The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Member since Oct '03 Working languages: Spanish to English French to English Catalan to English English (monolingual) | Stephen McCann Meticulous, efficient, hard-working Barcelona Local time: 03:06 CET (GMT+1)
Native in: English  , Spanish | |
Freelancer, Verified member | | Translation | | Specializes in: | | Automotive / Cars & Trucks | Computers (general) | | Tourism & Travel | Telecom(munications) | | Media / Multimedia | Mechanics / Mech Engineering | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | IT (Information Technology) | | Computers: Software | Patents |
| Also works in: | | Astronomy & Space | Marketing / Market Research | | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | Metallurgy / Casting | | Music | Real Estate | | Religion | SAP | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Transport / Transportation / Shipping | | Manufacturing | Management | | Internet, e-Commerce | Computers: Hardware | | Computers: Systems, Networks | Electronics / Elect Eng | | Engineering (general) | Environment & Ecology | | Games / Video Games / Gaming / Casino | General / Conversation / Greetings / Letters | | Geography | Government / Politics | | History | Automation & Robotics |
More Less | | EUR | | PRO-level points: 78, Questions answered: 70, Questions asked: 21 | | Wire transfer | | Bachelor's degree - Dublin City University | | Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Sep 2003. Became a member: Oct 2003. | | N/A | Japanese to English (Dublin City University) Spanish to English (Dublin City University) English to Spanish (Dublin City University) | | N/A | | Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Indesign, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Open Office, Powerpoint, SDL TRADOS, STAR Transit, Wordfast | | http://www.astrucan.com | | Stephen McCann endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me My main area of specialisation is IT and Telecommunications, which is the speciality I studied during my translation degree. I also have considerable experience translating patents and other technical texts such as manuals, catalogues, tenders, specifications, etc. Other experience includes translating a number of marketing and business-related documents.
I have been working as a full-time translator for 8 years (since graduating), although I did considerable amounts of part-time translation work during my undergraduate years.
I am completely bilingual in both Spanish and English, having lived most of my life in Spanish-speaking countries. Although this allows me to translate accurately into both these languages, producing native-quality, idiomatic texts in every case, I am currently focusing on translating into English only, since that is my mother tongue.
Most of my current workload is in the French-English and Spanish-English combinations. | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
| Keywords: Patents, IT, telecommunications, business, cars, manual, spanish, english, french, catalan, ireland, irish, spain, catalonia, technical, software, hardware, mechanics, translator, traductor, traducteur, traducción, translation, traduction, traducció, patentes, brevets, telecommunicaciones, empresa, automóvil, francés, français, espagnol, español, castellano, català, castellà, informatique, informática
Profile last updated Jan 17 |