ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Sep '06

Working languages:
German to Russian
Russian to German
English to Russian

Alla Tulina
Zuverlaessig, speditiv, kreativ

Moscow, Moskva, Russian Federation

Native in: Russian Native in Russian
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
18 positive entries

User message
Bin fuer herausfordernde Uebersetzungen jederzeit available!
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Post-editing
Expertise
Specializes in:
Business/Commerce (general)Poetry & Literature
Law: Patents, Trademarks, CopyrightLaw: Contract(s)
Finance (general)Environment & Ecology
EconomicsCosmetics, Beauty
Cooking / CulinaryTourism & Travel

Rates
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 1066, Questions answered: 567, Questions asked: 561
Project History 6 projects entered    6 positive feedback from outsourcers

Portfolio Sample translations submitted: 5
Glossaries Law/patens/ trade mark, law/patents/trade mark, Publizistik, set phrases, Wine
Translation education Other - Moskauer Staatliche Linguistische Maurice Torez-Universitaet, Germanistik;Weiterbildungskurse fuer Dolmetscher und Uebersetzer
Experience Years of translation experience: 36. Registered at ProZ.com: Aug 2006. Became a member: Sep 2006.
Credentials German to Russian (Moskauer Staatliche Linguistische Universitaet, verified)
Russian to German (Mosakauer Staatliche Linguistische Universitaet, verified)
English to Russian (Moskauer Staatliche Linguistische Universitaet)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Internet Explorer, WinZip, Powerpoint
Forum posts 40 forum posts
CV/Resume CV available upon request
Professional practices Alla Tulina endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
About me
Background: Absolventin der Moskauer Staatlichen Linguistischen Maurice-Toreze Universitaet, Studienfach Germanistik (1979); Weiterbildungskurse fuer Dolmetscher und Uebersetzer an der o.e. Universitaet.

Kaufmaenische Schulung und Training in der Schweiz und in Deutschland. Englishkurse fuer Fortgeschrittene in Moskau und in England (Scarborough).

Berufserfahrung: Referentin-Dolmetscherin/Uebersetzerin in der Moskauer Vertetung des schweizer Unternehmens Andre&CIE.S.A.(1984-1993); Einsatz bei Siemens, Gebrueder Buehler, Sulzer Maschinenbau etc in Buero und auf den Messen.

Uebersetzungen von Gesetzen und Rechtsunterlagen der RF fuer schweizer consulting Unternehmen, von Gesetzen der BRD fuer Staatliche Duma und Gesundheitsministerium der RF. Marktforschung und Uebersetzungsarbeiten fuer schweizer Unternehmen Geberit, Belimo.

Uebersetzungen von Werbfilmen und Fragebogen fuer Nestle, Marktkauf. Monitoring auslaendischer Presse fuer Verlagsunternehmen "Kommersant". U

bersetzungen von Vertraegen, Statuten, Bilanzen,Korrespondenz etc fuer Uebersetzungsbueros in Moskau.

Langfristige Zusammenarbeit mit den Uebersetzungsunternehmen und Wirtschaftsberatern aus Deutschland, Oesterreich, Frankreich, Holland und der Schweiz, sowie einem Prager Verlag.

Kenntnisse & Fertigkeiten:
Deutsch(in Wort und Schrift), English (in Wort und Schrift), PC Microsoft Windows XP, MS Office 2003, MS Word, MAC OS, Adobe Acrobat, Archiver, Internet Explorer.

Ausgewaehlte Bereiche:

BUSINESS / JURA / MARKETING / WERBUNG / MANAGEMENT u. ä

• Ausländergesetz, DE>RU , Auftraggeber: Regierung der RF

• Doppelsteuerabkommen, RU>DE, Auftraggeber: Schweizer Consulting Unternehmen

• Betäubungsmittelgesetz, DE> RU , Auftraggeber: Gesundheitsministerium der RF

• Komplette Unterlagen für Moskauer Wirtschaftstage in Bayern, RU>DE, Auftraggeber: Moskauer Stadtregierung

• Komplette Unterlagen der russischen Unternehmen für Laser-Messe in Berlin, RU>DE,
Auftraggeber: Moskauer Stadtregierung

• Komplette Unterlagen für RF-Teilnehmer an der internationalen Messe "EUREGIA-2006", RU>DE, Auftraggeber: Moskauer Stadtregierung

• Presseberichte Modeschau in Düsseldorf, DE>RU, Auftraggeber: Deutsches Übersetzungsbüro.

