Member since Dec '06 Working languages: Spanish to RussianSpanish to UkrainianEnglish to RussianEnglish to UkrainianRussian to Spanish | Availability today: | November 2009 | | | S | M | T | W | T | F | S | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 | 31 | | | | | |
|  Olga Korobenko Thorough investigation for small details Valencia, Valenciana, Spain Local time: 08:04 CET (GMT+1)
Native in: Russian  , Ukrainian | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Voiceover (dubbing), Training | | Specializes in: | | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | Advertising / Public Relations | | Tourism & Travel | Business/Commerce (general) | | Poetry & Literature | Furniture / Household Appliances | | Engineering (general) | Textiles / Clothing / Fashion | | Journalism | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
| Also works in: | | Architecture | Transport / Transportation / Shipping | | Sports / Fitness / Recreation | Medical (general) | | Law: Taxation & Customs | Law (general) | | History | General / Conversation / Greetings / Letters | | Engineering: Industrial | Energy / Power Generation | | Cosmetics, Beauty | Construction / Civil Engineering | | Cinema, Film, TV, Drama | Art, Arts & Crafts, Painting | | Food & Dairy |
More Less | | Questions answered: 457, Questions asked: 0 Easy / 21 PRO, PRO-level points: 1039 | Sample translations submitted: 4| | Russian to Spanish: 6th ProZ.com Translation Contest - Entry #3644 |
| Source text - Russian Когда мне минуло шесть лет, произошло событие, коренным образом изменившее всю мою жизнь: у меня родилась сестра.
До ее появления мое маленькое "я" невольно казалось мне центром мира. Казалось, что мама, и няня, и наша тесная квартирка -- все это создано исключительно для меня. Конечно, я этого не думала словами, но таково было мое мироощущение. Мама вообще была "всем". Жизни вне ее я себе не представляла. Я также инстинктивно требовала ее присутствия и любви, как воздуха, еды и сна. И той любви и ласки, которую мне мама давала, мне было достаточно, потому что иной я и не знала. Однако мама хотя и любила меня, конечно, но, в то время, как я родилась, слишком еще была полна своей личной драмой с отцом, своей молодой жизнью, так что я занимала в ее душе второстепенное место. А сестра -- может быть, "благодаря" своей болезненности, тревоге за ее жизнь -- заняла сразу первенствующее место в мамином сердце. Мама полюбила ее страстно, буквально не могла надышаться на нее; и вот чутким детским сердцем я поняла, какая может быть настоящая мамина любовь, и поняла, что у меня этой любви нет, что мне надо довольствоваться остатками. Меня не обижали, не наказывали, меня только -- отодвигали. Я все время чувствовала себя лишней: мне не было места в маминых объятиях, в них всегда лежала сестричка. Я все время слышала слова: "Ты большая, уступи, отдай, отодвинься, слезь..."
Так или иначе, много мне пришлось в жизни, как и всякому, видеть горя: терять близких, хоронить дорогие чувства, но этих первых уроков горя, тоски и одиночества, которые испытало мое семилетнее сердце, я не забуду никогда. | Translation - Spanish Al cumplir yo seis años, ocurrió una cosa que trastornó mi vida por completo: nació mi hermana.
Antes de su llegada mi pequeño "yo" me parecía, sin pensar, el centro del mundo. Tenía la impresión de que mi madre, mi niñera y nuestro reducido piso, todo esto se había creado exclusivamente para mí. Está claro que no pensaba esto con palabras pero esta era mi percepción. Mi mamá, por supuesto, era mi "todo". No me imaginaba la vida fuera de ella. Requería su presencia y amor con el mismo instinto que me hacía necesitar el aire, la comida y el sueño. Y el amor y el cariño que me daba mi madre me resultaban suficientes porque no conocía otros. Pero, aunque mi madre, desde luego, me quería, al nacer yo, estaba demasiado sumergida en su drama personal con mi padre, en su vida joven, así que ocupé un lugar secundario en su alma. Sin embargo, mi hermana -tal vez "gracias" a su estado enfermizo, a la preocupación por su vida- ocupó el primerísimo lugar en el corazón de la mamá. Nuestra madre la quiso con un amor apasionado, literalmente se miraba en ella como en un espejo; y con mi sensible corazón infantil percibí cómo puede ser el verdadero amor de mi madre y entendí que carecía de este amor y que tenía que contentarme con sus restos. No me trataban mal, no me castigaban -solo me apartaban-. Siempre me sentía fuera de lugar: no había sitio para mi en los brazos de mi madre, siempre los ocupaba mi hermanita. Siempre estaba oyendo las palabras: "Eres mayor, déjale, dáselo, apártate, quítate..."
