Working languages: English to RussianRussian to EnglishEnglish to Chinese Russian to ChineseChinese to EnglishChinese to RussianEnglish to UkrainianChinese to UkrainianUkrainian to RussianUkrainian to EnglishUkrainian to ChineseFrench to RussianSpanish to Russian | | IT-Trans - IT-Trans Fast turnaround, 3000-10000 words/day NA Local time: 03:22 MSK (GMT+3)
Native in: Russian | | |
Freelancer and outsourcer, Verified site user | | Blue Board: IT-Trans | | Translation, Website localization, Software localization, Desktop publishing, Project management, Vendor management | | Specializes in: | | Computers (general) | Law (general) | | Telecom(munications) | SAP | | IT (Information Technology) | Internet, e-Commerce | | Computers: Systems, Networks | Computers: Software | | Computers: Hardware | Law: Contract(s) |
| Also works in: | | History | Environment & Ecology | | Finance (general) | Law: Taxation & Customs | | Management | Mechanics / Mech Engineering | | Medical: Health Care | Metallurgy / Casting | | Mining & Minerals / Gems | Paper / Paper Manufacturing | | Petroleum Eng/Sci | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | | Poetry & Literature | Printing & Publishing | | Engineering: Industrial | Engineering (general) | | Military / Defense | Accounting | | Advertising / Public Relations | Automation & Robotics | | Automotive / Cars & Trucks | Business/Commerce (general) | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | Chemistry; Chem Sci/Eng | | Construction / Civil Engineering | Economics | | Education / Pedagogy | Electronics / Elect Eng | | Energy / Power Generation | Real Estate |
More Less | English to Russian - Standard rate: 0.08 EUR per word / 60 EUR per hour Russian to English - Standard rate: 0.09 EUR per word / 70 EUR per hour English to Chinese - Standard rate: 0.14 EUR per word / 55 EUR per hour Russian to Chinese - Standard rate: 0.12 EUR per word / 50 EUR per hour English to Ukrainian - Standard rate: 0.09 EUR per word / 50 EUR per hour French to Russian - Standard rate: 0.09 EUR per word / 50 EUR per hour Spanish to Russian - Standard rate: 0.09 EUR per word / 50 EUR per hour More Less | | Questions answered: 275, Questions asked: 1 Easy / 14 PRO, PRO-level points: 495 | Sample translations submitted: 2| English to Russian: IT | Source text - English Verify that the operating system of the Terminal Server license server is compatible with the operating system of the terminal server | Translation - Russian Убедитесь, что операционная система сервера лицензий Terminal Server совместима с операционной системой сервера терминалов | | English to Russian: IT | Source text - English Verify that the operating system of the Terminal Server license server is compatible with the operating system of the terminal server | Translation - Russian Убедитесь, что операционная система сервера лицензий Terminal Server совместима с операционной системой сервера терминалов |
More Less | | 1C, Intel, Oil and Gas, Packaging, Packaging Eng-Rus | | BA-Moscow State University | | Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Sep 2003. | | N/A | English to Russian (Brainbench, USA) Russian to English (Brainbench, USA) English to Russian (Moscow State University) | | N/A | | Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Catalyst, DejaVu, FrameMaker, Helium, Idiom, Indesign, LocStudio, Logoport, Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Acrobat, Adobe Framemaker, Adobe Illustrator, Alchemy Catalyst, Lingvo 8.0 Multilingual, Macromedia Dreamweaver & Fireworks, Microsoft Localization Studio, Other localization tools, Robohelp Suite, Other CAT tool, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast | | http://www.it-trans.ru | CV/Resume (DOC) | | About me
Currently working as PM and running a small translation business, however still available for freelance jobs if the rates are acceptable to me.
IT (hardware, software, localization, networking, telecommunications, wireless, etc)
Technical (metallurgy, oil&gas, various technical specifications, engineering, construction, control systems, measuring devices, feasibility studies, etc)
Economics (securities, finances, contracts, agreements, bylaws, charters, proxies, letters, hostile takeovers, etc)
Law (legislation texts, judicial records, testimonials, etc)
General (letters, articles)
Literature (books, poems)
Information:
1) Speed: up to 7000-9000 words/day, more for additional fee. This is my personal translation speed without use of any machine translation tools. I can maintain such speed for about 3-4 days.
However, as I usually have a lot of orders, I give priority to customers that pay better. If you want such speed, you have to pay well for it.
2) Special skills: PDF, trados, transit, deja vu, SDL, design, presentations, localization. Expert-level knowledge in computer networking and telecommunications.
