Member since Feb '07 Working languages: English to Romanian | | Oana Ragea Technical translator, Ph.D Brasov, Romania Local time: 00:58 EET (GMT+2)
Native in: Romanian | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization | | Specializes in: | | Automotive / Cars & Trucks | Engineering (general) | | IT (Information Technology) | Telecom(munications) | | Marketing / Market Research |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | General / Conversation / Greetings / Letters | | Electronics / Elect Eng | Automation & Robotics | | Science (general) | Religion | | Management | Journalism | | Internet, e-Commerce | Computers: Hardware | | Computers: Software | Computers: Systems, Networks |
More Less | 5 entries| Outsourcer name | Country | LWA  | Comment | Outsourcer feedback | | Hidden | Hidden | 5 | Very good support, both on the professional and on the personal level. | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Everything went smooth.Payment on time and even sooner | ... | | Hidden | Hidden | 5 | Reliable, very easy to work with, good communication, payment on time, good rates. Wormly recommended! | Thank you. | | Hidden | Hidden | 5 | Roberto is very friendy and great to work with. Payment on time, good communication. Highly recommended! | ... | | Hidden | Hidden | 5 | I worked with Jeff and Jeremy - really friendly and reliable, good communication, good rates, payment on time, great projects. It was a real pleasure. | ... |
More Less | Sample translations submitted: 3English to Romanian: Saft - industrial rechargeable battery Detailed field: Engineering: Industrial | Source text - English Engineered for cycling applications, Saft's VR 4 D cell ideally suits for a wide range of applications. In addition, the VR 4 D is well adapted for applications requiring a permanent charge at temperatures of up to +35�C Main advantages: Cycling application, Fast charge | Translation - Romanian Create pentru aplicatii ciclice, VR 4 D sunt ideale pentru o gama larga de aplicatii. In plus se pot folosi in aplicatii ce necesita o incarcare permanenta la temperaturi de pana la + 35�C. Avantaje principale: aplicatii ciclice, incarcare rapida. | Romanian to English: Marketing - comunicat de presa Detailed field: Marketing / Market Research | Source text - Romanian "Mai multa putere pentru jucarii" a fost subiect pentru articole din ziare si reviste care reunesc un public tinta eterogen, aducand bateriile Foton in atentia unui public larg si variat. Foton a fost prezent in diverse publicatii, de la cele de business (Ziarul Financiar sau Business Review), la publicatiile de IT (Go4IT) sau in cele de specialitate media (IQAds, Media&Advertising). In acelasi timp cotidiene ca Ziua, Jurnalul National, 7Plus, Cotidianul, care si-au castigat cititorii oferindu-le cu promptitudine informatii de incredere au remarcat noutatea campaniei Foton si potentialul deosebit al proiectului ambitios pe care l-a initiat Sprinter Distribution de a lansa pe piata romaneasca prima marca moderna romaneasca de baterii. | Translation - English "More power for your toys" has been the subject for newspapers and magazines that have together an heterogeneous audience, thus bringing Foton into the attention of a wide audience. Foton has been present into various publications, ranging from business ones (Ziarul Financiar or Business Review), to IT publications (Go4IT) or in media focused magazines (IQAds, Media&Advertising). At the same time daily papers like Ziua, Jurnalul National, 7Plus, Cotidianul, who have a loyal audience gained through reliability of the information and promptitude, have noticed the novelty of the campaign and the great potential of Sprinter's ambitious project of launching on the market the first Romanian brand of batteries. | Romanian to English: Corp de iluminat de siguranta Detailed field: Electronics / Elect Eng | Source text - Romanian Cateva caracteristici care le recomanda si celor mai inalte standarde:
* Design transparent, elegant
* 12 de pictograme specifice disponibile in standard
* Autonomie de functionare: peste 3 ore
* Sursa de lumina: LEDuri de mare luminanta
* Peste 10 ani de functionare a LED-urilor
* Consum redus de energie: 1.5W
* Grad de protectie: IP40
* Produs in conformitate cu standardele europene SR EN 60598-1 si SR EN 60598-2-22 | Translation - English Features that made them comply with the highest standards:
* Elegant, transparent design.
* 12 standard emergency designs
* Over 3 hours battery-operating time
* Light source: high luminance LEDs
* Over 10 years LED lifetime
* Low power consumption - 1.5W
* Degree of protection IP40
* The product complies with SR EN 60598-1 and SR EN 60598-2-22 European Standards
* Certified according to the ISO 9001:2000 Quality Management Standard |
More Less | | EN - RO, RO - EN | | Years of translation experience: 9. Registered at ProZ.com: Jul 2006. Became a member: Feb 2007. | | N/A | English to Romanian (Romanian Ministry of Culture - Central Commission for Granting Translator Certificates) | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Excel, Microsoft Word, Microsoft Word, MS Office, Powerpoint, Powerpoint, SDL TRADOS, SDL TRADOS, Wordfast, Wordfast | | About me
Automotive, IT, technical translations. | Keywords: romanian, english, technical, IT, computer, hardware, software, marketing, linguistics
Profile last updated Jan 4 |