ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
English to French
French to English
Spanish to French

Isabelle Oros
Freelance writer/translator

Nice, Provence-Alpes-Cote d'Azur, France
Local time: 13:53 CEST (GMT+2)

Native in: French 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
7 positive entries

  Display standardized information
About me
Perfectly bilingual professional writer offering a solid linguistic European education combined with 12 years of U.S. experience.

Medical:
1/ Medical equipment: Nurse call systems. Endoscopic instruments
2/ Medical surveys.
3/ Medical reports & surgical protocols:
oncology, rheumatology, ENT, maternity, orthopedics, traumatology, diabetology, nuclear medicine, gynecology, pathological morphology, cardiology, epileptology, neurology and neurosurgery, digestive surgery, proctology, pediatrics, pediatric oncology, senology, internal medicine, emergency, pathological anatomy, urology, dermatology, gastroenterology, endocrinology, fertility, dental.

Commercial:
1/ Brochures, user' manuals and other marketing related materials including but not limited to the following industries:
Automotive industry. School and industrial communication systems. Asphalt, concrete and soil testing equipment. Lamination equipment. Metal marking systems. Labeling equipment. Banner, stands and display systems.
2/ Consulting
Translation of company packages offering international consulting related services
3/ Legal
Divorce decree, bill of sale, corporate statuses.

SPECIFIC PROJECTS UNDERTAKEN AS AN INDEPENDENT CONTRACTOR

* Ford Motor Company, 70,000 words. English < French
* Endoscopic instruments, 7,000 words. English < French
* Medical reports & surgical protocols, 200,000 words. French < English
* Sustainable Transports in Megacities, 18,500 words. English < French
* Researching Natural Resources and Trade Flows in the Great Lake Region, 30,000 words. English < French
* Ordenamiento General del Tradajo, 14,000 words. Spanish < French
* How Stella saved the frarm, 24,000 words (February 2013) English < French
* Health care Survey, 5000 words (March 2013) English < French

QUALIFICATIONS

University of Paris Sorbonne, France
Master's I in Modern Languages, awarded in June 1993.
Translations: English/French, Spanish/French

University of Seville, Spain. 1992-1993
Scholarship granted by the European Community for completion of studies abroad.

Mount Holyoke College, South Hadley, MA. 1993-94
Teaching assistant. Certificate in English Literature, May 1994.

MEMBERSHIP

Associate Member of the American Translators' Association.

LITERARY WORK

ENGLISH LANGUAGE
CAT'S STORY, A PLAY IN TWO ACTS (CHICAGO DRAMATISTS) YOURS UNTIL SUNSET, A PLAY IN TWO ACTS (CHICAGO DRAMATISTS)
PARADISE INN, A PLAYS IN TWO ACTS

FRENCH LANGUAGE

Mikael (ROMAN), published by Editions Beaurepaire in 2012
Keywords: medical, telecommunications, transportation, sales and marketing, consumer goods, tourism, telecommunications, transport, vente, publication, tourisme, traduction anglais-francais, traduction francais-anglais, english-french translations, french-english translations, France, traduction bilingue, bilingual translations, traduction en equipe, medical equipment, medical surveys, medical reports, surgical protocols, instruments medicaux, enquetes de sante, rapports medicaux, protocoles operatoires




Profile last updated
Apr 15



More translators and interpreters: English to French - French to English - Spanish to French   More language pairs