Member since Mar '07 Working languages: Turkish to English English to Turkish Turkish (monolingual) English (monolingual) Availability today: | February 2012 | | | S | M | T | W | T | F | S | | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | | | | |
| Gönül Taban Çolak Giving you the best of both worlds... Melbourne, Victoria, Australia Local time: 00:23 EST (GMT+11)
Native in: English  , Turkish | | |
Fast, Optimum Quality Reliable Translations - Hızlı, Üstün Kalite Güvenilir Çeviriler/Tercümeler | Freelancer, Verified member | | Blue Board: Oz-Türk Tercüme | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Transcription, Project management | | Specializes in: | | Medical (general) | Law (general) | | Computers (general) | Computers: Systems, Networks | | Computers: Hardware | Automotive / Cars & Trucks | | Business/Commerce (general) | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
| Also works in: | | IT (Information Technology) | Internet, e-Commerce | | Computers: Software | Medical: Pharmaceuticals | | Medical: Cardiology | Medical: Health Care | | Management | Marketing / Market Research | | Law: Contract(s) | Telecom(munications) | | Games / Video Games / Gaming / Casino | Law: Patents, Trademarks, Copyright | | Education / Pedagogy | Linguistics | | Government / Politics | Idioms / Maxims / Sayings | | Philosophy | Media / Multimedia | | Tourism & Travel | Ships, Sailing, Maritime | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Religion | | Human Resources |
More Less | | EUR | | PRO-level points: 20, Questions answered: 25, Questions asked: 7 | Sample translations submitted: 12 | Turkish to English: Catalogue | Source text - Turkish Özgün sağlam estetik
Variodor
Variodor, mekânları daha güzel ve yaşanılır kılma arzumuzun ve bu arzudan doğan faaliyetlerimizin yeni bir ürünü.
Sektörünün en iyilerinden biri olan firmamız, zeminlere hayat katan Vario Clic Laminat Parke’den sonra şimdi de hayata açılan kapılarını, Variodor markasıyla, müşterilerinin beğeni ve kullanımına sunuyor.
Variodor; özgün ve estetik tasarım, geniş ölçü, renk ve model seçeneklerinin yanı sıra, güneş ışınlarına, yangına, darbelere ve rutubete dayanıklılık, yüksek ses-ısı yalıtımı ve koku izolasyonu avantajları ile yıllarca sürecek rahat ve sorunsuz kullanım imkânı sağlıyor.
Uluslararası standartlarda üretilen Variodor, ev ve ofislerin yanı sıra, oteller, hastaneler, iş merkezleri ve toplu konut gibi büyük projeler için de en doğru çözüm.Variodor Endüstriyel MDF kapı sektöründe dünyanın en büyük kapasiteli üretim bandına sahiptir.
Müşteri memnuniyetini her zaman ön planda tutan,ürün kalitesinin yanı sıra servis kalitesini de önemseyen ve yeni yatırımlarla sürekli geliştirdiği tesisleri, kendi alanlarında,
Türkiye'de ve dünyada ilklere imza atan firmamız Yıldız Entegre; MDF, MDFLAM, MDF profil ve laminat parkeden sonra üretimine başladığı kapı ile ürün çeşitliliğini artırmaya devam ediyor.
1-Kapı için özel üretilmiş yüksek yoğunlukta MDF levha
2-Ahşap 3-desenli ve 3 boyutlu şekil verilmiş PVC yüzey
3-Çizilmeye karşı dayanıklılığı arttırılmış özel yüzey
4-Isı, ses ve koku yalıtımı sağlayan özel conta
5-Kapıda 3 adet sağlamlık ve uzun ömür sağlayan rulmanlı menteşe
6-Duvara mükemmel uyum sağlayan ayarlı pervaz
7-Montajı kolaylaştıran bağlantı elemanları
Variodor’un Üstün Özellikleri
MDF artık gündelik yaşamın bir parçası. Üstelik neme dayanıklılık, üstün yalıtım, uzun ömürlü oluşu gibi özelliklerinden dolayı gittikçe artan bir oranda kullanılıyor artık gündelik yaşamımızda.
Ahşabın doğallığı, MDF teknolojisinin sağlamlığı ve modern tasarımın mükemmel birleşiminden oluşuyor Variodor. MDF Kapıların üstün özelliklerine günümüz estetik çizgileri ekleniyor ve dayanıklı, sağlıklı, uzun ömürlü yeni nesil kapılar çıkıyor ortaya.
Kaliteyi ve sağlamlığı standart olarak kabul eden Variodor, beğeni ve estetiğin geniş skalasında zengin seçenekler sunuyor.
Variodor; MDF ile dolu içi, çevreye olan saygısı, kolay temizlenmesi, ısıya ve sese karşı dayanıklı oluşu, zengin renk ve desen seçenekleriyle benzersiz bir kapı olarak bireysel ve
kurumsal tüm mekânlardaki yerini alıyor.
Gül
İçinizdeki güzelliği Gül tercihiyle dışa yansıtın… Variodor’un Elegance serisinin yaşama gül rengi gözüyle bakanlara sunduğu seçenek…
Mekânlara ağırlık ve sevgi atmosferi katmak için…
Beyaz Dişbudak
Eğer tercihiniz tarzınızı dolaysız olarak yansıtsın istiyorsanız, seçiminiz kesinlikle
Beyaz Dişbudak olmalı… Elegance serisinin zirvelerinde bekliyor sizi…
Çağdaş çizgisi ve büyüleyici rengi ile tarzınıza keyif katmak için…
Kızıl Ceviz
Rengi ve duruşuyla konuşur gibi karşılar sizi Kızıl Ceviz… Kullandığı dil asaletin ve yaşam kalitesinin kapı formundaki ifadesidir.
Yaşadığınız alanlara ciddiyet ve vakar katmak için…
Ladin
Tasarım renk ile bütünleşir, mekânlar Ladin ile daha yaşanılır olur… Güzelliğin ayrıntıda saklanan ismidir Ladin…
Naif ve incelikli bir dünya yaratmak için…
Maun
Uyumun ve rahatsız etmeyen bir çarpıcılığın kapıya yansımasıdır Maun… Üst düzey bir estetik zevki ile
ahşabın güven veren tonu Maun’da bir araya gelir...
En mütevazı ortamları bile fark edilir kılmak için…
Sedef Akçaağaç
Kıvrımlar, keskin çizgilerle ferahlık veren bir renk ve desende Sedef Akçaağaç’ta buluşur... Ve simetrik hatlar ifade eder hayat tarzını…
Sade ortamlara seçkin tarzınızı yansıtmak için…
Yaban Armut
Ve dekor olur bazen bir kapı; odaları süsleyen… Yaban Armut sıradışı rengi ve etkileyici görüntüsüyle
Elegance bir aksesuara dönüşür…
Doğallığı modern bir yaşam formu olarak yaşatmak için…
Napolyon Kiraz
Ahşabın aristokrat bir gelenek olarak vazgeçilmezidir Napolyon Kiraz. Geçmişin derinliği, günümüzün genişliğiyle bütünleşir.
Sınırsız bir sükûnette tatlı bir esinti başlatmak için…
İtalyanCeviz
Bazı alışkanlıklardan asla vazgeçilmeyeceğinin kanıtıdır İtalyan Ceviz… Renk tonu ve doku efektiyle klasik çizginin eşsiz diyarlarına alıp götürür.
Geleneksel tercihlerden yepyeni tatlar almak için…
Yaz Armut
Mevsimler gibidir tercihler; birbirini tamamlar. Yaz Armut, eskinin zarafeti ve yeni tercihler ile tamamlar yaşamı… Ve kapı ihtiyaç olmaktan çıkıp seyri benzersiz bir dekora dönüşür.
Klasik çizginin sıcacık ikliminde kalmak için…
Nil Ceviz
Nil Ceviz ile yaşama açılır kapı… Özgün ve sıradışıbir mekâna ulaşılır berrak bir nehir misali…
Küsülmez hiçbir renk ve desenle...
Mütevazılığın dingin sularına en kısa yoldan ulaşmak için…
Roma Sedir
Güzel bir düş kurmaya ilk adımdır Roma Sedir… Mekânı kurgulayarak başlanır hayalleri inşa etmeye…
Her kıvrım unutulmaz bir anı olur odalarda...
Vazgeçilmeyecek alışkanlıkları keşfedilmeyen düşler ile bir arada tutmak için…
TorosKiraz
Ayrıcalık bazen farkında olamadığımız ayrıntıda gizlidir. Toros Kiraz için yaşam renk demektir; ahengi ve huzuru gözeten… Ayrıcalığın klasik çizgide uyum içinde durabileceğinin de göstergesidir...
Yaşama klasik bir kapı aralamak için…
| Translation - English Genuine, strong, aesthetic
Variodor
Variodor is a new product of our desire to render places more beautiful and livable and of our activities resulting from this desire.
After the vitalizing Vario Clic Laminate Parquette floors, our company, one of the best in the sector now presents doors that open to life for the appeal and use of its customers with the Variodor brand.
Apart from its authentic and aesthetic design, wide range of colors and models, Variodor provides years of comfortable and problem-free usage with advantages such as durability against sunlight, fire, impact, and humidity, high sound-heat insulation and smell insulation.
Variodor, produced in accordance to international standards, besides homes and offices, it is also the perfect solution for large projects such as hotels, hospitals, trade centers, and mass housing. Variodor has the world’s largest capacity production line in the industrial MDF door sector.
Our company Yıldız Entegre, which broke new ground in its own area in Turkey and worldwide, continues to increase its door and product range it started to produce following the MDF, MDFLAM, MDF profile and laminate parquet at its continuously developing facilities which always puts customer satisfaction before anything else, which also attaches importance to product quality and service quality.
1-High density MDF board produced exclusively for doors
2-3 pattern and 3 dimensional shaped wooden PVC surface
3-Exclusive surface with increased durability against marks
4-Exclusive gasket that provides heat, sound, and smell insulation
5-3 bearing hinges that ensure durability and long life on the door
6-Adjusted frame which is in perfect harmony with the wall
7-Connection elements which make installation easier
Superior Variodor Features
MDF is now a part of daily life. In fact, due to features such as resistance of humidity, superior insulation, having long life, it is now used in daily life at a rapidly increasing rate.