Quiera o no, he tenido que pasar por muchos momentos dolorosos en mi vida, como todos: perdía a mis seres queridos, enterraba sentimientos profundos, pero estas lecciones de dolor, pena y soledad sufridos por mi corazón sieteañero, no las olvidaré jamás. | | Spanish to Russian: Marketing text in ceramics | Source text - Spanish Para la presente edición de Mosbuild, XXX incorpora formatos de gran tamaño a estas colecciones y sugiere, entre otras propuestas, Transit, por su capacidad para trasladar la fuerza de la piedra a lugares de vanguardia, o el Conjunto Camelia, que se combina con piezas de Basik para convertirse en una de las colecciones más frescas e impactantes de XXX.
El Conjunto Camelia proporciona al usuario la posibilidad de capturar la camelia, una de las más hermosas creaciones de la naturaleza, e integrarla en un contundente complemento decorativo para enriquecer espacios con la forma, el color y la delicadeza de esta flor, creando un ambiente natural y luminoso.
| Translation - Russian В этом году на «Мосбилде» XXX представляет крупноформатные дополнения к этим сериям и, среди прочих новинок, предлагает серию Transit, отличающуюся способностью наделять авангардные по стилю интерьеры исконной силой камня, или декоративный элемент Camelia, сочетающийся с коллекцией Basik и превращающий ее в одну из самых выразительных и свежих коллекций фабрики.
Декор Camelia дает дизайнеру возможность воспользоваться одним из прекраснейших творений природы, камелией, превращая ее в яркий декоративный элемент, способный обогатить интерьер формами, цветом и нежностью этого цветка, создавая естественное пространство, напоенное светом.
| | Spanish to Russian: Technical - adhesives | Source text - Spanish COLA LISTA AL USO PARA FIBRA DE VIDRIO.
DESCRIPCIÓN: COLA ACRÍLICA EN DISPERSIÓN LISTA AL USO, ESPECIALMENTE RECOMENDADA PARA EL ENCOLADO DE FIBRA DE VIDRIO. EXCELENTE BROCHABILIDAD. COLOR BLANCO. EXCELENTE RENDIMIENTO. MODO DE EMPLEO: EXTENDER CON UN CEPILLO DE EMPAPELAR SOBRE EL REVERSO DE LA FIBRA DE VIDRIO, CORTADA PREVIAMENTE. SEGÚN LA SUPERFICIE, SE PUEDE TAMBIÉN UTILIZAR EL SISTEMA DE DOBLE ENCOLADO. APLICAR SOBRE EL SOPORTE, ALISANDO O PRESIONANDO LIGERAMENTE, PARA EVITAR LA OCLUSIÓN DE AIRE, ASEGURANDO ASÍ UN ADHERENCIA PERFECTA.
| Translation - Russian КЛЕЙ ДЛЯ СТЕКЛОВОЛОКОН ГОТОВЫЙ К УПОТРЕБЛЕНИЮ.
ОПИСАНИЕ: ГОТОВЫЙ К УПОТРЕБЛЕНИЮ АКРИЛОВЫЙ ДИСПЕРСИОННЫЙ КЛЕЙ, ОСОБО РЕКОМЕНДУЕМЫЙ ДЛЯ ПРИКЛЕИВАНИЯ СТЕКЛОВОЛОКОН. ПРЕКРАСНО НАНОСИТСЯ НА ПОВЕРХНОСТЬ. БЕЛЫЙ ЦВЕТ. МАЛЫЙ РАСХОД. СПОСОБ ПРИМЕНЕНИЯ: НАНЕСИТЕ КЛЕЙ ОБОЙНОЙ КИСТЬЮ ИЛИ ВАЛИКОМ НА ОБРАТНУЮ СТОРОНУ ПРЕДВАРИТЕЛЬНО НАРЕЗАННЫХ СТЕКЛООБОЕВ. В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ОСОБЕННОСТЕЙ ПОВЕРХНОСТИ МОЖНО ТАКЖЕ ИСПОЛЬЗОВАТЬ СИСТЕМУ ДВОЙНОГО НАНЕСЕНИЯ. ПРИЛОЖИТЕ СТЕКЛООБОИ К ОКЛЕИВАЕМОЙ ПОВЕРХНОСТИ, РАЗГЛАДЬТЕ ИХ И СЛЕГКА ПРИЖМИТЕ ВО ИЗБЕЖАНИЕ ОБРАЗОВАНИЯ ВОЗДУШНЫХ КАРМАНОВ И ДЛЯ ОБЕСПЕЧЕНИЯ КАЧЕСТВЕННОГО ПРИКЛЕИВАНИЯ. | | Spanish to Ukrainian: Legal issues | Source text - Spanish Los Consulados de España en el exterior son centros de prestación de toda una gama de servicios jurídico-administrativos destinados a surtir efectos y validez en España y que, por tanto, facilitan la relación o vinculación con nuestro país de los ciudadanos españoles o de los extranjeros conectados por algún motivo con España. Esos servicios se prestan aplicando la legislación española pertinente y ateniéndose a los requisitos que ésta marca.
