Member since Dec '03 Working languages: French to ItalianEnglish to ItalianEnglish to FrenchItalian to FrenchItalian to English Italian (monolingual)French (monolingual)French to English | Availability today: | November 2009 | | | S | M | T | W | T | F | S | | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | | 29 | 30 | 31 | | | | | |
|  Emanuela G. IT, Cosmetics, Legal, Medical, Technical Rome, Lazio, Italy Local time: 00:42 CET (GMT+1)
Native in: Italian | | |
Long Experience, Rapid and Accurate | | Freelancer , ProZ.com Moderator | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription | | Specializes in: | | Cosmetics, Beauty | Medical (general) | | Law (general) | Construction / Civil Engineering | | Engineering (general) | Computers: Hardware | | Electronics / Elect Eng |
| Also works in: | | Business/Commerce (general) | Media / Multimedia | | Chemistry; Chem Sci/Eng | Environment & Ecology | | Medical: Health Care | Medical: Pharmaceuticals | | Real Estate | Patents | | Transport / Transportation / Shipping | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | | Medical: Cardiology | Sports / Fitness / Recreation | | Tourism & Travel | Telecom(munications) | | Science (general) | Energy / Power Generation | | Finance (general) | Agriculture | | Automotive / Cars & Trucks | Automation & Robotics | | Computers: Software | Computers: Systems, Networks | | Human Resources | International Org/Dev/Coop | | IT (Information Technology) | Music | | Economics |
More Less | | Questions answered: 916, Questions asked: 38 Easy / 268 PRO, PRO-level points: 1622 | Sample translations submitted: 2| English to French: Financial | Source text - English GUARANTEES OF PRIVATE DEBT
In addition to XYK’s coverage for equity and equity-related investments, the Bank offers debt-specific guarantee products, including partial guarantees of private debt. By covering risks the market is unable to bear, the Bank's guarantee can open new investment opportunities for businesses. A partial risk guarantee protects lenders against payment defaults arising from nonperformance of sovereign contractual obligations of a project, transfer risks, and certain force majeure events. A partial credit guarantee protects lenders against payment defaults, regardless of the cause, but only for specified debt service obligations and thereby extends maturities. These guarantees support private borrowings for public sector entities as well as support private sector projects, including mobilization of long-term domestic finance.
DEBT AND EQUITY FINANCING
XYK provides loan and equity finance for private companies operating in emerging economies. XYK offers a wide variety of financial products, providing financing tailored to meet the needs of each enterprise. XYK financing is generally limited to no more than 25 percent of project cost. Loans, with fixed and variable rates in any of the leading currencies, are XYK’s largest product. These loans typically have maturities of eight to twelve years.
XYK also provides equity investments based on project needs and anticipated returns. XYK usually retains its equity investments for a period of eight to fifteen years and is considered a long-term investor. XYK also provides a full range of quasi-equity finance, including convertible debentures, subordinated loans, and loans with warrants.
XYK offers additional financial products, including credit and equity lines, venture capital, and leasing programs, to help its clients enhance their competitiveness. Credit lines can help redress the limited availability of term funding that constrains the ability of banks to provide working capital and investment financing for their customers. XYK’s venture capital funds help channel flows to companies that are generally unlisted and that might not receive the notice of large investors. Leasing allows firms to have access to capital equipment at reasonable cost. | Translation - French GARANTIES SUR LA DETTE PERSONNELLE
En plus de la couverture XYK pour les actions et les investissements basés sur actions, la Banque offre des produits de garantie spécifiques pour la dette, y compris des garanties partielles de dette personnelle. En couvrant les risques que le marché n’est pas en mesure de supporter, la garantie bancaire peut ouvrir de nouvelles chances d’investissement pour les entreprises. Une garantie partielle contre le risque protège les prêteurs contre les défauts de paiement découlant de la non-exécution des obligations contractuelles souveraines d’un projet, des risques de transfert et de certains événements de force majeure. Une garantie de crédit partielle protège les prêteurs contre les défauts de paiement, quelle que soit leur cause, mais seulement pour certaines obligations de service de dette spécifiques et par conséquent prolonge les échéances. Ces garanties supportent les emprunts privés pour les entités du secteur privé ainsi que les projets de support du secteur privé, y compris la mobilisation du financement intérieur à long terme.
