Member since Jun '07 Working languages: German to RomanianEnglish to RomanianHungarian to RomanianGerman to HungarianFrench to Romanian | |  Adriana Sandru - High Tech Translations Technical Translations with QA System Bucharest, Bucuresti, Romania Local time: 05:40 EET (GMT+2)
Native in: Romanian | | |
Freelancer and outsourcer, Verified member | | Blue Board: Adriana Sandru | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Automotive / Cars & Trucks | Electronics / Elect Eng | | Engineering: Industrial | Environment & Ecology | | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | Nuclear Eng/Sci | | Physics | Science (general) | | Automation & Robotics | Patents |
| Also works in: | | Medical (general) | Medical: Instruments | | Furniture / Household Appliances | Petroleum Eng/Sci | | Forestry / Wood / Timber | Energy / Power Generation | | Management | Marketing / Market Research | | Mathematics & Statistics | Mechanics / Mech Engineering | | Media / Multimedia | Medical: Pharmaceuticals | | Metallurgy / Casting | Metrology | | Military / Defense | Mining & Minerals / Gems | | Paper / Paper Manufacturing | Textiles / Clothing / Fashion | | Insurance | Business/Commerce (general) | | Chemistry; Chem Sci/Eng | Construction / Civil Engineering | | Economics | Engineering (general) | | Finance (general) | Tourism & Travel | | Government / Politics | Geology | | Genetics | General / Conversation / Greetings / Letters |
More Less | Hungarian to Romanian - Standard rate: 0.10 per word / 27 per hour German to Hungarian - Standard rate: 0.10 per word / 27 per hour French to Romanian - Standard rate: 0.10 per word / 27 per hour English to Hungarian - Standard rate: 0.16 per word / 25 per hour | | Questions answered: 393, Questions asked: 0 Easy / 249 PRO, PRO-level points: 1010 | 12 entries| Outsourcer name | Country | LWA  | Comment | Outsourcer feedback | | Hidden | Hidden | 5 | Very kind people, prompt payment. | thank you | | Hidden | Hidden | 5 | Ausgezeichnete Zusammenarbeit, prompte Zahlung. | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Flormira Salas-Marin is a very kind person as well as an excellent professional and promptest payer offering interesting projects at reasonable prices. Highly recommended. | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Always professional, courteous and efficient. Excellent payment practices.One of my favourite clients. | Professional, fully reliable, excellent quality and over-punctual. Very nice person. | | Hidden | Hidden | 5 | Fantastic in all regards. Sabina is professional, fast (to respond and to pay), honest and kind. I am looking forward to further assignments. | Thanks Adriana, the same to you and thanks for your good work! | | Hidden | Hidden | 5 | Excellent, friendly, highly organised and professional, interesting jobs, payment like clockwork. Has become one of my favourites! | mersi. si ne-auzim, cand e cazul, dupa 20 mai | | Hidden | Hidden | 5 | Interesting projects, professional support, fast payment. Highly recommended . | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Highly recommended - efficient, professional and reliable - pleasure to work with. | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Extremly well communication, very interesting projects and payment always on time--glad to have this agency among my clients! | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Extremly well communication, very interesting projects and payment always on time--glad to have this agency among my clients! | ... | | Hidden | Hidden | 5 | An excellent agency providing interesting projects, and paying on time. Recommended! | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Professional, very friendly and pay punctually and good rates. A real pleasure to work for. Looking forward to much more work. | ... |
More Less | | Wire transfer | | 0 | | Euro (eur) | Sample translations submitted: 3| German to Hungarian: Zentralrechner | Source text - German Beim Laden oder Sichern von Datensätzen in Verbindung mit dem Zentralrechner wird zusätzlich zu "Name des Datensatzes" noch die Eingabe der Personal-Nr. benötigt.
Button Datensatz laden bzw. speichern betätigen.
Datensatz laden / speichern
Die dafür benötigte Software um diese Funktionalität nutzen zu können ist optional erhältlich. | Translation - Hungarian Amikor a központi számítógéppel kapcsolatban adatállományokat töltenek be vagy rögzítenek, akkor az "Adatállomány neve" mellett kiegészítésképpen még be kell adni a személyzeti számot is.
Adattétel töltése ill. elmentése gomb működtetése.
Adattétel töltése / elmentése
Az ehhez szükséges szoftver opcióként kapható ennek a funkcionalitásnak a használatához. | | English to Romanian: Endoscope | Source text - English If the endoscope or EndoTherapy accessory cannot be withdrawn from the patient smoothly, do not attempt to forcibly withdraw it. Should any irregularity be observed, immediately contact XXX. Forcibly withdrawing the endoscope or EndoTherapy accessory may cause patient injury, bleeding, and/or perforation. | Translation - Romanian Dacã endoscopul sau accesoriul de endoterapie nu a putut fi extras uşor din corpul pacientului, nu încercaţi să-l extrageţi cu forţa. Dacã este observată orice anomalie, contactaţi imediat XXX. Extragerea forţată a endoscopului sau a accesoriului de endoterapie poate cauza rănirea pacientului, hemoragii şi/sau perforaţii. | | German to Romanian: Kopierer | Source text - German Mit dem Kauf dieses Gerätes haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt der Firma XXX.Ihr Gerät erfüllt die vielfältigsten Anforderungen für die private Verwendung oder in Ihrem Büro- und Geschäftsalltag.
Zielwahl.
Häufig gewählte Nummern können Sie den Zielwahltasten zuweisen.