Al mismo tiempo, corresponde a los Consulados la función de proteger y asistir a los nacionales españoles, víctimas de delito o abuso o que por alguna razón hayan caído en una situación de grave desgracia o necesidad, de tal manera que no resulten discriminados por su condición de extranjeros. Para desarrollar esta función los Consulados suelen recabar el apoyo y la colaboración de las autoridades locales competentes. Según el país de que se trate, las facilidades disponibles pueden variar. Asimismo, conviene recordar que no resulta posible atender peticiones particulares de asistencias que normalmente los servicios públicos no prestan en España.
| Translation - Ukrainian Іспанські консульства за межами країни надають цілу низку юридично-адміністративних послуг, що мають повну силу в Іспанії, і таким чином полегшують зносини та зв’язок з країною для громадян Іспанії та іноземців, що певним чином пов’язані з нашою країною. Ці послуги надаються на виконання діючого іспанського законодавства і з дотриманням усіх зазначених у ньому вимог.
Водночас консульства виконують функцію захисту та допомоги громадянам Іспанії, які стали жертвами злочинів чи зловживань або так чи інакше потрапили у тяжке чи безвихідне становище, з метою уникнення їх дискримінації як іноземців. Для виконання цієї функції консульства звертаються за підтримкою та співпрацею до компетентних місцевих органів влади. Залежно від країни, можливості у наданні допомоги можуть змінюватись. Так само слід нагадати, що консульські установи не мають змоги надавати приватним особам таку допомогу чи послуги, які, як правило, не надаються державними службами в Іспанії.
|
More Less | | MA-Kiev Taras Shevchenko University | | Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Aug 2003. Became a member: Dec 2006. | | Spanish to Russian (Kiev Taras Shevchenko University, verified) Spanish to Ukrainian (Kiev Taras Shevchenko University, verified) Russian to Spanish (Kiev Taras Shevchenko University, verified) Spanish to Ukrainian (Kiev Taras Shevchenko University, verified) | | ACEtt, ASETRAD | | Dreamweaver, Logoport, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit | | http://www.traductorruso.es | | English (PDF) | | About me
10+ years in translation and interpreting.
You can have more detailed information downloading my CV from this site or contact me for further details.
I will be only glad to answer any additional questions.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 3 | | With client feedback | 2 | | Corroborated | 2 | | | 100% positive (2 entries) | positive | 2 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 3 | | | Language pairs | | Spanish to Russian | 2 | | Ukrainian to Spanish | 1 | | | Specialty fields | | Law (general) | 1 | | Furniture / Household Appliances | 1 | | Tourism & Travel | 1 | | | Other fields |
|
| Keywords: traducción ruso, traducción ucraniano, traductor ruso español / castellano, traductor ucraniano, intérprete ruso en España, intérprete ucraniano, documentación oficial, cerámica, medicina, comercio, marketing, publicidad, páginas web, manuales electrodomésticos, inmobiliaria, ingeniería civil, turismo, interpretación, traducción literaria, localización sistemas de atención telefónica, переводчик русский испанский, русский переводчик в Испании, переводы с испанского, керамика, туризм, рекламные материалы, литературный перевод, гастрономия, инструкции к эксплуатации, веб-страницы, недвижимость, косметика, устный перевод, official docs, customs, ceramics, business correspondence, Russian Spanish translator, interpreter, marketing, ads, web-pages, home appliances manuals, civil engineering, tourism, consecutive interpretation, literary translation
This profile has received 214 visits in the last month, from a total of 104 visitors
Profile last updated Oct 20 |