MDF is now a part of daily life.
Variodor is composed of the perfect combination of the naturality of wood, the durability of the MDF technology, and modern design. Durable, strong, long life new generation doors are the product of the addition of today’s aesthetic lines to superior MDF door features.
Variodor, which considers quality and solidity as a standard, offers a rich selection on the wide scale of appeal and aesthetic.
Variodor takes its place in all individual and corporal places as a unique door with its MDF filling, respect to the environment, ease of cleaning, heat and sound resistance, and rich choice of colors and patterns.
Rose
Express the beauty inside by choosing Rose... Variodor's Elegance series: the selection offered to people who look at life in the color of rose...
To add seriousness and love to the atmosphere…
White Ash-Tree
If you desire your choice to reflect your style directly, your choice should certainly be White Ash-Tree... It awaits you at the Elegance series...
To add pleasure to your style with its modern line and charming color…
Red Walnut
With its color and stance, Red Walnut greets you as though it speaks... The language it uses is the expression of nobility and quality of life in the form of a door.
To add gravity and dignity to your living areas…
Spruce
Design and color integrate to make places more livable with Spruce.... Spruce: the name of beauty hidden in the detail...
To create a pure and sophisticated world…
Mahogany
Mahogany: the reflection of harmony and stunning on doors... The reliable tone of wood and a top level pleasure of aesthetic come together in Mahogany...
To distinguish even the most modest environments…
Pearl Maple
Curves come together with color and pattern that refresh with sharp lines in Pearl Maple... And its symmetrical lines express the life style...
To reflect the elite style in plain environments…
Wild Pear
And at times the door becomes a decor; decorating rooms... Wild Pear becomes an accessory with its extraordinary color and impressive look...
To make naturality live a modern life form…
Napoleon Cherry
Napoleon Cherry is the indispensable of wood as an aristocrat tradition. The depth of history integrates with the today’s range.
To start a sweet breeze at a boundless tranquility…
Italian Walnut
Italian Walnut is the proof that some habits can never be dispensed... With its color tone and texture effect, it takes you to the unique realm of the classic line.
To find brand new pleasure in traditional choices…
Summer Pear
Choices are like seasons; they complete one another. Summer pearl completes life with the elegance of the old and new choices... And the door stops becoming a necessity and turns into an unprecedented decor.
To remain in the warm climate of the classic line…
Nile Walnut
The door opens to life with Nile Walnut... One finds a genuine and extraordinary place, like a clear river...
One is at peace with all colors and patterns...
To reach the calm waters of modesty from the nearest path…
Roman Cedar
Roman Cedar is the first step to a beautiful daydream... Dreams begin the construction by editing the place...
Every curve becomes an unforgettable memory in the rooms...
To keep indispensable habits and undiscovered dreams together…
Taurus Cherry
Privilege is sometimes hidden in the unnoticed detail. For Taurus Cherry, life is color that guards harmony and peace... It is also the indication that privilege can stay in harmony in the classic line...
To open a classic door to life…
| | Turkish to English: Contract | Source text - Turkish
6. YAPILACAK İŞLERİN ÖZET OLARAK ANLATIMI :
İşlerin Detayları İşveren ve Yüklenicinin karşılıklı mutabakatı ile belirlenecektir.
7 – GENEL ŞARTLAR :
7.1 MİMARİ – MEKANİK TESİSAT – SIHHİ TESİSAT – YERDEN ISITMA TESİSATI – ELEKTRİK TESİSATI PROJELERİ MUTABAKATI YAPILIP, BU SÖZLEŞME DE YAZILI İŞLERE BAŞLANACAKTIR.
7.2 İŞVEREN TARAFI AŞAĞIDA YAZILI İŞLERİ ÜSTLENMİŞ OLACAK YAZILI İŞLERİN BEDELİ
İŞVEREN TARAFINDAN KARŞILANACAKTIR.
7.2.1 KABA İNŞAAT İŞLERİ – KERPİÇ – TUĞLA DUVAR YAPIMI İŞLERİ; MERDİVEN VE GİBİ ÜNİTELERİN YAPIMI;
7.2.2 TÜM DUVARLARIN ŞAKÜLÜNE – GÖNYESİNDE MASTARINDA – DÜZGÜN BİR ŞEKİLDE SIVALI VAZİYETTE T5ESLİMİ;
7.2.3 ZEMİN’E TEDVİYE BETONU DÖKÜLMESİ;
7.2.4 ZEMİN’DEKİ YERDEN ISITMA TESİSATI ÜZERİNE KORUYUCU OLARAK MİLİMETRİK TAM TERAZİSİNDE ŞAP YAPILMASI;
7.2. 5 ZEMİNDE YEREN ISITMA TESİSATI ÜZERİNE KORUYUCU OLARAK MİLİMETRİK TAM
TERAZİSİNDE ŞAP YAPILMASI;
7.2.6 WELLNESS CLUB’DEKİ TÜM ELEKTRİK TESİSATLARININ YAPILMASI ; ( ZEMİN LED LAMBALARI –DUVAR APLİK LAMBALARI – TAVAN AYDINLATMA ARMATÜRLERİ – PRİZ TESİSATLARI – BUHAR ODALARI BUHAR JENERATÖR SİSTEMELEİRİ ANA BESLEME KABLO TESİSATLARI VE BU GİBİ TESİSATLAR )
7.2.7 TÜM WELLNESS CLUB TESİSİ MAHALLERİNİN MAKİNA DAİRESİ VE TESİSAT
GALERİLERİNİN YETERLİ KAPASİTE DE HAVALANDIRMA İŞLERİNİN YAPILMASI
7.2.8 WELNESS CLUB’DEKİ TÜM TAVAN AYDINLATMA ARMATÜRLERİ DUVAR APLİKLERİ –
ZEMİN LED LAMBALARI , VE BU GİBİ ARMATÜRLERİN TEMİNİ VE MONTAJININ YAPILMASI
7.2.9 ASMA TAVANA AİT TÜM İMALATKARIN YAPILMASI;
7.2.10 ZEMİN SU İZOLASYON İŞLERİNİN YAPILMASI;
7.2.11 TESİSATLAR İÇİN KAROTLA DELİK DELİNMESİ VE GİBİ BETON DUVAR VE ZEMİN KIRIM
İŞLERİ
-6-
7.2.12 ALÇIPAN TAVAN MACUN VE BOYA İŞLERİ YAPILMASI; DUVAR MACUN VE DUVAR
BOYA İŞLERİ YAPILMASI;
7.2.13 BİNA MERDİVEN İNİŞİNDEN SONRA WELLNESS MEKANINA ANA GİRİŞ CAMLI KAPISI
YAPILMASI
7.2.14 RESEPSİYON BANKOSU VE BU BÖLÜMLE İLGİLİ İŞLERİN YAPIMI ; İDARECİ – MASÖR
ODASI İLE İLGİLİ İŞLERİN YAPIMI
7.2.15 VİTAMİN BAR VE İŞLERİ YAPILMASI
7.3 DİĞER ŞARTLAR
7.3.1 MALZEME TESLİMATI MENDEKOGLU İSTANBUL DEPOSUNDAN İHRACAT ŞARTLARINA UYGUN AMBALAJ İLE TIR VEYA KONTEYNER’E YÜKLENMİŞ OLACAKTIR ;
7.3.2 İŞVEREN TIR’INA VEYA KONTEYNER’ İNE MENDEKOGLU’NUN YÜKLEDİĞİ MALZEMELER KAZAKHSTAN – ALMATY DE BULUNAN ŞANTİYENİN DEPOSUNDA HAVUZ BAŞINDA SAĞLAM – KIRIKSIZ – EKSİKSİZ – TAM TESLİM EDİLEN SAYI VE ŞEKİLDE TESLİM ALINACAKTIR;
7.3.3 SÖZLEŞMEYE DAHİL VE MONTAJ SIRASINDA MENDEKOGLU TARAFINDAN UNUTULMUŞ EKSİK KALAN MALZEMELERİN TAMAMLANMASI İÇİN YENİDEN TEMİN VE KARGO GİDERLERİ MENDEKOGLU LTD.ŞTİ FİRMASINA AİT OLACAKTIR.
7.3.4 İŞ BİTİMİNDE , MENDEKOGLU LTD.ŞTİ’NİN MONTAJINI YAPTIĞI İŞ BÖLÜMÜNE AİT MALZEMELER ARTAR İSE O ARTAN MALZEMELER MENDEKOGLU’NA AİT OLACAKTIR.İŞVEREN İSTERSE BEDELİ KARŞILIĞINDA BU MALZEMELERİ SATIN ALABİLECEKTİR.
7.4 BU SÖZLEŞMEDE ZİKREDİLMEYEN HER TÜRLÜ TESİSAT İŞLERİ VE HAFRİYAT, DOLGU, REGLAJ ; BETON VE SIVA KIRMA ; DELİK DELME ; KALIP, DEMİR, BETON İŞLERİ; KABA-İNCE SIVA; İZOLASYON ; BORDÜR ; İÇ KAPLAMA ; DÖŞEME KAPLAMASI V.S. GİBİ BİLİMUM EK İNŞAAT İŞLERİ SÖZLEŞME/TEKLİF KAPSAMI DIŞINDA ALINMIŞTIR
7.5 BU SÖZLEŞME/TEKLİF DOSYASINDA ZİKREDİLEN MALZEMELERİN, İŞLERİN VE MİKTARLARIN VE TARİFLERİN HARİCİNDEKİ KISIMLAR YENİ BİR SÖZLEŞME İLE BAĞLANIP AYRI FİYATLA, YENİ DETAYLARA GÖRE YAPILACAKTIR
11- İŞLERİN TESLİM EDİLME ŞEKLİ:
WELLNESS TESİSİ İŞVEREN’İN TEMİN EDECEĞİ SU İLE ELEKTRİKENERJİSİ ÇALIŞTIRILMAYA BAŞLANARAK, İŞLETİM VE BAKIMLA İLGİLİ BİLGİLER, MENDEKOGLU YAPI ORG. LTD. ŞTİ.’NİN SAHİBİ MÜHENDİSLERİ, TEKNİSYENLERİ VE USTALARI TARAFINDAN VERİLECEK VE TANZİM EDİLECEK BİR TUTANAĞIN TARAFLARCA İMZALANMASI VE TESLİM VE TESELLÜM İŞLEMİ TAMAMLANMIŞ OLACAKTIR.