The HIGHEST software localization quality is ensured by use of industry-standard TRES terminology system by Microsoft. I have a team of skilled experts in software localization ready to handle any large project.
Real localization: We don't just translate the content - we make it really engaging for target user.
3) Rates: negotiable, depends on volume and payment type. Discounts for non-profit and healthcare organizations.
4) Personal accomplishments:
a) Translated books:
The Forgotten War - Clay Blair (1500 pages, military history, a detailed account of the Korean War and its political background)
The Gangs of New York - Herbert Asbury (400 pages, history of the underworld, source for a blockbuster by Martin Scorsese featuring Leonardo DiCaprio, Daniel Day-Lewis, Liam Neeson and Cameron Diaz).
The Gangs of San Fransisco - Herbert Asbury (350 pages, history of San Fransisco underworld. Also known as: "The Barbary Coast")
The Takeover Dialogues - Edmund J. Kelly (250 pages on hostile takeovers - all you need to know about it)
Big Shots – A.J. Baime - The Men behind the Booze (150 pages of exciting stories about famous liquor brands like Jim Beam, Smirnoff, Bacardi, etc) - A bestseller in Russia
Jay G. Foonberg "How to start and build a law practice" (700+ pages) - an amazing book, a must-read for lawyers and all law-related professionals. It has a lot of tips that can be used in other business as well. I used some hints in my translation business and they really helped me.
b) Participation in large translation projects
Translation of metallurgy-related materials for Metallurgizdat publishing house (1996-2000, 2005-present time)
Translation of Softline software catalogue
(leading translator in 2000-2002)
Translation of IBM website
(translator of network storage section, 2001-2002)
(leading translator, 2004)
Translation of Intel website and Intel technical documentation
(leading translator, editor, project manager, 2002-present time), approximately 75000-100000 words/month
Translation of Sun website, press releases and technical documentation
(leading translator, project manager, 2004-present time)
Translation of press releases, some website materials and marketing texts for Fujitsu Siemens Computers
(leading translator, project manager, 2004-present time)
Translation of materials for Sakhalin-1 and Sakhalin-2 projects (2001-2002)
Translation of legal documents and metallurgy-related documents for RUSAL (Russian Aluminium company), 2004-present day (customer - translation agency).
Translation of feasibility study and other materials related to construction of the Rogunskaya hydropower plant at Tajikistan (into English)
Translation of documents for USA government programs (healthcare, etc).
Translation of manuals and localization of cell phone software (Siemens, SonyEriccson, Nokia, Pantech phones, mainly Siemens)
Localization of 1C:Enterprise 8.0 software (into English) for Logrus International, 2004-present time.
Translation of SQL Server training courses (300000 words, into Russian)
Translation of manuals, marketing texts and training courses for Chevrolet (customer - translation agency).
Translation of user manual for new SsangYong car (Kyron). (customer - translation agency).
Localization of KDE software (75000 words, into Russian)
Translation of materials for Microsoft website, MSDN/Technet
Translation of some Microsoft Windows Mobile applications (in Microsoft Localization Studio)
Participated in multiple localization projects in 2001-2008. Good experience with various localization tools.
Many other small-to-medium sized technical translation projects
Translation of advertisement brochures and website for Across (Across - new generation CAT system)
Localization of large-scale ERP system as a team manager and lead translator (customer identity confidential, project volume >1,000,000 words)
Translation of advertisement, documentation and website materials for Adobe (Adobe LifeCycle suite, over 60000 words, ongoing project)
Localization of numerous medical device software projects
c) Personal publications:
Over 20 articles ("Chip" and "Enter" magazines, Vogel Burda Communications, "Buyer Plus" magazine, 2002-2007). I write about computer networks (especially wireless), communication devices, security and other IT-related and telecom-related issues.
Poems (in English published in USA), short stories (in English and in Russian, published in net)
I also provide editing and content writing services. Rates are negotiable.
E-mail: translations@umail.ru
ICQ: 73708097
Skype: ivannovoselov
Special offer: !!! Medical device software localization - only EUR 0.08 ($0.12) per word of source text. Really high quality.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
| Keywords: fast, trados, quality, copywriting, translation, oil, gas, IT, software, localization, hardware, networs, Russian, oil, gas, metallurgy, technical, engineering, survey, radar, tankers, weapons, military, nuclear, burners, telecommunications, mobile, news, best, quality, experience, reliable, localize, enteprise, application, web page, website, web site, site, contracts, legislation, hydropower plant, cell phone, mobile, wireless, medical, medical software, medical device software, medical device software localization
Profile last updated Oct 5 |