The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: German to English | DHPete NA Local time: 12:48 GMT (GMT+0)
Native in: English | |
| Freelancer and outsourcer | | Blue Board: World Class Translations | | Translation | | Specializes in: | | Automotive / Cars & Trucks | Computers: Hardware | | Computers: Software | Computers: Systems, Networks | | Education / Pedagogy | IT (Information Technology) | | Computers (general) |
| Also works in: | | Accounting | Management | | Marketing / Market Research | Mechanics / Mech Engineering | | Medical (general) | Military / Defense | | Science (general) | Sports / Fitness / Recreation | | Telecom(munications) | Tourism & Travel | | Transport / Transportation / Shipping | Law (general) | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Law: Contract(s) | | Advertising / Public Relations | Business/Commerce (general) | | Construction / Civil Engineering | Electronics / Elect Eng | | Energy / Power Generation | Engineering (general) | | Engineering: Industrial | Environment & Ecology | | Insurance | Internet, e-Commerce | | Manufacturing |
More Less | German to English - Standard rate: 0.08 GBP per word / 30 GBP per hour | | PRO-level points: 315, Questions answered: 151, Questions asked: 14 | | Euro (eur), U. S. dollars (usd) | | Registered at ProZ.com: Jun 2006. | | N/A | German to English (University of Birmingham) | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, FrameMaker, Frontpage, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, STAR Transit | | http://www.wordclass.co.uk | | About me I have been a professional translator for almost 20 years. I have experience of a wide range of subjects but specialise in automotive, IT and central heating systems.
I trade under the name Word Class translations, which you can find at www.wordclass.co.uk. Here is a quote from my site:
"Word Class translations is a bespoke translating service that specialises in commissions that require thoughtful, skilful and creative use of language. We recognise that translating texts such as legal documents, press releases, websites or advertising copy requires much more than a word-for-word rendering of the original. Our aim is always to produce a translation that uses the terminology, idiom, style and tone that is familiar to and appropriate for the target audience, and thereby more truly communicates the meaning intended.
If your translation requirements demand not only familiarity with the subject matter but precise and apt use of language, then we believe we offer the services you need.
We have experience of translating documents in a vast range of commercial and technical fields from company accounts to microelectronics, varying in style from formal letters to advertising slogans."
|
| Keywords: German-English translation, technical, legal, scientific, advertising, websites, software, deutsch-englische Uebersetzung, technische Uebersetzungen, wissenschaftliche Uebersetzungen, Fachuebersetzer,
Profile last updated Dec 29, 2007 |