9 - GARANTİ
WELLNESS TESİSİNDEKİ SİSTEMLER İÇİN YAPTIĞIMIZ ÇALIŞMALAR;MEKANİK İMALAT VE TEKNİK MONTAJ HATALARINA KARŞI “BİR YIL” SÜRE İLE MENDEKOGLU GARANTİ’Sİ ALTINDADIR. BU SÜRE İÇİNDE AKSAYAN HUSUSLAR ÜCRETSİZ OLARAK GİDERİLECEKTİR.BUHAR ODASI, DUŞ, WC, LAVABO TEKNİK SİSTEMİNİN TEKNİK YAPIM HATALARI HARİCİNDE KALAN HER TÜRLÜ DIŞ TESİRLER, BAKIM TALİMATINA UYULMAMASINDAN DOLAYI MEYDANA GELEN KULLANIM HATALARI, DOĞAL AFETLER, ELEKTRİK (CEREYAN) VOLTAJ DÜŞÜKLÜKLERİNDEN DOLAYI MEYDANA GELEN BOZUKLUKLAR TEMİNAT VE MENDEKOGLU GARANTİ’Sİ DIŞINDA TUTULMUŞTUR. PİYASADAN ALINAN MALZEMELER, LAVABO, KLOZET, DUŞ ARMATÜRLERİ, BUHAR JENERATÖRLERİ, TEKNİK MALZEMELER, VANALAR V.S. GİBİ MALZEMELER ÜRETİCİ FİRMANIN VERDİĞİ GARANTİ İLE GEÇERLİDİR VE AYNI ORANDA MENDEKOGLU LTD FİRMASINI BAĞLAYACAKTIR.
12- İHTİLAFLERİN HALLİ
SÖZLEŞMEYİ OKUMADAKİ YORUM FARKLILIKLARINDAN DOLAYI DOĞABİLECEK İHTİLAFLERİN HALLİ İÇİN KAZAKHSTAN – ALMATY MAHKEMELERİ YETKİLİDİR.
13- SÖZLEŞMENİN SONA ERMESİ HALİ
TARAFLAR SÖZLEŞMEDE YAZILI HUSUSLARI YERİNE GETİRMİŞ VE TESİSLER ÇALIŞIR VAZİYETTE TESLİM EDİLMİŞ OLDUĞUNDA BU SÖZLEŞME SONA ERMİŞ OLACAKTIR.
12- OPSİYON
İŞ BU SÖZLEŞME / TEKLİF’ İN OPSİYON SÜRESİ 10 İŞ VE ÇALIŞMA GÜNÜDÜR.
13- İŞ BU SÖZLEŞME 2 NÜSHA , 9 SAHİFE 13 MADDE HALİNDE TARAFIMIZDAN HAZIRLANMIŞ, TARAFLARCA OKUNMUŞ VE BÜTÜN ŞARTLARI İLE KABUL EDİLEREK 30.08.2006 TARİHİNDE İMZALANARAK YÜRÜRLÜĞE GİRMİŞTİR.
İŞVEREN
FIDELITY
WORLD STANDARD FITNESS CLUB
ZHANNA SUBKHANBERDINA
MÜTEAHHİT / YÜKLENİCİ
MENDEKOGLU YAPI ORG LTD ŞTİ
M.MUSTAFA DÜRÜST
| Translation - English 6. A BRIEF DESCRIPTION OF THE WORK TO BE DONE :
Details of the work will be determined with mutual agreement of the Employer and Contractor.
7 – GENERAL CONDITION :
7.1 THE ARCHITECTURAL - MECHANICAL INSTALLATION – SANITARY INSTALLATION - GROUND-SOURCE HEATING INSTALLATION - ELECTRIC INSTALLATION PROJECTS’ AGREEMENT WILL BE DONE, AND THE WORK WRITTEN IN THIS CONTRACT WILL COMMENCE.
7.2 THE EMPLOYER PARTY SHALL UNDERTAKE THE FOLLOWING WRITTEN WORK, THE COST OF THE WRITTEN WORK SHALL BE COVERED BY THE EMPLOYER.
7.2.1 ROUGH CONSTRUCTION WORK - SUN-DRIED BRICK – BRICK WALL CONSTRUCTION WORK; THE CONSTRUCTION OF UNITS SUCH AS STAIRS;
7.2.2 THE SUBMISSION OF ALL WALLS WITH SMOOTH PLASTER ON THE PLUMB LINE – SET-SQUARE GAUGE;
7.2.3 POURING CONCRETE ON THE GROUND;
7.2.4 MAKING PROTECTIVE GROUT ON THE MILLIMETRIC SCALE ON THE GROUND OVER THE GROUND-SOURCE HEATING;
7.2.5 MAKING PROTECTIVE GROUT ON THE MILLIMETRIC SCALE ON THE GROUND OVER THE GROUND-SOURCE HEATING;
7.2.6 THE WIRING OF ALL ELECTRIC INSTALLATIONS AT WELLNESS CLUB; (GROUND LED LIGHTS – WALL LIGHTS – CEILING LIGHTING FIXTURES - POWER SOCKET INSTALLATIONS – STEAM ROOMS STEAM GENERATOR SYSTEMS MAIN FEEDER CABLE INSTALLATIONS AND INSTALLATIONS ALIKE)
7.2.7 SUFFICIENT CAPACITY OF VENTILATION OF ALL WELLNESS CLUB INSTALLATION SITE ENGINE ROOMS AND FACILITY GALLERIES
7.2.8 THE SUPPLY AND INSTALLATION OF ALL CEILING LIGHTING FIXTURES WALL LIGHTS - GROUND LED LIGHTS, AND SUCH FIXTURES
7.2.9 THE PRODUCTION OF EVERYTHING RELATIVE TO THE SUSPENDED CEILING;
7.2.10 THE EXECUTION OF ALL GROUND WATER INSULATION WORK;
7.2.11 CONCRETE WALL AND GROUND BREAKING WORK SUCH AS DRILLING HOLES FOR INSTALLATIONS WITH A DRILLING CORE.
-6-
7.2.12 THE EXECUTION OF PLASTERBOARD CEILING PUTTY AND PAINT WORK; THE EXECUTION OF WALL PUTTY AND PAINT WORK;
7.2.13 THE MAKING OF A GLASS MAIN ENTRY DOOR FOR THE WELLNESS VENUE AFTER THE END OF THE BUILDING STAIRS
7.2.14 CONSTRUCTION OF THE RECEPTION BENCH AND EXECUTION OF WORK RELATIVE TO THE SECTION; THE EXECUTION OF WORK RELATIVE TO THE MANAGER - MASSEUR ROOM
7.2.15 CONSTRUCTION OF THE VITAMIN BAR AND EXECUTION OF WORK RELATIVE TO THE SECTION
7.3 OTHER CONDITIONS
7.3.1 THE MATERIAL DELIVERY SHALL BE LOADED IN A TRUCK OR CONTAINER FROM THE MENDEKOGLU ISTANBUL WAREHOUSE WITH PACKAGING THAT CONFORMS TO EXPORT SPECIFICATIONS;
7.3.2 THE MATERIALS LOADED IN THE EMPLOYER’S TRUCK OR CONTAINER BY MENDEKOGLU SHALL BE RECEIVED AT THE KAZAKHSTAN – ALMATY CONSTRUCTION SITE WAREHOUSE BY THE POOL IN THE NUMBER AND GOOD – UNBROKEN – FULL CONDITION DELIVERED;
7.3.3 THE RE-SUPPLY AND CARGO COSTS FOR THE COMPLETION OF THE MISSING MATERIALS INCLUSIVE TO THE CONTRACT AND FORGOTTEN BY MENDEKOGLU DURING INSTALLATION SHALL BE COVERED BY THE MENDEKOGLU LTD ŞTİ COMPANY.
7.3.4 IF THE MATERIALS BELONGING TO WORK SECTION INSTALLED BY MENDEKOGLU LTD ŞTİ ARE LEFT OVER AT COMPLETION OF THE WORK, THE LEFT OVER MATERIAL WILL BECOME THE PROPERTY OF MENDEKOGLU. IF THE EMPLOYER DESIRES, THEY CAN BUY THESE MATERIALS IN CONSIDERATION OF THEIR VALUE.
7.4 ALL KINDS OF INSTALLATION WORK AND EXCAVATION, FILLING, ADJUSTMENT; ADDITIONAL CONSTRUCTION WORK SUCH AS CONCRETE AND PLASTER BREAKING; HOLE DRILLING; MOULD, IRON, CONCRETE WORK; ROUGH-THIN PLASTERING; INSULATION; BORDURE; LINING; INTERIOR COVERIOR COVERING; FLOOR COVERING ETC IN GENERAL UNSPOKEN OF IN THIS CONTRACT ARE EXCLUDED FROM THE SCOPE OF THE CONTRACT/PROPOSAL
7.5 THE SECTIONS OTHER THAN THE MATERIALS, WORKS AND AMOUNTS, AND DESCRIPTIONS AFOREMENTIONED IN THIS CONTRACT/PROPOSAL DOSSIER WILL BE TIED DOWN WITH A NEW CONTRACT AND EXECUTED WITH A SEPARATE PRICE, IN ACCORDANCE TO NEW DETAILS
11- MANNER FOR DELIVERY OF THE WORK:
WELLNESS INSTITUTE DELIVERY AND RECEIVAL PROCESS SHALL BE COMPLETE WITH THE COMMENCEMENT OF THE EMPLOYER SUPPLIED WATER AND ELECTRIC ENERGY OPERATION, INFORMATION REGARDING OPERATION AND MAINTENANCE, AND THE SIGNING OF A RECORD PREPARED AND GIVEN BY MENDEKOGLU YAPI ORG. LTD. ŞTİ.’S OWNER ENGINEERS, TECHNICIANS, AND WORKMEN BY THE PARTIES.