FINANCEMENT DE LA DETTE ET PARTICIPATION AU CAPITAL
XYK fournit des prêts et la participation au capital pour les sociétés privées opérant dans les économies en développement. XYK offre une vaste gamme de produits financiers, fournissant des financements sur mesure pour satisfaire aux besoins de chaque entreprise. Les financements XYK sont généralement limités à non plus de 25 pour cent du coût du projet. Les prêts, avec des taux fixes et variables dans chacune des monnaies principales, sont le produit XYK le plus important. Ces prêts ont normalement des échéances de huit à douze ans.
XYK fournit également des investissements basés sur actions suivant les nécessités des projets et les taux de rémunération. XYK retient normalement ses investissements basés sur actions pour une période de huit à quinze ans et est considéré comme un investisseur à long terme. XYK fournit aussi une vaste gamme de financements de quasi-participations, y compris les titres obligataires convertibles, les prêts subordonnés et les prêts avec garantie.
XYK offre des produits financiers supplémentaires, y compris les prêts immobiliers et les lignes de crédit, le capital-risque et le programmes de crédit-bail, pour aider ses clients à augmenter sa compétitivité. Les lignes de crédit peuvent redresser la disponibilité limitée du financement à terme qui limite la capacité des banques de fournir un fonds de roulement et un financement d’investissement pour ses clients. Les fonds par capital-risque XYK aident les flux de canal des sociétés qui sont normalement non cotées et qui pourraient recevoir la notification des grands investisseurs. Le crédit-bail permet aux firmes entreprises d’avoir accès aux biens d’équipement à un coût raisonnable. | | English to Italian: Financial | Source text - English The Milan Stock Exchange
Cash flow per share: net profit depreciation provisions per share.
Current ratio: ratio of current assets and inventories (working capital) to short-term debts.
Consolidated debts: total of medium and long-term debts (including the personnel severance fund.
Financial and other charges: total of interest payable, provisions for future financial charges, minus values on holdings and contingent liabilities.
Taxes: sum of taxes paid and net provisions for the tax fund. In the case of insurance companies only those actually charged to the company are included.
Making-up price: fixed, on contango day, by the Board of Management of the stock brokers (agenti di cambio = public officials), according to the price struck in the last days of the accounting period.
Quick ratio (liquidity ratio): ratio of current assets to short-term debts. Indicates the extent to which a company meets short-term financial commitments out of current assets.
Financial and other income: total of dividends, interest, capital gains and contingent assets.
Profit per share: ratio of net profit to number of shares. Differs from the dividend inasmuch as it disregards the way in which profits are allocated.
N.B.: the highs and lows, when preceded by an asterisk, refer to the period following the clipping of a right relating to a capital operapporton, or to the period following a splitting or bunching of aziones. The graphs for the general index relating to the closing prices for individual securities are weekly. The line joints the week’s minimun list prices. The horizontal notch marks the list price at the last meeting week. Prices, making-up price, and volumes, are published in the Official List of the Milan Stock Exchange.
| Translation - Italian Flusso di moneta per azione: fondi svalutazione per profitto netto ad azione.
Rapporto corrente: rapporto di attivo realizzabile e giacenze (capitale circolante) per debiti a breve termine.
Debiti consolidati: totale di debiti a medio e lungo temine (incluso il fondo di cessazione dal servizio del personale).
Oneri finanziari e di altro tipo: totale di interessi pagabili, accantonamenti per oneri finanziari futuri, minus valori su partecipazioni e valori passivi contingenti.
Imposte: somma delle imposte pagate e accantonamenti netti per il fondo tasse. Nel caso delle compagnie di assicurazione, sono incluse solamente quelle attualmente a carico delle società.
Prezzo di compenso: fisso, al giorno contango, dal Consiglio di Amministrazione dei mediatori di borsa (agenti di cambio = pubblici ufficiali), secondo il prezzo battuto negli ultimi giorni del periodo contabile.
