS, Sony PlayStation 2 und PC, and more.
My Software:
I own SDL Trados Studio 2009 and SDL Trados 2007 Suite Freelance (incl. MultiTerm), Star Transit XV Professional (with utility for NXT), Idiom 9.0.1, OmegaT, SDL Passolo 2007, MS LocStudio 4.6, Wordfast 5.2, Alchemy Catalyst 6.0 Lite, LocEditor 1.0, along with other CAT tools and DTP programs, and I am proficient in using them.
My Career:
After cooperating with the Queriniana Editore Publishing House (Italy), I worked for five years as Project Manager at Logos S.p.A, a large translation company based in Italy, where I was the main contact for Philips Medical Systems. This experience allowed me to fully understand the customer's need for a fast and accurate, well-managed translation process.
In 2003 I moved to Great Britain in order to join SDL International, a major localization company, where in 2005 I was promoted Senior Translator.
Since July 2006 I have been working as a Freelance Translator.
From October 2007 to May 2008 I worked as External Translator at Nintendo of Europe (Frankfurt, Germany).
My References:
For the translation of the software for the videogame Blinx 2 (Xbox), I received the following comment from the Microsoft quality evaluation vendor Keywords ITALIA ( http://www.keywordsintl.it):
"Outstanding translation. The sample checked reveals a high level of accuracy (strings checked within their context), the terminology used is consistent with Blinx 1, the register, tone and style are highly suitable for the game audience. No grammar errors found."
MERIT
Overall Quality Rating
Outstanding 9 X
On 16 December 2009 I received the following spontaneous recommendation from a client on my account on LinkedIn ( http://www.linkedin.com/myprofile?trk=hb_tab_pro):
"Margherita provided high quality marketing and technical translations for our agency in the software industry field. Her marketing translations skills were particularly appreciated because few are able to have the technical knowledge of the field and the interpretation skills necessary to write language-appropriate copy."
Year first hired: 2008 (hired more than once)
Top Qualities: Great Results, Expert, On Time
My Passions:
In addition to my working fields, my interests are History, Literature, Art, Education, Psychology, Religion (in particular Biblical Studies) and, in general, every subject related to humanistic studies.
I started my career partecipating to the translation of the Neues Handbuch theologischer Grundbegriffe ( Enciclopedia Teologica) for the Queriniana Editore Publishing House (Italy) ( my name is in the Credits).
My translation work in order to get the Certificate in Translation and Interpreting from German was a text of the German theologian Rudolf Bultmann ( Die Geschichtlichkeit des Daseins und der Glaube, 1930).
My thesis for the University degree in German Literature was about how Cabbala, i.e. the hebrew mystic, influenced the work of the German poetess Nelly Sachs ( The saved word: Nelly Sachs between Cabbala and Romantic).
I am currently involved in the translation of Georg Graf, Geschichte der christlichen arabischen Literatur. Città del Vaticano, Bibliotheca Apostolica Vaticana, 1944-1953. 5 volumes. ( http://en.wikipedia.org/wiki/Georg_Graf)
My Attitude:
I have been in the localization industry (first as Project Manager, later as Translator) for 13 years.
As a PjM I was for five years the main contact for Philips Medical Systems. I understand the translation process very well including all its tricky bits. My attitude was that of anticipating problems and that paid off in the end, because my account grew considerably. My last project involved around 40 persons (including translators, reviewers, leads, software engineers, DTPers and fellow PjMs).
As a translator I am passionate about my work and have a very thorough attitude with great attention to details (procedures, terminology, etc.). Both as project manager and as translator my focus has always been on quality.
|
| Keywords: localisation, localization, Localisierung, Lokalisation, localizzazione, translation, übersetzung, traduzione, freelance translator, freelancer, freiberufler, freiberufliche übersetzer, libera professionista, libero professionista, proofreader, reviewer, linguist, korrekturlesen, language professional, proofreading, review, linguistic, linguistic advising, linguistic advisor, accuracy, attention to details, good knowledge of the target language, advertising, werbung, pubblicità, videogame, videospiele, videogiochi, children books, religion, history, literature, religione, storia, letteratura, fiction, website, web site, siti web, multimedia, contenuti multimediali, audio script, script, training, e-learning, xbox, SP2, PlayStation2, Nintendo, wii, good command of source and target languages, adaptation to target reader, reliability, affidabile, affidabilità, affordable prices, prezzi ragionevoli
This profile has received 46 visits in the last month, from a total of 32 visitors
Profile last updated Jun 30, 2011 |