• Werbeunterlagen für einen exklusiven Uhrenhersteller, Österreich, laufendes Projekt ab November 2006, DE>RU, Auftraggeber: Österreichisches Übersetzungsbüro.

• Internet-Seite Energie Holding GmbH, Wien, DE>RU, Auftraggeber: Österreichisches Übersetzungsbüro.

• Werbematerialien für einen Baustoffproduzenten aus Österreich, DE>RU, Auftraggeber: Österreichisches Übersetzungsbüro.

• Werbeunterlagen SAECO, DE>RU, Auftraggeber: Moskauer Übersetzungsbüro

• Übersetzung des Katalogs für Kunstausstellung in Moskau, Designer Dieter Rams, DE>RU,
Auftraggeber: Moskauer internationaler Messeveranstalter „Mezhwystawka“

• Übersetzung eines Lehrbuches für internationales Recht – Abschnitt „Kultur im Völkerrecht“, DE>RU, Auftraggeber: Privatkunde aus Deutschland

• Übersetzung der Werbeunterlagen inkl. Web-site deutscher Thermalbäder, DE>RU, Auftraggeber: Deutsches Übersetzungsbüro

• Übersetzung/Proofreading des Web-Magazines eines deutschen Chemiekonzerns, laufendes Projekt ab September 2007, DE>RU, Auftraggeber: Deutsches Übersetzungsbüro

• Übersetzung des Geschäftsberichts 2006 eines deutschen Autohauses, DE>RU, Auftraggeber: Moskauer Übersetzungsbüro

• Übersetzung des Geschäftsberichts 2012 einer deutschen Bankgruppe, DE>RU, Auftraggeber: Deutsches Übersetzungsbüro

• Übersetzung von Patenten, RU>DE, Auftraggeber: Deutsches Patentbüro

• Übersetzungen im Bereich Handelsrecht (Vertriebsabkommen) für einen internationalen Pharmaproduzenten, DE>RU, Auftraggeber: Übersetzungsbüro aus Frankreich

• Übersetzung des Geschäftsberichts 2007 eines russischen Unternehmens, DE>RU, Auftraggeber: Moskauer Übersetzungsbüro

• Übersetzung der Webseite und der Werbeunterlagen eines deutschen Immobilienhändlers, DE>RU, Auftraggeber: Deutsches Übersetzungsbüro

• Langfristige Bearbeitung eines Projektes im Bereich Liegenschaft in der Schweiz, DE>RU
RU>DE, Auftraggeber: Moskauer Übersetzungsbüro

• Übersetzung der Gründungsunterlagen für ein deutsch-ukrainisches JV im Bereich Flugwesen, DE>RU, Auftraggeber: Österreichisches Übersetzungsbüro

• Übersetzungen im Bereich Konzern Controlling; DE>RU, Auftraggeber: Moskauer Übersetzungsbüro

• Übersetzungen im Bereich Handelsrecht, DE>RU, Auftraggeber: Österreichisches Übersetzungsbüro

• Monitoring der russischen Presse – Spezialgebiet Flughäfen in RF, RU>DE,
Auftraggeber: Österreichisches Übersetzungsbüro

• Übersetzung der Verkaufsunterlagen, Kataloge und Webseite im Bereich Eisenbahn-Stecker, DE>RU, Auftraggeber: Gimota AG, Schweiz

• Übersetzung der web-Seite im Bereich Interim Management, DE>RU, Auftraggeber: BRAINFORCE AG, Schweiz

• Übersetzung einer PP-Präsentation und der Webseite eines schweizerischen Management-Unternehmens

• Übersetzung Verkaufsunterlagen, Magazine, web-Seite, Preislisten im Bereich Innendesign/Parkett, DE>RU, Auftraggeber: Bauwerk Parkett AG, Schweiz

• Übersetzung Verkaufsunterlagen im Bereich Industriemöbeln, DE>RU
Auftraggeber: Lista AG, Schweiz

• Übersetzung Verkaufsunterlagen, Handbücher, web-Seite, Preislisten im Bereich Automobilpflege, DE>RU
Auftraggeber: Swissvax AG, Schweiz