9 - WARRANTY
THE WORK WE DID FOR THE SYSTEMS AT THE WELLNESS INSTITUTE; ARE UNDER THE MENDEKOGLU WARRANTY AGAINST MECHANICAL MANUFACTURE AND TECHNICAL INSTALLATION FAULTS FOR "ONE YEAR”. THE FAILING MATTERS WITHIN THIS TIME PERIOD WILL BE REPAIRED FREE-OF- CHARGE. ANY EXTERNAL EFFECTS OTHER THAN THE TECHNICAL CONSTRUCTION FAULTS OF THE STEAM ROOM, SHOWER, WC, WASHBASIN TECHNICAL SYSTEM SUCH AS FAULTS OF USE DUE TO THE NONCOMPLIANCE OF MAINTENANCE INSTRUCTIONS, NATURAL DISASTERS, AND FAILURE DUE TO DROPS IN ELECTRIC (FLOW) VOLTAGE ARE EXCLUDED FROM GUARRANTEE AND THE MENDEKOGLU WARRANTY. MATERIALS SUCH AS MATERIALS, WASHBASIN, LAVATORY BOWL, SHOWER FIXTURES, STEAM GENERATORS, TECHNICAL MATERIAL, VALVE ETC PURCHASED FROM THE MARKET ARE VALID WITH THE WARRANTY GIVEN BY THE MANUFACTURING COMPANY AND SHALL BIND THE MENDEKOGLU LTD COMPANY IN THE SAME RATE/
12- SETTLEMENT OF DISPUTES
THE KAZAKHSTAN - ALMATY COURTS ARE AUTHORIZED FOR THE SETLLEMENT OF DISPUTES THAT MAY ARISE DUE TO DIFFERENCES OF INTERPRETATION IN READING THE CONTRACT.
13- DISCHARGE OF CONTRACT
THIS CONTRACT WILL BE DISCHARGED WHEN THE PARTIES FULFILL THE WRITTEN MATTERS IN THE CONTRACT AND THE INSTALLATIONS ARE DELIVERED IN OPERATING CONDITION.
12- OPTION
THE OPTION PERIOD OF THIS CONTRACT/PROPOSAL IS 10 WORK DAYS.
13- THIS CONTRACT IS PREPARED ON OUR PART IN THE FORM OF 2 COPIES, 9 PAGES, 13 ITEMS, WAS READ BY THE PARTIES AND SIGNED ON THE AGREEMENT OF ALL CONDITIONS AND TOOK EFFECT ON 30.08.2006.
EMPLOYER
FIDELITY
WORLD STANDARD FITNESS CLUB
ZHANNA SUBKHANBERDINA
UNDERTAKER / CONTRACTOR
MENDEKOGLU YAPI ORG LTD ŞTİ
M.MUSTAFA DÜRÜST
| | Turkish to English: Maritime | Source text - Turkish NEDEN GEMİ TAMİRİ KONUŞULMUYOR?
Türkiye gemi inşaada iyi bir rüzgar yakaladı. Ama ilginin sadece yeni gemi inşaaya değil, başarılı ve iddialı olduğumuz gemi tamiri ile bakımına da odaklanması gerekiyor. Türkiye gemi tamirinde Avrupa’da 1 numara.
Yüksek Denizcilik Okulu’ndan 1973’te mezun olan Polaris Denizcilik Genel Müdürü Kaptan Levent Akson, 8 sene denizde çalıştı. 1994’e kadar Polaris Denizcilik olarak gemi kiralama işleri yaptı. Sonra Kibar Holding bünyesine katıldı ve 2005 sonuna kadar Polaris Gemi Kiralama A.Ş. Genel Müdürü olarak çalışmalarına devam etti.
2005 sonunda ortaklaşa alınan karar doğrultusunda Polaris Gemi Kiralama A.Ş. kapatıldı ve Levent Akson Holding’den ayrıldı . Şu anda Polaris Denizcilik Ltd. Şti. olarak yoluna devam ediyor. Şirket işletmeciliğini yaptığı 3 tane Malta bayraklı 5,000 tonluk çok maksatlı gemiye sahip ve piyasada gemi tamirleri konusunda başarılı bir şekilde ilerliyor. Akson, iyi bir birikim ile sadece kendi gemilerine değil, diğer gemilere de özellikle ana makine ve jeneratör bakım / onarım hizmeti verdiklerini dile getiriyor.
İlginin sadece yeni gemi inşaaya değil, başarılı ve iddialı olduğumuz gemi tamiri ile bakımına da odaklanması gerektiğini vurgulayan Levent Akson ile kapsamlı bir söyleşi gerçekleştirdik.
Polaris Denizcilik’in vermekte olduğu hizmetler nelerdir?
İşletmesini yaptığımız 3 tane gemimiz var ve ana hizmetimiz gemi işletmeciliği. Ardından gemi kiralama ve gemi tamiri geliyor.
En çok hangi ülkelerle çalışıyorsunuz gemi kiralama konusunda?
Ülke olarak en çok İtalya ile çalışıyoruz. Özellikle seçmiyoruz, gemiler her yerde çalışıyor, her yere gemi kiralayabiliriz. Ancak İtalya, Türkiye’nin dış ticaretinde 4. ülke ve bu açıdan önemli.
Şirketinizin yıllık işlem hacmi ne kadar?
Gemi kiralamaya bakarsak aslında yılda 500,000 ton ile 1,000,000 ton arasında yük bağlıyorduk, tabi burada Kibar Holding’in yükleri ağırlıktaydı. Şimdi sıfırdan başlıyoruz.
Polaris’in şu anki hedefleri nelerdir?
Polaris’in birinci hedefi, gemi işletmeciliği dalında gemi adedini arttırmak. İkinci hedef, piyasaya gemi tamirleri konusunda daha iyi cevap verebilmek. Üçüncüsü ise gemi kiralama konusunda geçen senenin hedeflerini yakalamak.
Şu anda devam eden projeleriniz var mı?
Gemi satın alma konusunda bir iki bankayla ve bazı kiracılarla yaptığımız görüşmeler var. Elinizde bir kontratla gittiğinizde, bankalar daha kolay yaklaşıyorlar, o nedenle şu anda önce kiracılarla görüşüyoruz.
Gemi inşada şu anda Türkiye’nin bulunduğu konumu değerlendirmenizi istesek ne söylersiniz?
Türkiye şu anda gemi inşaada iyi bir rüzgar yakaladı. Bu rüzgarı yakaladığı zaman tam acemilik dönemiydi, büyümeye başlıyordu. Bu deneyim safhasını çok iyi tamamlayan Türk gemi inşaa sanayi çok şey öğrendi.
Türk gemi inşaa sanayi Türk armatörlüğünden bir nesil geride. Bugün Türk armatörlüğünde genç nesil dizginleri elinde tutuyor. Türk gemi inşaa sanayisinde ise genç nesil, sisteme yeni enjekte oluyor. Mevcut nesil de hataları ve sevaplarıyla sektörü belli bir yere getirdi. Yeni gelen genç nesil ile bundan sonra sektörün çok iyi yerde olacağını düşünüyorum. Mevcut nesilin tamamına yakınının çocukları gemi inşa eğitimi aldı ve yavaş yavaş hepsi tersanelerin başına geçmeye başladı. Bu gelişimi çok başarılı buluyorum.
Avrupa’da 2010 yılı itibarıyla 1 numara olacağımız iddiası atılmıştı ortaya Marine Money konferansında. Siz bu iddiaya nasıl bakıyorsunuz? Çin konusunda neler düşünüyorsunuz?
Çok iddialı bir tespit. Bunun için elinizde çok önemli veriler olması lazım, ciddi bir çalışma yapılması lazım. Bu ciddi bir çalışma sonunda söyleniyorsa doğrudur, ama ilk bakışta oldukça iddialı bir tespit.
Çin çok ciddi bir gemi inşaa marketi. Çin’in bizim alanımızda rakip görülmesi zor ve sürekli büyüyor. O anlamda aynı kulvarda değiliz. Avrupa için konuşuyorsak, Türkiye’nin 2010 yılında liderliği çok uzak bir ihtimal değil. Yalova’nın açılması ve devreye girmesi ile birlikte Avrupa’da ilk üçe girileceğine ben de inanıyorum, çünkü Avrupa yavaş yavaş gemi inşa sanayisinden çekiliyor.
Peki bu yeni açılan tersaneler nereye kadar açılmaya devam edecek sizce? Bu bir avantaj mı yoksa bir eksisi olabilir mi?
İki olay var tersanecilikte. Birincisi gemi tamir, ikincisi gemi inşa. Tuzla körfezinde, yılda 600-700 gemi tamir ediliyor. Çok önemli bir rakam bu. Neden hep gemi inşa konuşuyoruz? Neden gemi tamiri konuşulmuyor? Asıl tersanelerin para kazandığı sektör bu. Gemi inşaa konusunda paralar kazanılmış olabilir veya rekabet edilmiş olabilir, ama en önemlisi burada bir deneyim kazanıldı.
Konuştuğum gemi inşacılar ya zarar ettiklerini ya da yeterli para kazanamadıklarını söylüyorlar. Bunların nedeni de, demir çeliğin geleceğini, makine fiyatlarını, işçilik ücretlerini tahmin edemediklerinden. Beklentilerinin altında para kazandıklarını ve kaybettiklerini söylüyorlar. Bunlar olağandır ve deneyimdir. Yeni gemi inşaacıların aynı hataları yapacağını sanmıyorum. Gemi tamir bakımı da önemsenmesi gereken ayrı bir konu. Türkiye gemi tamirinde Avrupa’da 1 numara. Eğer burada o kadar gemi tamir ediliyorsa, bu çok ciddi ve azımsanmayacak bir rakam.