Rapporto acid test (rapporto di liquidità): rapporto di capitale circolante per I debiti a breve termine. Indica il valore al quale una società unisce impegni finanziari a breve terme al di fuori del capitale circolante.
Reddito finanziario e di altro genere: totale di dividendi, interesse, plusvalenza derivante da cessione e di capitali contingenti.
Profitto per azione: rapporto di profitto netto al numero delle azioni. Differisce dal dividendo in quanto non considera il modo in cui i profitti vengono assegnati.
N.B.: i massimi e i minimi, quando preceduti da un asterisco, si riferiscono al periodo seguente il taglio di un diritto relativo a un’operazione in capitale o al periodo seguente un frazionamento o raggruppamento di azioni. I grafici per l’indice generale relativo ai corsi di chiusura per valori di borsa individuali sono settimanali. La linea collega i prezzi correnti minimi settimanali. La sezione orizzontale indica il prezzo corrente alla settimana dell’ultima riunione. I prezzi, il corso di liquidazione e i volumi vengono pubblicati sulla Lista Ufficiale della Borsa Valori di Milano.
|
More Less | , , Academic, Animaux, Art and Architecture, Automotive, Building Technologies, Children Games, Clothing and textiles, Corporate Services, Cosmetics, Diplomatic, Education, Electronics, EMG, Enti / Associazioni / Giornali / Riviste, Finance, Fishing, Food Industry, Forestry, Gastronomie, General, History, HR, IT, Law, Mechanics - Cars - Auto, Medical, Military, Mode, Montres, Music, Navigation, Pharmaceutical, Philosophy, Politique, Racing / Boats, Religion, Satellites, Science, Social, Sport, Style, Technical - Engineering, Technology, Tourism, Trade, Transportation, UE, Videogames, Web Terms, Work More Less | | OTHER-Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori, Rome, Italy (University Diploma of Translator and Interpreter (English and French), 1987 - University Certificate of Interpreter (French), simultaneous and consecutive interpretation, SSIT, Rome, 1987 | | Years of translation experience: 23. Registered at ProZ.com: Sep 2003. Became a member: Dec 2003. | | French to Italian (Congo Embassy in Rome, verified) Italian (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori, verified) Italian to English (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori, verified) English to Italian (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori, verified) French to English (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori, verified)
English to French (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori, verified) French to Italian (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori, verified) Italian to French (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori, verified) Italian to English (IATI, verified) English to Italian (IATI, verified) Italian to French (Associazione Nazionale Italiana Traduttori e Interpreti, verified) French to Italian (Associazione Nazionale Italiana Traduttori e Interpreti, verified) Italian to English (Associazione Nazionale Italiana Traduttori e Interpreti, verified) English to Italian (Associazione Nazionale Italiana Traduttori e Interpreti, verified) Italian to French (Congo Embassy in Rome, verified) French (Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori, verified)
|
More Less | | IATI, Int. Assoc. Translators and Inter., ANITI | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | | http://www.proz.com/translator/59153 | | CV available upon request | | Conference attended | | Emanuela G. endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
Translator and proofreader.
Almost bilingual Italian /French.
Diploma from the Translators and Interpreters School in Rome (Carlo Bo), 1987.
Special thanks to our eminent Professor René Malhamé and Professor Pollet, who spent their life in translation and interpreting, a real loss for all of us.
I have spent much time in France, particularly in Lourdes, and worked with an African Embassy for eight years, so started working in French.
My specializations are the following: legal, diplomatic, technical in general, financial, academic, marketing, mechanical engineering, electronics, music (jazz), IT, rodeos rules, religious, medical (general), videogames, Health and Security, and tourism. I have translated huge projects on Quality Assurance.
I have worked with the Congo Brazzaville Embassy in Rome and have been the interpreter of the several Ambassadors for eight years; once I served as an interpreter for the former President of the Republic of Congo Brazzaville, H.E.M. Pascal Lissouba, during his visit in Rome on the occasion of FAO Summit in 1996.
I mainly translated from IT into FR and from EN into FR.
I have worked with DSC Communications, Plano, Texas for one year in 1998 as the DG's Assistant in Rome.
