Member since Jun '08 Working languages: English to Lithuanian Russian to Lithuanian Lithuanian to English | | Justas Staniulis Solid technical background NA Local time: 15:06 EET (GMT+2)
Native in: Lithuanian | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization | | Specializes in: | | Automotive / Cars & Trucks | Computers (general) | | Computers: Software | Games / Video Games / Gaming / Casino | | IT (Information Technology) | Medical (general) | | Zoology |
| Also works in: | | Aerospace / Aviation / Space | Medical: Cardiology | | Medical: Dentistry | Medical: Health Care | | Medical: Instruments | Military / Defense | | Nutrition | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | | Science (general) | Sports / Fitness / Recreation | | Mechanics / Mech Engineering | Marketing / Market Research | | Internet, e-Commerce | Astronomy & Space | | Business/Commerce (general) | Computers: Hardware | | Computers: Systems, Networks | Economics | | Engineering (general) | Esoteric practices | | Food & Dairy | Geography | | Human Resources | Law: Contract(s) |
More Less | English to Lithuanian - Rates: 0.06 - 0.09 EUR per word / 20 - 40 EUR per hour Russian to Lithuanian - Rates: 0.06 - 0.09 EUR per word / 20 - 40 EUR per hour Lithuanian to English - Rates: 0.06 - 0.09 EUR per word / 20 - 40 EUR per hour | | Questions answered: 140, Questions asked: 0 Easy / 2 PRO, PRO-level points: 284 | Sample translations submitted: 1| English to Lithuanian: Sample translation | Source text - English Because no action can be performed if it cannot be logged, the logging system must be permanently available and a secondary/backup logging repository must be foreseen.
Access to the logging data will be restricted to system administrators and log accesses will also be logged. No logging data can be modified. No logging data can be deleted before its legal expiry date.
| Translation - Lithuanian Kadangi veiksmo atlikti negalima, jei jis negali būti užregistruotas, registravimo sistema turi nuolat būti pasiekiama, taip pat turi būti numatyta antrinė / rezervinė registravimo saugykla.
Prieiga prie registravimo žurnalo duomenų turi būti apribota ir leidžiama tik sistemos administratoriams, prieiga prie žurnalo taip pat turi būti registruojama. Jokie užregistruoti duomenys negali būti keičiami. Jokie užregistruoti duomenys negali būti ištrinami prieš teisėtą jų galiojimo pabaigos datą.
|
More Less | | MA-Vilnius Gedimo technical university | | Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Jun 2006. Became a member: Jun 2008. | | N/A | | N/A | | N/A | | Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | English (DOC) | | Justas Staniulis endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
I am freelance translator, specializing in technical areas: automotive, software and general IT, medical equipment, general engineering and also marketing texts.
I have solid technical background – MS in computer programming and five years of experience in technical translations field, and can provide high quality translations on tight deadlines. | Keywords: pc, medical, automotive, car, advertisment, technical, computer, software, hardware, truck, engineering, tomography, angiography, phone, communications, telecommunications, GSM, IT, printer, scanner, fax, website, web-site, engine, mechanical, military, work safety, safety instructions, machine, device, server, GUI, networking, software localisation, software manual,
Profile last updated Nov 8, 2008 |