Bunlar uluslararası konferanslarda dile getirilmiyor pek?
Çoğu uluslararası seminerlere katılıyorum. Oralarda Türk gemi inşa sanayisinden çok, Türkiye’nin stratejik konumu önemseniyor. Türkiye’nin armatörlüğünün gelişimi, yatırımlar ve son zamanlarda bunker konuları konuşuluyor. Türkiye’nin gemi inşadaki yeri konferanslarda çok net bir şekilde ortaya konulmadı henüz.
Navlun piyasalarının gelişimi hakkında neler düşünüyorsunuz?
2006 yılının armatörler için iyi bir sene olacağını, eğer bir düşüş bekleniyorsa bunun 2007’den sonra olacağını, bunun da göreceli bir düşüş olacağını düşünüyorum.
Konteyner armatörü sıkıntıya düşecek demiştiniz, bunu biraz açar mısınız?
Dünyada 3 tane sektör var. Birincisi kuru yük, ikincisi tanker, üçüncüsü konteyner. Genelde ekonomistler bu üç sektörü irdelerler. 2006-2008 senelerinde en fazla arz konteyner piyasasında. Toplam 5 milyon teu taşıma kapasitesi olan konteyner gemisi var şu anda dünyada ve 2006 itibarıyla her yıl 1.3 milyon teu taşıma kapasitesi olan konteyner gemisi girecek piyasaya, bu ne demek? Bugün dünyadaki konteyner taşıma kapasitesi kadar konteyner gemisi giriyor markete 3 yıl içerisinde. Bunun çok iyi bir şekilde irdelenmesi lazım. Konteyner çok hassas bir taşıma kolu. Nihai kullanıcılara hitap eder. İçinde taşınan mallar genelde televizyon, makina, elektronik, tekstil vb. eşyalardır. Herhangi bir insan aile içi ekonomik kısıtlamaya gidecekse, ihtiyaçlarını kısmaya başlar. Kısmaya başladığı şeyler aslında bu konteynerlerle taşınanlardır. O yüzden dünyadaki dengeler bozulmaya başladığında ilk etkilenecek olan konteyner piyasasıdır.
Dünyada faiz arttırmaya yönelik bir eğilim var, o yüzden insanlar bütçe kısıtlamasına gidiyor. Ucuz mal almak yerine, birikime ve tasarrufa yönelik tedbirler olacak ve bundan en çok etkilenecek konteyner piyasasadır. Bir kuru yük gemisinde hububat taşınıyor ama konteyner şu an öyle değil. İnsanlar hububattan vazgeçmez. Bunun içindir ki, birinci derecede tehlikeli sınıf olarak konteyner piyasasını görüyorum.
Peki genel olarak Türk deniz ticaretini nasıl değerlendiriyorsunuz? Kabotaj ve transit taşımacılığını arttırmak için neler yapılması gerekir?
Benim 3 gemim de Malta bayraklı. Türk bayraklı gemiler hakkında çok fazla birşey söyleyemeyeceğim. Burada Denizcilik Müsteşarlığı ve Deniz Ticaret Odası’nın en çok dikkat etmesi gereken şey, Türk bayrağından kaçışı engellemek. Çünkü Türkiye hala yutdışında liman kontrollerinde sıkı denetimlere tabi tutuluyor. Yaşlı bir deniz ticaret filosu var. Maalesef armatörler yatırım yapıp gemilerini standart seviyeye getirmiyorlar, o zamanda gittiğiniz limanlarda sıkıntı yaşanıyor. Bundan kurtulmanın yolu, deniz ticaret filosunun, özellikle koster filosunun derhal ve derhal yenilenmesi.
Tuzla piyasasında gemi tamirleriyle uğraşan firmalar arasında kendinizi nasıl konumlandırıyorsunuz?
Tuzla’da yüzlerce firma var. Ama bizim bu işi bilimsel olarak çok deneyimli ve tecrübeli arkadaşlarla yaptığımıza inanıyorum. Bu konuda iddialıyım. Geldiğimizden beri genelde 3,000-10,000 dwt arası gemilerin özellikle makine dairesi tamir işlerinde başarılı olduk. Şu anda tamamen makineyle ilgili tamirler yapıyoruz. Daha sonra açılacağız.
Benim buraya geliş amacım sektörün havasını solumak ve ileride tersaneciliğe girmeyi düşünüyorum. 73’te okuldan mezun olduğumdan beri denizcilikle ilgili bütün konularda çalıştım ve başarılı oldum. Fakat birtakım şeyler insanın içinde hep özlem olur. Tersanecilik de o şekilde ben de. Bu amaç için ilk adımı attığımı düşünüyorum.
Tersanelerdeki bu yoğunluk ne zamana kadar devam eder?
Bana kalırsa sonsuza kadar devam eder. Gemi tamiri işi hep önemli. Çünkü gemiler doğarlar, doğduklarından itibaren yaşlanırlar ve tamir isterler. O yüzden elbette sürekli olacak bu. Zaten sıfır geminiz dahi olsa 2 buçuk sene sonra bakıma geldiğinizde yapılacak şeyler mutlaka çıkar.
Bazı görüşler 2008 yılında Türkiye’de sektördeki yoğunluğun kaybolacağı üzerine...
Nasıl kaybolur, ancak dünyada deniz ticareti durur, gemilerin hepsi kenara çekilirse böyle birşey olur. İktisat soyut bir kavram ve birçok değişken var, her an değişebilir. O yüzden sürekli değişik düşünceler çıkabiliyor. Konuşulacağı zaman istatistiki verilerle konuşmak lazım.
2003 yılı için, Çin 100 milyon ton demir cevheri ithal ederken, bu sene 300 milyon tona çıktı. Ortada bir ticaret var ve bunu durduramıyorsunuz. Dünyanın en büyük ekonomilerine sahip Çin, Amerika ve Hindistan ekonomisi ve geçen yıl yüzde 7.5 büyüme kaydetti. Dünyanın GDP büyümesi yüzde 3.5. Bir enerji darboğazına girmedikten sonra, çok büyük bir felaket olmadığı sürece dünya zaten ekonomik olarak büyüyor. Bu ekonomik büyüme içerisinde dünya taşımacılığının büyük bölümü (yüzde 90) deniz yoluyla yapılıyor. Gemilere ihtiyaç var ama buna karşılık “aşırı arz” ortaya atılıyor. Sadece kuru yükte bu sene 26 milyon dwt, önümüzdeki sene 20 milyon dwt, 2008 de 14 milyon dwt yani toplam 60 milyon dwt kadar bir tonaj girecek. Buna karşılık dünya ticareti ne kadar büyüyecek bunu araştırıyorlar mı? İşte bunu araştırmak lazım. Önemli olan dünyanın ton mil olarak talebidir. Bugün Çin demir cevherini dört ülkeden alıyor: Avusturalya, Hindistan, Güney Afrika ve Brezilya. Dördü de değişik noktalar. Diyelim ki Çin, bütün demir cevherini Singapur’dan alsaydı, daha yakın bir mesafeden, ne olacaktı? Ton/mil olarak talep düşecekti. O zaman talep azalacak, arz fazla olacaktı ve denge talebin lehine değişeceği için navlunlar düşecekti.
2006 senesi için navlunların hiçbir şekilde düşmeyeceğini ve şu anki mevcut seviyede seyredeceğini söyledim. Deniyor ki, 2004’e göre navlunlar düştü. Düşecek, çünkü 2004 tarihsel bir artıştı. Olağanüstü bir artıştı. Neye göre mukayese edeceksiniz? Sağlıklı araştırma yapacaksanız tarihsel olarak değil, “kötü”yü baz alıp araştırma yapacaksınız. 2006 bu tempoda devam edecektir.
Türkiye gemi inşaa sanayi tahmin edebilir miydi kimyasal tankerlerde radikal bir karar alınıp, tek cidarlı tankerler bırakılıp çift cidarlı tankerlere gidileceğini? Türkiye o rüzgarı yakaladı. Şimdi bir rüzgar daha söz konusu. Kuru yük gemilerinde özellikle küçük tonajlardan başlayarak double skin dediğimiz çift cidarlı gemilere dönülüyor. Dünyadaki gemilerin, 3,000-12,000 dwt arası, yüzde 96’sı tek cidarlı. Ciddi bir gemi adedi var ortada. Belli bir sürede hurdaya çıkarma yapılsa tersanelerde yer bulmazsınız. Bunlar çok iyi takip edilmeli. Gemi inşa kolay kolay bitmeyecektir.
| Translation - English WHY ARE SHIP REPAIRS NOT SPOKEN ABOUT?
Turkey caught a good wind in ship construction. However, the interest should not only focus on new ship construction, but also on ship repairs and maintenance in which we are successful and assertive. Turkey is number 1 in ship repairs in Europe.
Polaris Maritime General Manager Captain Levent Akson who graduated from the Maritime College in 1973, worked on sea for 8 years. He did ship hiring jobs as Polaris Maritimes until 1994. Then he joined the Kibar Holding structure and continued his work as Polaris Gemi Kiralama A.Ş. (Ship Hiring Inc. Co.) General Manager until the end of 2005.
Polaris Gemi Kiralama A.Ş. was closed down and separated from Levent Akson Holding at the end of 2005 in the direction of a mutual decision. Presently, it is continuing on its path as Polaris Denizcilik Ltd.Şti. The company owns 3 Maltese flagged, 5000 tonne multi purpose ships of which it operates and is progressing on the subject of ship repairs in the market in a successful way. Akson states that they give maintenance/repair services with a good accumulation not only to their own ships but also main mechanics and generator maintenance/repair services to other ships as well.
We realized a comprehensive interview with Levent Akson who emphasized that interest should not on be focused on new ship construction, but also on ship repair and maintenance in which we are successful and assertive.
What services do you currently give at Polaris Denizcilik?
We have 3 ships which we operate and our main service is ship operation. After that comes ship hiring and ship repairs.
