The person shown here is a basic user of this site.
| Working languages: English to Greek Greek to English | Vassilis Korkas Quality at reasonable prices United Kingdom Local time: 09:31 GMT (GMT+0)
Native in: Greek | |
| Freelancer | | Translation, Editing/proofreading, Website localization, Post-editing, Training, Project management | | Specializes in: | | Astronomy & Space | Aerospace / Aviation / Space | | Education / Pedagogy | Engineering (general) | | Government / Politics | Military / Defense | | Science (general) | Computers (general) |
| Also works in: | | Cinema, Film, TV, Drama | Computers: Hardware | | IT (Information Technology) | Music | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. |
More Less | | GBP | | PRO-level points: 156, Questions answered: 65, Questions asked: 1 | | astronomy / space, EU / Politics / Administration, Medical, Military | | Master's degree - University of Surrey | | Years of translation experience: 12. Registered at ProZ.com: Mar 2000. | | N/A | English to Greek (Institute of Translation & Interpreting) English to Greek (Chartered Institute of Linguists) English to Greek (University of Surrey) Greek to English (University of Surrey) | | ITI, Hellenic Society for Terminology (ELETO) | | Adobe Acrobat, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit, Wordfast | | http://www.surrey.ac.uk/translation/staff/korkas.htm | | About me I specialize in most areas of science and technology (astronomy, biology, genetics, etc.), but I also have significant experience in EU documentation, fantasy literature, history, and archaeology. I mainly work from English into Greek, however a translation in the opposite direction can be undertaken depending on the level of difficulty and specialisation of the source text.
Educational background:
1995-1997: Certificate in Translation Studies, British Council, Athens, Greece
1998: Diploma in Translation of the Institute of Linguists, UK
1999: Master of Arts in Translation (with distinction), University of Surrey, UK
Having acquired multidisciplinary experience after studying and working as a professional translator for the past fifteen years, I can undertake most tasks regardless of specialisation. Quality is my main aim, but special deadlines are always taken into account.
Pricing: Upon request
Prices may increase by 60% to 100% depending on deadlines and specialisation
|
| Keywords: technology, science, politics, fantasy literature, archaeology, history, sport
Profile last updated Oct 4, 2010 |