Member since May '08 Working languages: Spanish to Italian Russian to Italian | Tiziana Dandoli ES/RU > IT Rome, Lazio, Italy Local time: 15:00 CET (GMT+1)
Native in: Italian | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Subtitling | | Specializes in: | | Agriculture | Linguistics | | Law: Contract(s) | International Org/Dev/Coop | | Forestry / Wood / Timber | Food & Dairy | | Environment & Ecology | Education / Pedagogy | | Botany | Social Science, Sociology, Ethics, etc. |
| Also works in: | | Anthropology | Finance (general) | | Folklore | Furniture / Household Appliances | | Geography | Government / Politics | | History | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Medical (general) | Psychology | | Wine / Oenology / Viticulture | Zoology | | Archaeology | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | Engineering: Industrial | Engineering (general) | | Architecture | Art, Arts & Crafts, Painting | | Astronomy & Space | Automotive / Cars & Trucks | | Biology (-tech,-chem,micro-) | Business/Commerce (general) | | Chemistry; Chem Sci/Eng | Cinema, Film, TV, Drama | | Construction / Civil Engineering | Cooking / Culinary | | Cosmetics, Beauty | Economics | | Energy / Power Generation | Genetics |
More Less | Spanish to Italian - Rates: 0.05 - 0.07 EUR per word / 20 - 30 EUR per hour Russian to Italian - Rates: 0.07 - 0.09 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour | | EUR | | PRO-level points: 24, Questions answered: 12, Questions asked: 19 | 0 projects entered | Sample translations submitted: 1 | Spanish to Italian: Farmacéutica | Source text - Spanish Cada columna contiene microesferas de dextranos polimerizados en medio tamponado que actúan como filtro. Los dextranos se encuentran mezclados con un reactivo que contiene anticuerpos específicos, antiglobulina humana o un tampón.
Los microtubos que contienen los anticuerpos específicos incorporados a la solución de gel actúan como medio de reacción y los hematíes aglutinan en contacto con los anticuerpos.
Los microtubos que contienen antiglobulina humana actúan aglutinando los hematíes sensibilizados, “in vivo” o “in vitro”, con anticuerpos IgG o fracciones del complemento.
Los microtubos sin anticuerpos se utilizan en técnicas en las que los anticuerpos reaccionan directamente con los hematíes en la cámara de incubación y para controles.
Durante la centrifugación, los aglutinados de hematíes son atrapados según su tamaño, en la superficie o a lo largo de la columna de gel. Los hematíes no aglutinados descienden hasta el fondo del microtubo. | Translation - Italian Ogni colonna contiene delle microsfere di destrani polimerizzati in ambiente tamponato che fungono da filtro. I destrani sono mescolati ad un reagente che contiene anticorpi specifici oppure un tampone.
Le microprovette che contengono gli anticorpi specifici inglobati nella soluzione di gel agiscono come mezzo di reazione e gli eritrociti agglutinano a contatto con gli anticorpi.
Le microprovette che contengono antiglobulina umana agiscono agglutinando gli eritrociti sensibilizzati, “in vivo” o “in vitro”, con anticorpi lgG o frazioni del complemento.
Le microprovette senza anticorpi si usano nelle tecniche in cui gli anticorpi reagiscono direttamente con gli eritrociti nella camera d’incubazione e per i controlli.
Durante la centrifugazione, gli agglutinati di eritrociti vengono catturati, a seconda della loro dimensione, sulla superficie o lungo la colonna di gel. Gli eritrociti non agglutinati scendono fino in fondo alla microprovetta. | More Less | | PhD - Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori, Univ. di Bologna | | Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Jun 2006. Became a member: May 2008. | | N/A | Spanish to Italian (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) Russian to Italian (Associazione Italiana Traduttori e Interpreti) | | AITI | | Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint | Corso pratico su SDLTrados – livello base [download] | | About me Sono una traduttrice professionale laureata alla Scuola per Interpreti e Traduttori di Forlì, Università di Bologna.
Le mie combinazioni linguistiche sono:
spagnolo>italiano e russo>italiano.
Sono specializzata in testi legali, commerciali e turistici, ma ho anche una personale passione per le scienze naturali (botanica, agraria, fitologia) e sociali (sociologia, psicologia e pedagogia), e per la gastronomia.
Seguo metodi di ricerca terminologica rigorosi e affidabili, assicurando un'accurata redazione del testo di arrivo, sia dal punto di vista linguistico che grafico.
Soy una traductora profesional licenciada en la Facultad para Traductores e Intérpretes de la Universidad de Bolonia.
Realizo traducciones del español y del ruso al italiano de textos jurídicos, comerciales y turísticos.
Además tengo una pasión por la ciencias naturales (botánica y ciencias agrarias), las ciencias sociales (sociología, pedagogía y sicología) y la gastronomía.
Tengo una muy buena capacidad de redacción, utilizo un método de investigación terminológica riguroso de total fiabilidad.
Я являюсь профессиональным писменным переводчиком и предлагаю услуги по переводу коммерческих и юридических документов, веб сайтов и туристических путеводителей с испанского и русского на итальянский язык. Также люблю естественные науки (агрономия, ботаника, педагогика и психология) и кулинарную.
Имею высшее образование, в совершенстве владею испанским языком и прекрасно знаю русский язык, окончив Школу переводчиков Болоньского Университета г. Форли, курсы Санкт Петербургского Университета, Института Русского Языка им. Пушкина в Москве и проработав в Испании и России.
Я составляю тексты своих переводов очень аккуратно, с использованием точную терминологию и необходимую лексику, соблюдав сроки выполнения заданий. | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 24 (All PRO level)
| | Top languages (PRO) | | Spanish to Italian | 12 | | Russian to Italian | 8 | | Italian to Russian | 4 | | Top general fields (PRO) | | Bus/Financial | 12 | | Law/Patents | 8 | | Other | 4 | | Top specific fields (PRO) | | Law (general) | 12 | | Accounting | 8 | | Finance (general) | 4 | See all points earned > |
|
| Keywords: traductor, traductora, traducción, traduttore, traduttrice, traduzione, переводчик, переводчица, переводы, итальянский, русский, испанский, italiano, spagnolo, russo, español, ruso, manuali, manuale, manual, справочник, руководство, технический, специальный, tecnico, tecnica, scientifico, técnico, técnica, técnicas, tecniche, traduzioni, traducciones, scientífica, scientíficas, scientifiche, tecniche, medica, mediche, médicas, médica, medicina, agricoltura, agraria, agricultura, agricola, agricolo, agricoli, agrículo, agrícula, agrículos, biología, biologia, zoología, zoologia, pedagogía, pedagogia, contratti, contratos, contrato, contratto, энергия, акты, туризм, экономика, финансы, переговоры, естественные науки, агрономия, педагогика, психология, кулинария, юридический
This profile has received 26 visits in the last month, from a total of 17 visitors
Profile last updated Nov 15, 2011 |