Which countries do you work with most in ship hiring?
We work mostly with Italy. We do not select particularly, ships work everywhere, we can hire ships everywhere. However, Italy is the 4th country in Turkey’s foreign trade and is important from this aspect.
What is you company’s annual trade volume ?
If we take a look at ship hiring, we used to tie between 500,000 tonnes and 1,000,000 tonnes load annually, of course in this case, Kibar Holding’s loads were in the majority. Now we start from scratch.
What are Polaris’ current objectives?
Polaris’ first objective is to increase the number of ships in the ship operation branch. The second objective is to give a better response on the subject of ship repairs in the market. The third is to reach last year's goal on the subject of ship hires.
Do you have projects that are currently continuing?
We have negotiations with a couple of banks and some hirers on the subject of purchasing ships. Banks approach you more easily when you come with a contract in your hand, that is why we are currently first negotiating with hirers.
If we asked you to assess Turkey's current position in ship construction, what would you say?
Turkey currently caught a good wind in ship construction. It was a period of complete inexperience when this wind was caught, it was starting to grow. The Turkish ship construction industry which caught this experience stage learned a lot of things. The Turkish ship construction industry is a generation behind Turkish shipowning. Today, Turkish shipowning is under the control of the young generation. Although, the young generation is just recently being injected in the system in the ship construction industry. As for the existing generation, it brought the sector to a specific place with its faults and good sides together. I believe that the sector is going to reach a very good place with the new coming young generation. The children of almost all of the existing generation received ship construction education and gradually they all started to take over the dockyards. I find this development very successful.
It was claimed at the Marine Money conference that we are going to be number 1 in Europe as of the year 2010. How do you look at this claim? What are your thoughts regarding China?
It is a very challenging determination. You need to have very important data in hand for this, a very serious operation must be done. If this is said at the end of a very serious operation, then it would be correct, however at first glance it is a very challenging determination.
China is a very serious ship construction market. It is difficult to see China as a competitor in our area and it is continuously growing. In that sense, we are not in the same track. If we speak for Europe, Turkey's leadership in the year 2010 is not a very far possibility. I too believe that it is going to make it into the top three in Europe along with the opening and operation of Yalova, because Europe is gradually pulling out of the ship construction industry.
So where do you think these recently opening dockyards are going to continue to open out to? Is this and advantage or can there be disadvantages?
There are two incidents in dockyardship. The first is repair, the second is ship construction. 600-700 ships are repaired at the Tuzla Gulf per year. This is a very important figure. Why are we always discussing ship construction? Why is ship construction not discussed? This is the sector in which dockyards actually earn money. Money may have been earned in ship construction, they may have been competition, but most importantly an experience was gained here.
The ship constructors whom I have spoken to say that they have either made a loss or that they have not earned enough money. The reason for this is that they were unable to estimate the future of iron steel, machine prices, and workmanship fees. They say that the money they earned is below their expectations and that they have lost. These are common and an experience. I do not think that the new ship constructors will make the same mistakes. Ship repair maintenance is also another subject that should be heeded. Turkey is number 1 in Europe in ship repairs. If so many ships are repaired here, this is a very serious figure that should not be underestimated.
These are not mentioned much at international conferences?
I participate in most international seminars. Turkey's strategic position is heeded more there than the Turkish ship construction industry. The development of Turkey's shipowning, investments and lately bunker subjects are being discussed. Turkey’s place in ship construction has not been put forward very clearly yet in conferences.
What do you think about the development of freight markets?
I think that the year 2006 is going to be a good year for shipowners, if a drop is expected, this is going to be after 2007, and that this is going to be a relative drop.
You had said that the container shipowner is going to fall into stress, can you please explain this a little?
There are 3 sectors in the world. The first is dry load, the second tanker, the third is container. Generally economists examine these three sectors. The most supply in the years 2006-2008 is going to be in the container market. Currently, there is a container ship in the world with a transport capacity of 5 million teu, and as of 2006, a container ship with a transport capacity of 1.3 million teu per year is going to enter the market, what does this mean? Today, the number of container ships that enter market within 3 years is as much as the container transport capacity in the world. This should be examined very well. The container is a very sensitive branch of transport. It addresses final users. The goods transported in them are generally televisions, machined, electronics, textiles, etc. If anyone is going to make economic cuts within the family, they start to cut their needs. The things they start to cut off are actually that which is carried with these containers. That is why the first thing that is going to be affected as soon as the balances in the world begin to corrupt is the container market.
There is an inclination directed to increasing interest in the world, that is why people are going to budget cuts. There are going to be measures directed towards accumulation and savings instead of purchasing cheap goods and it is the container sector which will be affected from this the most. Grains are transported in a dry load ship, however the container is currently not like that. People cannot give up grains. This is why I see the container market as the class under first degree danger.
So generally how do you evaluate the Turkish maritime business? What needs to be done to increase cabotage and transit transport?
All 3 of my ships carry Malta flags. I cannot say much about ships carrying the Turkish flag. The thing that the Maritime Undersecretariat and the Chamber of Maritime Commerce must pay most attention to is to prevent running away from the Turkish flag. This is because Turkey is still held subject to strict controls at harbor check-ups overseas. There is an old maritime trade fleet. Unfortunately shipowners are unable to make an investment and bring their ships up to the standard level, then troubles are experienced at the harbor you go to. The way to get away from this is to renew the maritime trade fleet, especially the coaster fleet immediately.
How do you position yourself amongst the companies working in ship repairs in the Tuzla market?
There are hundreds of companies in Tuzla. However, I believe that we are doing this business with institutionally very experienced people. I am assertive on this subject. We have been successful in especially the mechanical department repair works of 3000-10000 dwt ships since we came. Currently we are doing completely mechanical related repairs. Further on we are going to expand.
My purpose of coming here is to breathe in the air of the sector and further on I am thinking of entering dockyardship. I worked and became successful on every subject related to the maritimes since I graduated from school in 1973. However, some things always remain a yearning in a person. That is how dockyardship is for me. I believe that I have taken the first step for this purpose.
How long will this intensity continue at the dockyards?
If it is left up to me, it will continue for eternity. The ship repair job is always important, because ships are born and they get older and require repair as of the day they are born. That is why this is of course going to be constant. Even if your ship is brand new, 2 and a half years down the track when you come for maintenance, there will definitely be something to do.
Some views are that the intensity in the sector will be lost in Turkey in the year 2008...
How can it be lost, something like this will only happen if maritime trade stops in the world and all ships are pulled to the side. Economics is an abstract concept and there are many variables, it can change at any time. That is why there may happen to be different views. Statistical data should be used when speaking.
When China was importing 100 million tonnes of iron ore for the year 2003, this increased up to 300 tonnes this year. There is a trade going on and you cannot stop this. Chinese, American and Indian economy which possess the world’s greatest economies achieved a 7.5 percent growth last year. The world’s GDP growth is 3.5 percent. Unless there is an energy bottleneck, unless there is a tremendous disaster, the world is already growing economically. A large section (90 percent) of world transport within this economic growth is done via seaway. There is a need for ships, however an "excessive supply" is put forward in return. 26 million dwt this year, 20 million dwt the following year, 14 million dwt in 2008, i.e. approximately 60 million dwt tonnage is going to enter only in dry load. Do they research how much the world trade is going to grow in response to this> Now this is what needs to be researched. What is important is the world demand in tonne/mile. Today, China is purchasing its iron ore from four countries: Australia, India, South Africa and Brazil. All four are different points. Let us say that if China purchased all of its iron ore from Singapore, from a closer distance, what would have happened? The demand would have dropped in tonne/mile. Then the demand would have decreased, supply would have been more and freights would drop since the balance would have changed in favor of the demand.
I said that the freights were not going to drop in any way for the year 2006 and that they were going to continue their course at the current existing level. It is said that the freights have dropped in comparison to 2004. It is going to drop because 2004 was a historic increase. It was an extraordinary increase. What are you going to compare it to? If you are going to do a healthy research, not a historic one, you need to do your research by taking the “bad" as your basis. 2006 will continue at this tempo.
Could Turkey’s ship construction industry have estimated that a radical decision would be made on chemical tankers and single hull tankers would be left and continued with double hull tankers? Turkey caught that wind. Now another wind is in question. In dry load ships, especially small tonnages are started off with and the return is made with double-hull ships which we call double skin. 96 percent of the 3000-12000 dwt ships in the world are single-hull. There is a serious number of ships. If ships are taken out to wreckage in a specific period of time, you would not be able to find any room at the dockyards. These should be followed up very well. Ship construction will not come to an end very easily.
| | Turkish to English: Religion/Tasawwuf | Source text - Turkish
BAHAEDDİN NAKŞBEND
DR. NECDET TOSUN
I. BÖLÜM
HAYATI, AİLESİ VE KENDİSİNE
İSNAT EDİLEN ESERLER
A. İsmi ve Nesebi
Hâce Bahâeddîn Nakşbend’in ismi Bahâeddîn Muhammed b. Muhammed Buhârî’dir. Bazı kaynaklarda dedesinin adı da Muhammed olarak geçer. İlk dönemde yazılan muteber kaynaklarda Hâce Bahâeddîn’in nesebi hakkında herhangi bir bilgi bulunmamasına rağmen geç dönemlere ait bazı kaynaklar onun Hz. Peygamber soyundan geldiğini iddia edip bir soy ağacı zikretmişlerdir. Bahâeddîn Nakşbend’in anne tarafından neslinin Hz. Ebû Bekir Sıddîk’a ulaştığını söyleyenler de olmuştur.
