Working languages: English to Spanish Spanish to English | Laura Feijoo Fast, reliable, accurate, always on time Mexico City, DF, Mexico Local time: 12:14 CDT (GMT-5)
Native in: Spanish | | Willingness to Work Again  | No feedback collected |
| | | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Project management, Vendor management | | Specializes in: | | Automotive / Cars & Trucks | Computers (general) | | Telecom(munications) | Science (general) | | Medical (general) | IT (Information Technology) | | Electronics / Elect Eng | Botany | | Biology (-tech,-chem,micro-) | Genetics |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | General / Conversation / Greetings / Letters | | Livestock / Animal Husbandry | Marketing / Market Research | | Mathematics & Statistics | Mechanics / Mech Engineering | | Medical: Pharmaceuticals | Medical: Health Care | | Mining & Minerals / Gems | Nutrition | | Psychology | Tourism & Travel | | Zoology | Journalism | | Furniture / Household Appliances | Forestry / Wood / Timber | | Astronomy & Space | Business/Commerce (general) | | Chemistry; Chem Sci/Eng | Computers: Hardware | | Computers: Software | Computers: Systems, Networks | | Cooking / Culinary | Medical: Dentistry | | Energy / Power Generation | Engineering (general) | | Environment & Ecology | Esoteric practices | | Food & Dairy | Automation & Robotics |
More Less | English to Spanish - Standard rate: 0.08 USD per word / 30 USD per hour Spanish to English - Standard rate: 0.09 USD per word / 30 USD per hour | | PRO-level points: 55, Questions answered: 25, Questions asked: 54 | | Years of translation experience: 17. Registered at ProZ.com: Jul 2006. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, STAR Transit | CV/Resume (DOC) | | About me I am an Engineer and a Biologist, specialized in Molecular Biology and Botany. I also have ample experience in the travel and tourism area, having worked for 5 years as a Groups and Conventions Manager in large hotels and as a restaurant manager as well.
I have been translating for the past 17 years, the last 6 as a full time job, which I love!! Before that, I worked as a Project Manager in the Translations Department of a transnational telecommunications company, so I also specialize in that area. I have done large translations for Merk and Co., Ford, Mitsubishi, Mazda, Mercedes Benz, Xerox, Canon, Dell Computers, Lucent Technologies, DESA, 3M, Western Digital and I regularly translate informed consent forms for the RCRC (Research Consultants Review Comitee).
Of course, I will be glad to do any test required. | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 55 (All PRO level)
| | Language (PRO) | | English to Spanish | 55 | | Top general fields (PRO) | | Tech/Engineering | 24 | | Other | 16 | | Medical | 7 | | Science | 4 | | Marketing | 4 | | Top specific fields (PRO) | | IT (Information Technology) | 16 | | Mechanics / Mech Engineering | 8 | | Medical (general) | 7 | | Engineering (general) | 4 | | Engineering: Industrial | 4 | | Other | 4 | | Petroleum Eng/Sci | 4 | | Pts in 2 more flds > | See all points earned > |
|
| Keywords: Automotive industry, telecommunications, IT, biology, medicine, genetics, software, computers, tourism, fast service, reliable, always meets deadlines
Profile last updated Dec 5, 2006 |