BAUWESEN:
• STRABAG Konzern – diverse Spezifikationen
• Ausschreibungsunterlagen deutscher, schweizer und österreichischer Bauunternehmen für Bauprojekte in RF, DE>RU, Auftraggeber: deutsche, österreichische und schweizerische Übersetzungsbüros
• Innenausbauten, Design
• Österreichisches Bau-Projekt in Baku

MODE, KOSMETIK, TOURISMUS, GASTRONOMIE

• regelmäßige Übersetzungen von Modeschau und Press Releases, sowie interner Unterlagen im Bereich Verkaufstraining der renommierten Modehäuser u.a. HUGO BOSS
DE>RU, ENG>RU
Auftraggeber: deutsche, französische und österreichische Übersetzungsbüros

regelmaeßige Uebersetzungen kosmetischer Produkte, u.a. Vinoble Cosmetics
DE>RU, ENG>RU
Auftraggeber: deutsche, französische und österreichische Übersetzungsbüros


regelmaeßige Uebersetzungen der web-seiten und Pakete im Bereich Hotelerie
DE>RU, ENG>RU
Auftraggeber: deutsche, schweizer und österreichische Übersetzungsbüros

• regelmaeßige Uebersetzungen der Speise-und Weinkarten für oesterreichische und schweizer Restaurants, DE>RU
Auftraggeber: oesterreichische und schweizer Uebersetzungsagenturen

KUNST
LOTS / DEUTSCHE & OESTERREICHISCHE AUKTIONSHAEUSER
AUSTELLUNGEN in ALBERTINA / HAUS DER SECESSION, Wien
DE>RU
Diverse Kunden

Beispiele für 2010 / 2013 lokalisierte web-Seiten:

http://www.airhotel-wartburg.de/?lang_G=ru
http:// www.webmagazine.lanxess.ru
http://www.brainforce-ag.com/ru/
http://www.gimota.ru/index.php?id=682&L=3
http://www.swissvax.ru
http://www.bauwerk-parkett.com/ru.html
http://www.desede.com/ru/
www.vi-hotels.com/fileadmin/content/hotels/atloloi/Documents/Hotel_Loipersdorf_Spa_Broschuere_RU_E_2013.pdf
http://roesselet.ch/ru/


Literatur/Journalistik
Veroeffentlichte Uebersetzungen (DE>RU):
Auftraggeber - Vitalis Verlag, Prag, 2008/2010
„Franz Kafka und Prag“, 2008
„Die Verwandlung“ von Franz Kafka, 2008
„Prager Reisefuehrer“, 2008
"Oesterreichische Maerchen", 2009
"Koenigin Elisabeth von Oesterreich", 2009
"Mozart. Sein Leben in Text und Bild", 2010
"Maerchenstadt an der Donau", 2010
"Traumstadt an der Moldau", 2010
"Vom Kaiserschmarren bis Tafelspitz", 2010
Zahlreiche Uebersetzungen fuer Gothe-Institut, Moskau

NEWSLETTER und MEDIENBERICHTE diverser Unternehmen
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 1066
(All PRO level)


Top languages (PRO)
German to Russian802
Russian to German264
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering240
Bus/Financial230
Other211
Law/Patents169
Marketing92
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law: Contract(s)129
Business/Commerce (general)59
Construction / Civil Engineering54
Engineering (general)54
Law (general)51
Marketing / Market Research48
Tourism & Travel48
Pts in 53 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects6
With client feedback6
Corroborated6
100% positive (6 entries)
positive6
neutral0
negative0

Job type
Translation6
Language pairs
German to Russian6
Specialty fields
Marketing / Market Research1
Insurance1
Poetry & Literature1
Other fields
Energy / Power Generation2
Medical: Health Care1
Chemistry; Chem Sci/Eng1
Keywords: Gesetzgebung, Statuten, Vertraege, Business-Korrespondenz, Bilanzen, Werbung, Publizistik, Textilien, Moebeln, Tourismus, Marketing, Immobilien, Massenbedarfsartikel, Kosmetika, Warenmarken, Immobilien, Versicherung, schoengeistige Literatur, Presse, Massmedia, Journalismus/законы, уставы, контракты, бизнес, балансовый отчет, реклама, маркетинг, туризм, мебель, ремонт, товары широкого потребления, мода, косметика, товарные знаки, публицистика, недвижимость, страхование, кулинария, вина, литературные переводы


Profile last updated
Dec 18