Member since Jun '08 Working languages: English to Lithuanian Russian to Lithuanian | Justas Staniulis Solid technical background NA Local time: 17:50 EET (GMT+2)
Native in: Lithuanian | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization | | Specializes in: | | Advertising / Public Relations | Automotive / Cars & Trucks | | Computers: Software | Games / Video Games / Gaming / Casino | | IT (Information Technology) | Medical: Instruments | | Medical (general) | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | | Computers (general) |
| Also works in: | | Astronomy & Space | Internet, e-Commerce | | Law: Contract(s) | Marketing / Market Research | | Mechanics / Mech Engineering | Medical: Health Care | | Military / Defense | Nutrition | | Science (general) | Sports / Fitness / Recreation | | Human Resources | Geography | | Aerospace / Aviation / Space | Business/Commerce (general) | | Medical: Cardiology | Computers: Hardware | | Computers: Systems, Networks | Economics | | Engineering (general) | Esoteric practices | | Food & Dairy | Telecom(munications) |
More Less | | EUR | | PRO-level points: 375, Questions answered: 182, Questions asked: 4 | Sample translations submitted: 1 English to Lithuanian: IT General field: Tech/Engineering Detailed field: IT (Information Technology) | Source text - English Because no action can be performed if it cannot be logged, the logging system must be permanently available and a secondary/backup logging repository must be foreseen.
Access to the logging data will be restricted to system administrators and log accesses will also be logged. No logging data can be modified. No logging data can be deleted before its legal expiry date.
| Translation - Lithuanian Kadangi negalima atlikti veiksmo, jei jis negali būti užregistruotas, registravimo sistema turi būti nuolat pasiekiama, taip pat turi būti numatyta antrinė / rezervinė registravimo saugykla.
Prieiga prie registravimo žurnalo duomenų turi būti suteikiama tik sistemos administratoriams, be to, prieiga prie žurnalo taip pat turi būti registruojama. Jokie užregistruoti duomenys negali būti keičiami. Jokie užregistruoti duomenys negali būti ištrinami anksčiau nei teisės aktų numatyta jų galiojimo pabaigos data.
| More Less | | Master's degree - Vilnius Gedimo technical university | | Years of translation experience: 9. Registered at ProZ.com: Jun 2006. Became a member: Jun 2008. | | N/A | | N/A | | N/A | | Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | http://www.translita.lt | | English (DOC) | | Justas Staniulis endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me I am freelance translator, specializing in technical areas: automotive, software and general IT, medical equipment, general engineering and also marketing texts.
I have solid technical background – MSc in computer programming and five years of professional experience in software development, as well as nine years of experience in technical translations field, and can provide high quality translations on tight deadlines.
My technical education is complemented with BA in Economics, which allow me to understand business processes and requirements of my clients and to provide them with maximum value.
IT:
BSc in Computer Programming, MSc in Spatial Information Systems and GIS. Extensive experience with IT translations, including localization of Microsoft Office and other software, translation of Microsoft Office and Axapta / Microsoft Dynamics help manuals, translation of various software related texts ranging from technical programming articles to marketing material for wide non-specialist audience.
Translation of all kinds of hardware related material, including user manuals for printers, scanners, modems, routers, etc. for HP, Epson, Kyocera, transcreation of Epson marketing material.
Automotive:
Extensive experience in the automotive field, including a number of owner manuals for Jaguar and Land Rover cars and Volvo and DAF trucks, advertisement material for Volvo, Honda and Hyundai, as well as various other material for passenger cars, trucks, industrial machines, etc.
Medical devices:
Extensive experience with medical devices, especially medical imaging (X-Ray, angiography, tomography, MR scanners, etc.), as well as other kinds of devices (implants, electrosurgical pencils, endoscopes, stents, catheters, IV drips, laboratory equipment, etc.). Projects include various materials for GE Healthcare, Siemens, BioClinica (medical imaging), Interacoustics (hearing diagnostics devices), Zimmer (implants), Thoratec (blood pumps), Fisher & Paykel Healthcare (respiratory equipment), etc., as well as various medical (mostly psychiatrics) tests, drug leaflets and other texts.
Photography:
Extensive experience with digital camera user manuals for Canon, HP and Sony, transcreation of Nikon advertisement campaigns. Also I'm amateur photographer myself so I have quite good working knowledge of photography.
Gaming:
I have experience in the field of gaming in more than a single aspect. I've spent two years in the computer games development company as a programmer, marketing and PR manager and localization specialist. Also I have experience translating game descriptions for Gameloft and Alawar, translating content of browser-based games and some experience translating material for online casinos.
Marketing:
Transcreation of marketing material for Nikon and Epson, marketing websites for Volvo and Honda, press releases for wide variety of companies.
Human resources:
Workplace conduct and safety rules for multiple clients, operating instructions for adidas, employee satisfaction questionnaires, employee rights information.
Other:
Telecommunications, electric and electronic devices, general and industrial engineering, military, business. | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
| Keywords: translator, translation, translate, english, lithuanian, russian, en, lt, ru, internet, pc, medical, automotive, car, engine, mechanical, marketing, manual, advertisement, technical, computer, software, hardware, truck, engineering, tomography, angiography, phone, phones, communications, telecommunications, gsm, mobile, mobiles, it, printer, printers, scanner, scanners, fax, website, web-site, websites, engines, freelance, freelancer, military, safety, instruction, instructions, work, machine, device, GUI, network, localization, manual, manuals, business, marketing, guide
Profile last updated Oct 24, 2011 |