One year with the UN:
WFP, World Food Programme: HR Office, OFF, Oil For Food Programme;
IFAD, International Fund For Agricultural Development: Africa Division;
FAO, Food and Agriculture Organization of the United Nations, TCEO, Emergency Operations for Afghanistan Division;
in Rome as a G2 Clerk (2001 - 2005).
I have also worked with the European Space Agency in Frascati (ESA - ESRIN):
Earth Remote Sensing Exploitation Division,
and Ground System Engineering Division;
and with the Italian Space Agency (ASI) in Rome.
I have been a translator with an English law firm, Hammonds Rossotto, for some months.
I have collaborated with two American universities in Rome and with the National Institute of Health (ISS).
I have experience working with Canadian agencies (EN into Canadian FR).
I have translated many websites, especially from EN and FR into IT.
One of my specializations is also tourism (hotels) and websites.
More than 500,000 words in the diplomatic field, EN to FR, FR to EN, IT to FR and FR to IT. (Congo Embassy in Rome.)
50,000 words EN into IT and FR, brochure for famous Cruise Lines.
80,000 words EN into IT, Quality Assurance.
30,000 words all pairs Web sites and tourism.
More than 100,000 words technical all pairs. (Mechanical engineering, manuals, technical specifications, etc.).
More than 80,000 in the medical field EN to FR and EN to IT. (Medical records, medical devices, etc.).
80,000 words cosmetics, EN and FR into IT.
More than 30,000 words, diplomatic meetings.
More than 30,000 words, production of pasta, IT to EN.
More than 30,000 words, user manuals and EULAs.
More than 200,000 words proofreading IT and FR. (Medical, tourism, cruises, technical, business, etc.).
I accept payments via PayPal.
According to the privacy law and NDAs, I will not provide copies of translations done; for the same reasons I will neither communicate the names of the agencies I worked with as references, nor provide copies of my receipts, unless the agencies approve. | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
| Keywords: Ambassade du Congo Brazzaville à Rome
UN
European Space Agency
Agenzia Spaziale Italiana
Istituto Superiore di Sanità
Abiti da sposa
Africa
Afrique
Agreements
Agriculture
Ambassade
Ambassades
Architecture
ASI, Agenzia Spaziale Italiana
Astrology
Audit
Automobile Industry
Automotive in general
Awards
Barbecues à gaz
Bétail
Biology
Biotechnologies
Board of Directors
Bricolage
Budget
Business and commerce
Canada
Canadian French
Chats Sw
Chemistry
Cheptel
Cinema
Congo Brazzaville
Consular documents
Consulates
Consulats
Contracts and insurance
Contracts
Copyright
Cosmetics
Cosmétique
Creams
Crèmes
Cruises
Dentistry
Diplomatic
DSC Communications
Electricity
Electromedical Equipment
Electronics
Emanuela Galdelli Translator Interpreter Proofreader
Embassy
Embassies
Engines
ESA Esrin
ESA European Space Agency
FAO Food and Africulture Organization of the United Nations
Financial
Freelancer
Glasses
Histoire
History
Hotels
HR
IFAD
Informatica
ISS Istituto Superiore di Sanità
ISS National Institute of Health
Interprète
Interpreter
IT (sw and hw)
Jouets
Legal (any field)
Literature
Lits et matelas
Lourdes (University Diploma thesis subject)
Lunettes
Marketing
Mechanical
Engineering
Mariage
Matrimonio
Medical (general)
Medical devices
Menus
Montres
Motorcycles
Motorbykes
Music
Nautica
Pasta Production
Patents
Perfumes
Parfums
Permanent Representations
Pharmaceuticals
Privacy Policy
Production of pasta
Professional
Professionnel
Proofreader
Proofreading
Programmi
Programs
Psychology
Robes de mariage
Revisione
QA
QHS&E (Quality Assurance)
Recettes
Religion
Représentations Permanentes
Rodeos
Sales
Software
Sport
Sports Recreation
Sposa
Subtitling
Technical
Telecommunications
Tourism
Transcripts
Translation
Translations
Translator
USB
Visas
Watches
Websites
WFP, World Food Program
Yachts
This profile has received 1144 visits in the last month, from a total of 458 visitors
Profile last updated Nov 14 |