The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: English to French French to English | | jean-jacques alexandre bazas, Aquitaine, France Local time: 22:39 CET (GMT+1)
Native in: French | |
| Freelancer | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Cooking / Culinary | Food & Dairy | | Tourism & Travel | Wine / Oenology / Viticulture | | Games / Video Games / Gaming / Casino |
| Also works in: | | Construction / Civil Engineering | Anthropology | | Archaeology | Art, Arts & Crafts, Painting | | Advertising / Public Relations | Real Estate | | Slang | Botany | | Nutrition | Music | | Journalism | History | | Government / Politics | Geography | | General / Conversation / Greetings / Letters | Environment & Ecology | | Cinema, Film, TV, Drama | Poetry & Literature | | Agriculture |
More Less | English to French - Standard rate: 0.08 EUR per word / 25 EUR per hour French to English - Standard rate: 0.08 EUR per word / 25 EUR per hour | | Questions answered: 637, Questions asked: 0 Easy / 2 PRO, PRO-level points: 394 | | Years of translation experience: 20. Registered at ProZ.com: Jun 2006. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint | | English (DOC) | | About me
Jean-Jacques Alexandre
16 Crs. du Mal. Joffre
33430 Bazas
jean-jacques.alexandre4@wanadoo.fr Tel. 33 (0) 09 75 96 80 64
ID # : 401 640 131 00025 VAT non applicable
“Never lost in translation”
Qualified Freelance Translator
OBJECTIVE : Highly motivated, efficient & punctual freelance translator, with several
years experience and intimate knowledge of French & Anglo-Saxon
cultures, is seeking new professional challenges for contracts or projects
within my fields of specialization.
LANGUAGES : FRENCH mother tongue
ENGLISH 20 years of professional activity in the US of A
FIELDS : Tourism & Hotel Trade
Gastronomy & Oenology
Advertising & Public Relations
Arts & Movie Industry
Poetry & Literature
Environment
South-West Native Americans’ Anthropology & Archeology
Journalism, Press releases
History, Geography, Government & Political matters
General Conversation & Contracts
TARIFS : The rate for a translation depends according to length, complexity and
time imparted to complete the file. Accordingly these figures are
negotiable and are understood per source word.
Translations : € 0,08 Corrections : € 0,06 Hour : € 20.00
CLIENTS : EAZYTOBOOK
Translation of several cities – Barcelona, Amsterdam, Roma, Dublin –
Listed in their international guide on line for hotel booking.
AQUITAINE TRADUCTION
Franchise contracts ( Nike), Booklet for environmental adaptation of a
Pneumatics plant (Michelin) ……
SVP TRADUCTIONS
Contract for commercial association Ascometal
Recipe Book FRE. >ENG.
Framework Agreement Bouygtel-Toshiba
IXQUICK Meta Search Engine
Translation of their opening page & links
JEAN MEDIA INC
Translation of on-line Casinos Web sites
CHÂTEAU MASBUREL
Translations of their monthly vineyard logs
PECOYNE & REALIZE RIDING
Translation of their web site ( Guest Houses & Riding School )
ALL LANGUAGES TRANSLATION
Several translations FRE >ENG & ENG >FRE on files related to Fashion
& Business
SERIOUS GAMES INTERACTIVE
Translation of their latest game : Global Conflict Latin America
ÉDUCATION : Licentiate degree : Language, Literature & Foreign Civilisation English
BX III
Independent student for 2 years U.N.M.’s Anthropology Laboratory
Albuquerque USA
Trilingual Oenology course C.I.V.B. Bordeaux
ADDITIONAL INFORMATIONS :
Resident in the American South West, I practiced in Santa Fe, New-Mexico, then in Southern California, I master the American idiom fluently & feel perfectly at ease with its technical & literary characteristics as well as with its colloquialisms, slang expressions & hispanicisms.
Appended professional experiences
Tender of an Art Gallery for several years I have an intimate knowledge of the Fine Arts lexicon. Caterer and manager of an international upscale delicatessen, I mastered a solid practice of the gastronomical, oenological and food industry lexicology. Supervisor of the largest apple ranch and its guest houses in Southern California, I acquired an extensive knowledge of agricultural and hotel trade vocabulary.
Personal expériences
Personal leanings & acquaintances in the anthropological spheres awarded me a sound erudition concerning the 1st nations. I took an active part in researches linked to the “Sun Dagger” project located in Chaco Canyon, aiming to establish the perception of season cycles, by solstice watching, among ancestral populations. I spend time on numerous occasions among the Pueblos communities established in the Rio Grande Basin, mainly in Taos.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
| Keywords: cooking, food, wine, tourism, travel, history, anthropology
Profile last updated Oct 1 |