Mit den Zielwahltasten rufen Sie diese Nummern schnell auf. | Translation - Romanian Prin achiziţionarea acestui aparat v-aţi decis pentru un produs de calitate al companiei XXX.Aparatul dumneavoastră îndeplineşte cerinţe multiple pentru utilizarea personală sau utilizarea cotidiană într-un birou.
Selecţie dirijată.
Puteţi aloca taste de selecţie dirijată numerelor pe care le-aţi apelat cel mai des.
Cu ajutorul tastelor de selecţie dirijată apelaţi rapid aceste numere. |
More Less | Auto, beton, Construction, DE-EN Ecology, DE-FR, Electronics, EN-DE Technik, EN-RO, Environment, Forestier DE-RO, GE-RO, Glosar tehnic DE-RO, IT, IT-DE, Mechanics, Medizin, RO-DE, Sport, Tehnic EN-RO More Less | | ISO 9001 | | Offers job opportunities for freelancers | | MA-Faculty of Foreign Languages and Literatures, University of Bucharest | | Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Jul 2003. Became a member: Jun 2007. | German to Romanian (U of B, Faculty of Foreign Languages, verified) | | N/A | | Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Powerpoint, SDL TRADOS, STAR Transit, Wordfast | | http://htechtranslations.com/ | | CV available upon request | | High Tech Translations endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
Professional translator with over six years' experience, specialised in technical translations. Also a physicist and an engineer.
In 2005 I obtained a permanent position as a researcher at National Institute for Physics and Nuclear Engineering, Bucharest, Romania.
Between 2003 and 2006 member of LHCb team (Large Hadron Collider beauty experiment), CERN, the European particle-physics centre near Geneva, Switzerland.
With background knowledge and translation experience in many technical fields, I would consider myself eligible for the translation of a wide range of technical, technical-related, scientific texts.
Recent translations include :
- scientific articles for publication in international magazines, Ro-En, Research Institute for Environmental Physics, Bucharest
- oil product specifications, Ge-Ro and Ge-Hu
- technical information for cleaning systems, En-Ro, Research Institute for Rare and Radioactive Metals
- brochures, En-Ro, Research Institute for Rare and Radioactive Metals
- various certificates and medical records, Ge-Ro; Ro-Ge
- technical manual for multi-channel spectrometer, Ge-Ro, National Research Institute for Rare and Radioactive Metals
- instructions manual of an electric device from English into Romanian
- translation of occupational safety and health standards from English into Romanian
- translation of geological and geophysical reports, from English into Romanian
- translation of a printer instruction manual from German into Romanian
- translation of a technical manual from Kufferath, from German into Romanian
- translation from German into Romanian of a "Messtechnik" document
- translation of instruction manual (detachable blade clipper)
- sports documents (German into Romanian)
- translation of a User Manual (Pumps) from Battenfeld(German into Romanian)
- instruction manual for medical devices from German into Romanian & Hungarian, Medicom
- storage racks manual, Bito Lagertechnik, from German into Romanian
- installation and operating instructions for PIR motion sensor, Merten & Schneider, from English into Romanian
My published papers:
1.An analytical description of spin effects in hadron-hadron scattering via PMD-SQS optimum principle, D.B.Ion, M.L.Ion, Adriana I.Sandru, Romanian Reports in Physics, vol.50,4,2004
2.Is bimodal fusion an indirect experimental evidence for pionic radioactivity?, D.B.Ion, Reveica Ion-Mihai, M.L.Ion, Adriana I.Sandru, Romanian Reports in Physics, vol.55,4,2003
3.Supergiant halos as integral record of natural nuclear pionic radioactivity, D.B.Ion, Reveica Ion-Mihai, M.L.Ion, Adriana I.Sandru, Romanian Reports in Physics, vol.55,4,2003
4.Spontaneous pion emission during fission, a new nuclear radioactivity, D.B.Ion, Reveica Ion-Mihai, M.L.Ion, Adriana I.Sandru, Romanian Reports in Physics, vol.55,4,2003
5.Hamiltonian formulation of the energy density for relativistic fluids, Ion Sandru, Adriana-Ileana Sandru, Bucharest University Physics Department 2005 Meeting
6.Theoretical Approaches to Clustering and Fine Structure in Heaviest Elements, I. Silisteanu, A. Sandru, A.O. Silisteanu, B. Popovici, A. Neacsu, Romanian Journal of Physics, vol.52, nr.8-10, 2007
7. Alpha half-lives for superheavy elements, I. Silisteanu, A. Sandru, A.O. Silisteanu, B. Ciobanu,B. Popovici, A. Neacsu, World Scientific Pub. Co. Inc., B62,Singapore, 2007
8. Dirac fermions in curved space: spinorial invariance, densities and conservation laws, I.Sandru, A.Sandru, 6th Congress of Romanian Mathematicians, 28 June- 4 July, Bucharest, 2007
EDUCATION:
2000 - 2002 MA in Physics, University of Bucharest
2005 - 2006 MA in Literary Translation, MA Program for the Translation of the German Literary Text, Faculty of Foreign Languages and Literatures, University of Bucharest
2005-2006 Translation Theory Course, Faculty of Foreign Languages and Literatures, University of Bucharest
2005-2006 Discourse Analysis Course, Faculty of Foreign Languages and Literatures, University of Bucharest
LANGUAGE COMBINATIONS:
English-Romanian
German- Romanian
Hungarian-Romanian
German - Hungarian
FIELDS:
Technical, Science, Medical
CONTACT: ad.sandru@gmail.com
My email
 | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
| Keywords: technische Übersetzungen, deutsch-rumänisch, technical translations, german, romanian, hungarian
This profile has received 321 visits in the last month, from a total of 183 visitors
Profile last updated Nov 4 |