Hâce Bahâeddîn Buharalı olduğu için “Buhârî” nisbesi ile, küçüklüğünde babası ile birlikte nakışçılık yaptığı için de “Nakşbend” lâkabı ile meşhur olmuştur. O dönemde kumaşlara nakış işleyen, nakışlı elbiseler ya da desenli halılar dokuyan kişilere nakşbend denmekte idi. Muteber kaynaklarda Hâce Bahâeddîn’in gençliğinde babasıyla birlikte nakşbendlik yaptığı nakledilmektedir. Sonraları bu mesleği bırakmış olmasına rağmen kendisini çoğunlukla Nakşbend diye isimlendirdiği bilinmektedir. Nisbeten muahhar (geç döneme ait) bir müellif olan Mu‘îneddîn Nakşbendî (ö. 1085/1674) ise, Hâce Bahâeddîn’e bu lâkabın verilişi hakkında menkıbevî mahiyetteki şu rivayeti nakletmektedir: “Hâce Bahâeddîn’in babası muhtelif işler yapan bir tüccardı ve yanında hizmetçi çocuklar vardı. Bu çocuklardan birisi halı dokumaktaydı. O esnada on yaşında olan Hâce Bahâeddîn halı dokuyan çocuğun bulunduğu eve gitti. Hizmetçi çocuk o anda başka işlerle meşgul olduğu için onun yerine oturan Bahâeddîn mekiği bir iki defa hareket ettirdi. Kendiliğinden çalışmaya başlayan mekikle bir saatte bir aylık iş ve güzel desenler meydana geldi. Bu durumu gören hizmetçi çocuk Bahâeddîn’in babasına olanları anlattı. Babası da oğluna: Hâce Bahâeddîn! Sen nakşbend olmuşsun, diye iltifat etti”.
Sonraki dönemlerde yazılan bazı eserlerde Hâce Bahâeddîn’in hafî (sessiz veya alçak sesle yapılan) zikre uzun süre devam ettiği için kalbine Allah lâfzının nakşolunduğu ve bu yüzden Nakşbend (nakşedici) lâkabıyla anıldığı ya da Buhara’nın Nakşbend köyünde yaşadığı için oraya nisbet edildiği gibi ifadeler bulunmakta ise de bunlar ilmî temeli olmayan yanlış bilgilerdir. Hâce Bahâeddîn’in Nakşbend lâkabına nisbetle tesis ettiği tarikata Nakşbendiyye adı verilmiştir. Ancak bu isimlendirme onun vefatından takriben bir asır sonra başlamış olmalıdır. Zira Nakşbendiyye kelimesini ilk kullanan kişi Abdurrahman Câmî’dir (ö. 898/1492). Hâce Bahâeddîn’in ismine nisbetle tarikatına nadiren Bahâiyye de denmiştir. Onun hakkında Şâh-ı Nakşbend, Hâce-i Bozorg (büyük şeyh) ve Hâce-i Belâgerdân (belâyı defeden şeyh) gibi lâkaplar da kullanılmıştır.
Hâce Bahâeddîn’in etnik kimliği hakkında eski kaynaklarda hiçbir bilgi yoktur. Menakıb kitaplarından anlaşıldığına göre o, Farsça ve Türkçe’yi rahat konuşmaktaydı. Türkler ve Tacikler’in iç içe yaşadığı Maveraünnehr’de bu durum gayet doğaldı. Ancak ilk dönemlerde Tacikler’in daha ziyâde Hacegân ve Nakşbendiyye’ye, Türkler’in ise Yeseviyye tarikatına intisap ettikleri düşünülecek olursa Hâce Bahâeddîn’in Tacik olma ihtimali daha yüksek görünmektedir.
| Translation - English
BAHAUDDIN NAQSHBAND
DR. NECDET TOSUN
CHAPTER I
HIS LIFE, FAMILY AND THE WORKS
ATTRIBUTED TO HIM
A. His Name and Descent
Shah Bahauddin Naqshband’s name is Bahauddin Muhammad b. Muhammad Bukhari. In some sources, his grandfather’s name is also mentioned as Muhammad. Despite there being no information regarding Shah Bahauddin’s descent in the authentic sources written during the first period, some sources belonging to later periods claim that he comes from the Prophet’s descendance and quote a pedigree. There have also been those who have said that Bahauddin Naqshband’s descent reaches Abu Bakr as-Siddiq from his mother’s side.
Shah Bahauddin was known with the title “Bukhari” because he was from Bukhara and with the title “Naqshband” because he did embroidery with his father during his childhood. During that period, people who did embroidery on materials, who weaved embroidered garments or patterned carpets were called naqshbands. In authentic sources, it is narrated that Shah Bahauddin did embroidery with his father during his youth. Even though he later left this trade, he was known to be usually called Naqshband. Mu‘inaddin Naqshbandi (d. 1085/1674) who is an author belonging to a relatively later period narrates this story-like relation in regards to why Shah Bahauddin was given this title: “Shah Bahauddin’s father was a tradesman who did various jobs and he had helper children with him. One of these children used to weave carpets. At that moment, ten year old Shah Bahauddin went to a house where the carpet weaving child was. Bahauddin who sat in place of the helper child because he was busy with other things moved the weaver’s shuttle a couple of times. One months work and beautiful patterns came out in an hour with the shuttle that started to work by itself. The helper child who saw this told what happened to Bahauddin’s father. The father complimented his son by saying: Hâce Bahâeddîn! You have become an embroiderer.”
Even though in some of the works written in later periods there are expressions stating that Hâce Bahâeddîn was called Naqshband (embroiderer) because he continued khafi dhikr (recounting the name of Allah silently) for a long period of time that Allah’s name was ebroidered in his heart or because it was a relation to the Naqshband village of Bukhara where he lived, these are wrong information that have no real basis. The tariqah (order of derwishes) that was established was named Naqshbandiyyah in relation to Shah Bahauddin’s Naqshband title. However, this naming must have started approximately a century after his death. Because the first person to have used the Naqshbandiyyah word is Abdurrahman Jami (d. 898/1492). The order is also but rarely called Bahaiyyah in relation to Shah Bahauddin’s name. Titles such as Shah Naqshband, Shah Bozorg (grand shaykh) and Shah Balaghardan (the shaykh who drives away troubles) have also been used about him.
There is no information in the old sources regarding Shah Bahauddin’s ethinc identity. As understood from books on stories of saints, he used to speak Persian and Turkish well. This situation was quite natural in Mawaraunnehr where the Turks and Tajiks used to live amongst each other. However, if we take into consideration that in the first periods the Tajiks were mostly members of the Khajagan and Naqshbandiyyah tariqahs, and the Turks of the Yasawiyyah tariqah, it seems more highly likely that Shah Bahauddin was a Tajik.
| | Turkish to English: Grant Application Form | Source text - Turkish MERKEZİ FİNANS VE İHALE BİRİMİ
Doğu Anadolu Kalkınma Programı
Küçük ve Orta Ölçekli İşletmeler
Bileşeni
Hibe Başvuru Formu
Bütçe kalemi B7 4100 DG ELARG/MEDTQ/04-01
Başvuru sahibinin adı: 'GENÇPOLAT ORMAN ÜRÜNLERİ MADENCİLİK SAN. LTD.ŞTİ.
Dosya No
(sadece resmi kullanım içindir)
UYARI
Lütfen bu formu gereken dikkati göstererek okuyun ve doldurun. Unutulan (boş bırakılan) bölümler düzeltilemeyecektir; herhangi bir bilgi veya belgenin eksik olması durumunda başvurunuz reddedilecektir.
I. PROJE
1. Tanımı
1.1 Adı GEÇMİŞİN GELECEĞE HEDİYESİ : TRAVERTEN
1.2 Yer(ler):TÜRKİYE-DOĞU ANADOLU-BİTLİS
Ülke(ler), bölge(ler), şehir(ler)
1.3 Merkezi Finans ve İhale Birimi’nden (MFİB) talep edilen tutar
Projenin Toplam Uygun Maliyeti Merkezi Finans ve İhale Birimi’nden talep edilen tutar Projenin Toplam Maliyetinin %’si
241.324< EURO >
95.298,85< EURO >
39.5 %
Başvuru Rehberi’nin , MFİB’ne projenin tamamının finansmanı için izin verdiği durumlarda, bu tür tam finansmandan yararlanma talebinizi, projeyi gerçekleştirmek için böyle bir desteğin zaruri olduğunu göstererek gerekçelendirin.
1.4 Özet
a)Projenin Amacı:
Uzun vadeli bir gelişme stratejisi anlayışıyla yola çıkarak,Küresel düzeyde bir bölge şirketi olmak,dış pazarlara dönük,katma değeri yüksek,uluslararası standartlara uygun, yerel kaynakları harekete geçiren bir üretim yapısı oluşturmak.Bitlis’teki zengin ve kaliteli mermer ocaklarından elde edilen mermeri,kesim ve cilalama işlemleri işi ile birlikte işlemek ve pazara sunmak.
b)Hedef Gruplar:
Kooperatif ve konut sahipleri,dekoratif malzeme ve hediyelik eşya satıcıları,mermer satış mağazaları,ihracatçı firmalar,istihdam edilmek üzere proje konusu ile ilgili bölümlerden mezun işten anlayan kalifiye 25-30 yaş arası,10 kişi hedef grupları oluşturmaktadır.
c)Ana Faaliyetler:
Faaliyet planlaması,Üretim malzemeleri ve ekipmanların temini,Ulaşım durumu,İşçi istihdam durumu,Enerji temin imkanları,Pazar durumu,Talep analizleri gibi faktörleri dikkate alarak üretim ve pazarlama.
