Member since Oct '06 Working languages: Italian to German German to Italian French to German German to French English to German | Elfi Hasenbeck-Laras 30 years of professional translation NA Local time: 15:34 CET (GMT+1)
Native in: German | | | Translator likelihood of working again (LWA)
|
| | | |
30 years of professional translation | | Freelancer and outsourcer | | Blue Board: Elfi Hasenbeck-Laras | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Training, Project management | | Specializes in: | | Mechanics / Mech Engineering | Transport / Transportation / Shipping | | Automation & Robotics | Engineering: Industrial | | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | Metallurgy / Casting | | Manufacturing | Law (general) | | Patents |
| Also works in: | | Real Estate | Architecture | | Automotive / Cars & Trucks | Marketing / Market Research | | Computers: Software | Accounting | | Business/Commerce (general) | IT (Information Technology) | | Computers: Systems, Networks | Construction / Civil Engineering | | Electronics / Elect Eng | Engineering (general) | | Finance (general) | International Org/Dev/Coop | | Management | Medical: Instruments | | SAP | Law: Taxation & Customs | | Law: Contract(s) | Economics | | Journalism | Energy / Power Generation | | Environment & Ecology |
More Less | | PRO-level points: 977, Questions answered: 522, Questions asked: 41 | | Euro (eur), U. S. dollars (usd) | | Other - Univ.Mainz Dipl.Übers. | | Years of translation experience: 30. Registered at ProZ.com: Aug 2006. Became a member: Oct 2006. | | N/A | French to German (FAS, University of Mainz in Germersheim) German to Italian (FAS, University of Mainz in Germersheim) Italian to German (FAS - University of Mainz in Germersheim, Germany) German to French (FAS, University of Mainz in Germersheim) English to German (other) | | BDÜ | | FASK (FTSK) Network | | AutoCAD, FrameMaker, Microsoft Excel, Microsoft Word, AutoCad compatible pgm, FrameMaker, Office programs, Transit XV, Powerpoint, SDL TRADOS, STAR Transit | | CV available upon request | | About me Large experience in translation and interpreting work:
Technical:
Patents, user manuals for materials testing machines and high level tooling machines (NC, CNC, DNC) including program translations, help systems, and electrical/hydraulic/pneumatic part, all kind of manuals for robots, user manuals for medical devices, documentation of production line programming with linked supplier programming systems, manuals for air conditionning systems (also for clean rooms). Law and economics: All kind of contracts, agreements and company constitution documents, balance sheets, commercial documents, court. CV on request.
For more information: Aennchen
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
| Keywords: Maschinenbau, tooling machines, machines-outils, macchine-utensili, Robotik, Roboter, robotics, robot, proof-reading, contract, Verträge, contratti, contrat, Automatisierung, automation, automazione, automatisation, Patente, patents, brevets, brevetti, Naturwissenschaften, natural_science, scienze, sciences_naturels, Informatik, informatics, informatica, informatique, Dolmetschen, interprétariat, interpreter, interprète, interpreteDolmetscher, traduzione_di_siti_web, web site translation, traduction sites web, Website-Übersetzung, Technik, technique, tecnica, manuali, manuel,
This profile has received 120 visits in the last month, from a total of 63 visitors
Profile last updated Feb 9 |