ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Oct '06

Working languages:
English to Portuguese
French to Portuguese
Spanish to Portuguese

Catarina Salgueiro
Quick deadlines, competitive prices

Lisbon, Lisboa, Portugal
Local time: 07:49 WEST (GMT+1)

Native in: Portuguese Native in Portuguese

User message
Native Portuguese professional translator, quick deadlines, competitive prices
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Project management
Expertise
Specializes in:
Medical (general)Medical: Pharmaceuticals
Medical: InstrumentsComputers: Software
Business/Commerce (general)Finance (general)
Mechanics / Mech EngineeringElectronics / Elect Eng
Law: Patents, Trademarks, CopyrightConstruction / Civil Engineering

Rates
English to Portuguese - Standard rate: 0.03 EUR per word / 10 EUR per hour
French to Portuguese - Standard rate: 0.03 EUR per word / 10 EUR per hour
Spanish to Portuguese - Standard rate: 0.03 EUR per word / 10 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 28, Questions answered: 11, Questions asked: 2
Project History 0 projects entered
Translation education Master's degree - Lisbon University
Experience Years of translation experience: 13. Registered at ProZ.com: Oct 2006. Became a member: Oct 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Portuguese (Associação Portuguesa de Tradutores)
French to Portuguese (Associação Portuguesa de Tradutores)
Spanish to Portuguese (Associação Portuguesa de Tradutores (APT))
English to Portuguese (Associação Portuguesa de Tradutores)
English to Portuguese (ATP (Associação Portuguesa de Tradutores))


Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, FrameMaker, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX
CV/Resume CV/Resume (DOC)
About me
I am a native speaker Portuguese with 13 years of experience as translator, proofreader, editor and project manager. For the first 5 years I worked as a project manager (coordination and follow-up of translations, analysis of incoming and outgoing documents, proofreading and editing of the translated documents, quality check) at several translation agencies. For the last 5 years, I have beenworking solely as a freelance translator, not legally bind to any organisation.

I have a perfect domain of Portuguese, English, French and Spanish. I graduated in these languages and I also have an additional training in translation, my profession since 1996, in cooperation with Portuguese and foreign translation providers.

My main areas of specialization are Medical/Pharmaceutical translations and software localization, technical/mechanical, business/finance, marketing and construction (see CV attached).

As freelancer, I am available for new translation projects. I am the one who manage my own providers’ portfolio and, as such, I am capable of meeting their requirements (as, for instance, the use of CAT tools, as Trados).

My deadlines are quick and short (a daily average of 4.000 new words, fully translated and proofread, ready to deliver) and I always meet my delivery dates.

On the other hand, my rates are truly competitive:
ENGLISH to PORTUGUESE: 0.03 EUR
FRENCH to PORTUGUESE: 0.03 EUR
SPANISH to PORTUGUESE: 0.03 EUR
PORTUGUESE to ENGLISH: 0.05 EUR
PORTUGUESE to FRENCH: 0.05 EUR
(For larger documents, rates are usually negotiated, lowering the final price.)
Keywords: Native speaker Portuguese, experience (13 years) as Portuguese, English, French and Spanish translator and proofreader, Medical/Pharmaceutical translations and software localization, technical/mechanical, business/finance, marketing and construction, use of CAT tools as Trados, quick and short deadlines (daily average: 4.000 new words), competitive rates (0.03 per word).


Profile last updated
Jan 3, 2009