Member since Nov '07 Working languages: English to Dutch Dutch to English Flemish to English German to English Availability today: | February 2012 | | | S | M | T | W | T | F | S | | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | | | | |
| Astrid vanBeek Human translation preferred United States Local time: 06:19 CST (GMT-6)
Native in: Dutch | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Training, Desktop publishing, Operations management | | Specializes in: | | Art, Arts & Crafts, Painting | Business/Commerce (general) | | Computers: Software | Education / Pedagogy | | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | Printing & Publishing | | Computers (general) |
| Also works in: | | Electronics / Elect Eng | Names (personal, company) | | Tourism & Travel | Telecom(munications) | | Retail | Other | | Music | Mechanics / Mech Engineering | | Management | Law (general) | | Law: Contract(s) | Human Resources | | History | Government / Politics | | General / Conversation / Greetings / Letters | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
More Less | English to Dutch - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 15 - 30 EUR per hour Dutch to English - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 15 - 30 EUR per hour Flemish to English - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 15 - 30 EUR per hour German to English - Rates: 0.08 - 0.10 EUR per word / 15 - 30 EUR per hour | | PRO-level points: 8, Questions answered: 12, Questions asked: 5 | | Other | | Years of translation experience: 9. Registered at ProZ.com: Sep 2006. Became a member: Nov 2007. | | N/A | | N/A | | ITI, MATI, MATI | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, FrameMaker, Frontpage, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDLX Lite, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast | | http://www.designersgilde.com/translations | | English (PDF) | | About me Hi! let me introduce myself: my name is Astrid van Beek and I love languages. I live near Iowa City, IA and was born in the Netherlands. I started translating on a regular basis in 2004, while I had a day-job as a trainer/coach/consultant for groups, finding a lot of my materials in other languages, which I used to translated myself because no Dutch version was available. These translations were noticed more and more by colleagues and soon I started to translate 'per request'. Some of the articles I translated have been used in training manuals and published in reference brochures.
I started exploring the possibility of becoming a full time translator and after some months learning my way around job-sites and private customers, I finally found some agencies to join up with and my full time translator adventure began.. In 2005 I relocated to the USA and kept doing what I do best: Translating and Designing
Since a full-time translator needs a lot of support and back-up, my husband joined me in my efforts and together we are here to offer our services to all our -current and prospective - customers. |
| Keywords: HUMAN TRANSLATION IS OUR TRADEMARK
Profile last updated Sep 7, 2011 |