Member since Mar '09
English to German
German to English
| Freelancer, Verified member |
|Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Post-editing|
|Automotive / Cars & Trucks||Computers: Hardware|
|Electronics / Elect Eng||Engineering (general)|
|Mechanics / Mech Engineering||Metallurgy / Casting|
|Also works in:|
|Computers: Software||Computers (general)|
|Transport / Transportation / Shipping||Textiles / Clothing / Fashion|
|Materials (Plastics, Ceramics, etc.)||IT (Information Technology)|
|Engineering: Industrial||Energy / Power Generation|
|Construction / Civil Engineering||Automation & Robotics|
| PRO-level points: 31, Questions answered: 12 |
|Master's degree - Johannes-Gutenberg-Universität Mainz|
|Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: Sep 2003. Became a member: Mar 2009.|
|English to German (Johannes Gutenberg University of Mainz, verified)|
German to English (Johannes Gutenberg University of Mainz, verified)
|Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, DejaVu, FrameMaker, Microsoft Excel, Microsoft Word, Multilizer, SDL Studio, Pagemaker, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit|
| Susanne Rieg endorses ProZ.com's Professional Guidelines. |
Technical translations from English into German of user manuals, catalogues, websites and much more by a team of experts!
With more than 15 years of experience as a fulltime freelance translator and having lived and studied in the USA, South Africa and Germany, I can offer a solid background for high quality translations in fields such as household appliances, textile manufacturing, consumer electronics and software manuals.
I am an active member of the BDÜ (German Federal Association of Interpreters and Translators) and have joined forces 9 years ago with my husband Clemens Rieg, a graduate mechanical engineer.
With his more than 20 years of industry experience in the automotive, earthmoving, machine tool, measuring systems and manufacturing fields and his membership in tekom (German Professional Association for Technical Communication and Information Development) as well as in the BDÜ, he is an invaluable co-translator and resource of technical know-how.
Together we are the perfect team for your technical translations!
Keywords: user manuals, service manuals, earthmoving machines, agricultural machines, construction equipment, cars, trucks, quality control, SDLX, Trados, DejaVu, SAP, Transit, balancing machines, vibration monitoring, test benches, dressing, grinding
Baumaschinen, Logistik, Six Sigma, Qualitätssicherungssysteme, Auswuchtmaschinen, Schwingungsüberwachung, Schleifscheibenauswuchtsysteme, Motion Control, Abricht- und Profiliermaschinen, Spindeln, Formenbau, Metall-Umformtechnik
Profile last updated