ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Jun '08

Working languages:
English to Lithuanian
Russian to Lithuanian

Justas Staniulis
Solid technical background

NA
Local time: 17:50 EET (GMT+2)

Native in: Lithuanian Native in Lithuanian
Willingness to Work Again info
5 Positive entries

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsAutomotive / Cars & Trucks
Computers: SoftwareGames / Video Games / Gaming / Casino
IT (Information Technology)Medical: Instruments
Medical (general)Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Computers (general)

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 375, Questions answered: 182, Questions asked: 4
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Master's degree - Vilnius Gedimo technical university
Experience Years of translation experience: 9. Registered at ProZ.com: Jun 2006. Became a member: Jun 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
Website http://www.translita.lt
CV/Resume English (DOC)
Professional practices Justas Staniulis endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
I am freelance translator, specializing in technical areas: automotive, software and general IT, medical equipment, general engineering and also marketing texts.

I have solid technical background – MSc in computer programming and five years of professional experience in software development, as well as nine years of experience in technical translations field, and can provide high quality translations on tight deadlines.

My technical education is complemented with BA in Economics, which allow me to understand business processes and requirements of my clients and to provide them with maximum value.

IT:

BSc in Computer Programming, MSc in Spatial Information Systems and GIS. Extensive experience with IT translations, including localization of Microsoft Office and other software, translation of Microsoft Office and Axapta / Microsoft Dynamics help manuals, translation of various software related texts ranging from technical programming articles to marketing material for wide non-specialist audience.

Translation of all kinds of hardware related material, including user manuals for printers, scanners, modems, routers, etc. for HP, Epson, Kyocera, transcreation of Epson marketing material.

Automotive:

Extensive experience in the automotive field, including a number of owner manuals for Jaguar and Land Rover cars and Volvo and DAF trucks, advertisement material for Volvo, Honda and Hyundai, as well as various other material for passenger cars, trucks, industrial machines, etc.

Medical devices:

Extensive experience with medical devices, especially medical imaging (X-Ray, angiography, tomography, MR scanners, etc.), as well as other kinds of devices (implants, electrosurgical pencils, endoscopes, stents, catheters, IV drips, laboratory equipment, etc.). Projects include various materials for GE Healthcare, Siemens, BioClinica (medical imaging), Interacoustics (hearing diagnostics devices), Zimmer (implants), Thoratec (blood pumps), Fisher & Paykel Healthcare (respiratory equipment), etc., as well as various medical (mostly psychiatrics) tests, drug leaflets and other texts.

Photography:

Extensive experience with digital camera user manuals for Canon, HP and Sony, transcreation of Nikon advertisement campaigns. Also I'm amateur photographer myself so I have quite good working knowledge of photography.

Gaming:

I have experience in the field of gaming in more than a single aspect. I've spent two years in the computer games development company as a programmer, marketing and PR manager and localization specialist. Also I have experience translating game descriptions for Gameloft and Alawar, translating content of browser-based games and some experience translating material for online casinos.

Marketing:

Transcreation of marketing material for Nikon and Epson, marketing websites for Volvo and Honda, press releases for wide variety of companies.

Human resources:

Workplace conduct and safety rules for multiple clients, operating instructions for adidas, employee satisfaction questionnaires, employee rights information.

Other:

Telecommunications, electric and electronic devices, general and industrial engineering, military, business.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 399
PRO-level pts: 375


Top languages (PRO)
English to Lithuanian347
Lithuanian to English24
Russian to Lithuanian4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering128
Other100
Medical51
Bus/Financial32
Law/Patents20
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Automotive / Cars & Trucks34
Law (general)32
IT (Information Technology)24
Other20
Management20
Medical: Instruments16
Computers: Software16
Pts in 34 more flds >

See all points earned >
Keywords: translator, translation, translate, english, lithuanian, russian, en, lt, ru, internet, pc, medical, automotive, car, engine, mechanical, marketing, manual, advertisement, technical, computer, software, hardware, truck, engineering, tomography, angiography, phone, phones, communications, telecommunications, gsm, mobile, mobiles, it, printer, printers, scanner, scanners, fax, website, web-site, websites, engines, freelance, freelancer, military, safety, instruction, instructions, work, machine, device, GUI, network, localization, manual, manuals, business, marketing, guide


Profile last updated
Oct 24, 2011



More translators and interpreters: English to Lithuanian - Russian to Lithuanian   More language pairs