ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Dec '06

Working languages:
German to Japanese
English to Japanese

Eiko Sato
(quality + reliability) x style = ES

Munich, Germany
Local time: 17:38 CET (GMT+1)

Native in: Japanese Native in Japanese
Willingness to Work Again info
No feedback collected

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading
Expertise
Specializes in:
Marketing / Market ResearchTourism & Travel
Engineering: IndustrialMechanics / Mech Engineering
Automation & RoboticsAutomotive / Cars & Trucks
ManufacturingTransport / Transportation / Shipping
Business/Commerce (general)

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) Questions asked: 1
Translation education Bachelor's degree - Kansai University
Experience Years of translation experience: 4. Registered at ProZ.com: Jul 2006. Became a member: Dec 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Eiko Sato endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
About me
= P R O J E C T S D O N E =

Technical:
Operation manuals and technical specifications for industrial machineries (robots, laser processing units, machining centers, LD/LED production units, briquetting systems for reduced iron, nondestructive test equipment, rail maintenance machineries, battery formation systems, programmable controllers, etc.), trains and parts thereof, braking systems, bio-gas equipment, geological disposal of nuclear waste, automobiles, motorbikes, computer software, electronic organizers, palm/pocket computers, etc.

Marketing:
Websites, catalogues, presentation materials, narrations and captions of promotion videos, etc. of music bands, hotels and the a. m. products and manufacturers.

Legal & contractual:
Sales/purchase contracts, agency agreements, lease agreements, etc.



= A B O U T M Y S E L F =

Bold but careful enough, great willingness for challenging works, supported by various experiences. My mixed, unique career as a sales person in a Sogo Shosha and as a coordinator in a translation agency enables me to offer my client high-quality translation in various fields.

Also in my private time, I am pretty active as in the working hours and spend not little time in movies, music, reading books, hiking, biking, swimming, playing softball, which help me refine my sensitivity.
Keywords: narrative texts, commercial contracts, operation manuals, user's guide, advertisement, germany,


Profile last updated
Apr 3, 2011



More translators and interpreters: German to Japanese - English to Japanese   More language pairs