Hedefler
Kısa Vadeli/Özel
• Mermer blokların; kesilmesi, yontulması, parlatılması ve cilalanmasından sonra çeşitli boylarda yer plakaları, dış cephe kaplama plakaları ve karolar şeklinde piyasaya sunulmasını sağlayacak bir tesis kurulması
• Bölgeye ait Mermer/Traverten rezervlerinin işlenerek bölge ekonomisine kazandırılması
• Proje kapsamında firma olarak kendi imkanlarımızla hem mermer ocakçılığının yapılması,hem de gerekli donatım ve ekipmanların sağlanarak mermer kesim ve cilalama işlemlerini de içeren mermer/traverten işleme üretimimin gerçekleştirilmesi
• işsizlik sorunun aşırı olduğu bu bölgedeki istihdam edilebilir ilgili iş kolundan mezun okullu 10 gencin iş olanağına kavuşturulup,bu yolla kişilerin toplumsal hayata katılmalarını sağlamak ve birey olmada gösterecekleri çaba sonunda kendi kendilerine yeter hale gelmeleri için bir bilinç oluşturmalarının sağlanması
Uzun Vadeli/ Genel
• Üretimin ileri aşamalarında yerelden ulusala doğru bir hedef noktası oluşturup marka olma ve ihracat yapabilme potansiyelini açığa çıkarma bilincinin hayata geçirilmesi
• Bu türden yerel bazda varolan ürünlerin/maddelerin üretilmesine,benzer faaliyetlere örnek teşkil etmesi,Proje gerçeklemesi ile birlikte bölgeye doğrudan ve dolaylı olarak bir girdi ve istihdam ortamının sağlanması
• DAKP kapsamında öngörülen diğer bölgeler ile gelir farklılığının giderilmesi hedefine katkıda bulunması
• Programın genel hedefi olan, bölgesel farklılıkların azaltılmasına ve yöredeki beceri düzeylerinin ve kapasitelerinin geliştirilmesine yardımcı olmakla,program tamamlandıktan sonra da faaliyetlerin devamını sağlamak ve gelir düzeyini artırmak
• Sürdürülebilir kar ile kalıcı ve uygun bir iş imkanı yaratılması,üretim ve yatırımlarla ilgili her türden faaliyetin bu yolla yaşama geçirilmesi
• Yeni teknolojiler ve hizmetlerinin kullanımı sayesinde Yararlanıcıların kendi gelirlerini arttırmalarını sağlayacak bir modelin yaratılması ve uygulanması
1.6 Gerekçelendirme
(a) projenin, programın hedefleri ile ilgisi
Firmanın kendi imkanları ile hayata geçirdiği mermer/traverten ocakçılığı,mermer kesim ve cilalama işlemlerini de içerecek şekilde mermer/traverten üretimi gerçekleştirilecektir. Mermer/Traverten blokların,kesilmesi,yontulması,parlatılması ve cilalanmasından sonra çeşitli boylarda yer plakaları,dış cephe kaplama plakaları ve karolar şeklinde piyasaya sürülecektir.Bununla,ilgili bölümlerden mezun,işten anlayan,kalifiye eleman olarak 25-30 yaş arası,10 kişi işe alınacak.İstihdam yaratılacaktır.Bölgesel farklılıkların azaltılmasına yönelik bir çabanın içine girilecek,bu yolla kapasite geliştirilerek program bittikten sonrada faaliyetlerin devamlılığı,gelir düzeyi arttırılarak sağlanacaktır. Proje kapsamında yapılacak olan faaliyetlerle birlikte bölge insanının ekonomik ve sosyal yaşam koşullarını iyileştirmek ve yerel düzeyde kendi kendine yetme kapasitesinin artırılmasını teşvik etmek suretiyle ekonomik bağımlılığın azaltılmasına katkıda bulunulacaktır.
(b) projenin, programın öncelikleri ile ilgisi
Yenilikçi ve katılımcı bir bölgesel iş politikası ve iş planlaması yaklaşımı uygulamak suretiyle, sürdürülebilir kalkınmayı sağlamak için kapasite oluşturmayı hedeflemek yaklaşımı çerçevesinde bölgesel bir kalkınma eyleminin gerçekleştirilmesi,üretim yoluyla insanların ekonomik dolayısıyla sosyal yaşam koşullarının iyileştirilmesi,doğrudan ve dolaylı faydalanıcıların memnuniyetin doyuma ulaştırılması,ekonomik bağımlılığın azaltılması ve bölgesel farklılıkların,üretim yapılarak,istihdam sağlanarak azaltılması yoluna gidilecektir. Marka bilinci ve Marka olma anlayışının hayata geçirilmesi bu yolla gerçekleşecektir.
(c) hedef bölgelerde belirlenen ihtiyaç ve sınırlamaların tanımlanması
Bölgelerarası sosyo-ekonomik gelişmişlik farklılıkları, diğer ülkelerde olduğu gibi ülkemizde de görülmektedir.Genel olarak ülkenin Batı’sında yer alan Marmara, Ege, İç Anadolu ve Akdeniz Bölgeleri’ni göreli olarak gelişmiş bölgeler olarak tanımlayabiliriz. Diğer yandan, özellikle Doğu Anadolu,Karadeniz’in dağlık bölgeleri ve Güneydoğu Anadolu’nun bazı yöreleri; gelir istihdam ve genel olarak refah bakımından, Türkiye ortalamalarının oldukça altında kalmaktadır.Özellikle planlı dönemde, kamunun kaynak dağılımına doğrudan veya dolaylı yollarla yön vermeye çalışmasına rağmen, gelişme sürecine yön veren faktörler, Batı’da yoğunlaşmasını sürdürmüştür. Kamu sektörünün, yaratılan gelirin bölüşümü, diğer bir deyişle refahın paylaşımına yönelik müdahaleleri, istenilen ölçüde bölgelerarası dengesizlikleri azaltamamıştır. Yoğun girişimlere rağmen, gelişmişlik farklılıklarının bu dönemde de sürmesinin başlıca nedenleri arasında; coğrafi yapı, iklim özellikleri, talep düzeyi yüksek iç ve dış pazarlara uzaklık, kırsal yerleşim birimlerinin çokluğu ve dağınıklığı bulunmaktadır.Planlı dönemde yaşanan gelişmelerden birisi, bölgelerarası gelişmişlik farklarının somut verilerle belirlenmesi ve bölgesel gelişmeyi hızlandırmak amacı doğrultusunda kaynak tahsislerinin yapılmasıdır. Geri kalmış yörelere, bu yörelerden elde edilen bütçe gelirinin çok üzerinde harcama yapmak, planlı dönemin maliye politikalarının temel hedeflerinden biri olmuştur. Keza, tüm plan ve programlarda kamu yatırımlarının dağılımında, geri kalmış bölgelere ve Güneydoğu Anadolu Kalkınma Projesi’ne (GAP) öncelik verilmiştir. Kamu yatırım politikaları yanında, özel sektörü bu yörelere çekebilmek için yapılan devlet yardımları ve personel politikaları da, bölgelerarası dengesizliği gidermede kullanılan başlıca kamu araçları olmuştur.
Yeraltı kaynaklarının değerlendirilmesinde de benzer bir durum yaşanmaktadır.İçinde bulunan durumu anlamada ve katkı sunmada bir yol göstericilik yapacak olan Proje’de anılan zorluklar ve ihtiyaçlar Bölge’de özel sektör tarafından kurulup işletilecek bir işletme marifetiyle kendi özgülünde çözüme kavuşturulmaya çalışılacaktır.
Bölgede,ekonomik iyileşmenin etkisiyle ortaya çıkan yapılaşma ve değişen konut anlayışı çerçevesinde mermer potansiyeli ayrıca bir önem arz etmektedir.Mermer kullanımının eskinden olduğu gibi bir lüks değil artık bir zorunluluk olarak görülmesi nedeniyle yaşanacak olan talep yerinden ve zamanında karşılanacak,bu ayrıca hedef kitle için bir avantaj sağlayacaktır. Üretim Bitlis ve ilçelerindeki ihtiyacı karşılayıp,proje kapsamı içersindeki diğer üç ile ve bu üç ilin ilçelerine kaydırılır ve bölgenin ihtiyacı giderilirse hibe programının öngördüğü nitelik ve nicelik açısından gelişme sağlanarak bölgenin sosyo-gelişmişlik seviyesi yükseltilecek,yeni bir iş imkanının yaratılması bu yolla sağlanacaktır.
(d) hedef grupların listesi ile doğrudan ve dolaylı faydalanıcıların tahmini sayısı
Mermer/Traverten Üretim Atölyesi’nde çalışacak olan 10 kişi ve bunların aileleri ile -dolaylı faydalanıcılar- birlikte sayı 50 kişi,
Mermer/Traverten Taşı’nın işlenmesi işi için açılacak olan yerel işletmelerin sayısı en az 4 olacak şekilde(Her ilde en az 1 tane,Van,Bitlis,Muş,Hakkari) ve bunların dolaylı faydalanıcıları ile 20 kişi,
Mermer/Traverten Taşı’nın nakliyesi için kullanılacak araç sahipleri sayısı 10 kişi olacak şekilde bunların dolaylı faydalanıcıları ile 50 kişi,
Hammadde sağlayan tedarikçiler(cila,mazot gibi) 4 kişi olacak şekilde dolaylı faydalanıcılarla birlikte bu sayı 20 kişi
Mermer/Traverten Taşı’nın alım satımını yapan ilgili müessese sahipleri 10 kişi olacak şekilde,dolaylı faydalanıcılarla birlikte bu sayı 50 kişi,
Mermer/Traverten Taşı’nın reklamı-tanıtımının yapılması ile ilgili matbaa,gazete,radyo ve televizyon’un kullanılması durumunda en az 4 kişi,dolaylı faydalanıcılarla birlikte 20 kişi
Doğrudan müşteri olacak olanların sayısı 50 olacak şekilde dolaylı faydalanıcıları ile birlikte bu sayı 250,
Doğrudan faydalanacakların tahmini sayısı toplamı 92 kişi
Dolaylı faydalanıcıların tahmini sayısı toplamı 368
Doğrudan ve dolaylı faydalanıcıların tahmini sayısı toplamı 460 kişi
(e) hedef gruplar ve faaliyetlerin seçilme nedenleri
Doğu Anadolu Bölgesi, tarım sektörü ağırlıklı bir yapıya sahiptir. Tarım sektörü içinde ise hayvancılık alt sektörü en ağırlıklı ekonomik faaliyet alanı olarak ortaya çıkmaktadır. Ancak, uzun vadede Bölge’nin kalkınması ve diğer bölgeler ile gelir farklılığının makul sınırlara çekilmesi bölgede imalat sanayinin gelişimi ile mümkün olacaktır. İmalat sanayinin gelişmesi ise Bölge’nin sahip olduğu hammadde kaynaklarının değerlendirilmesi ile mümkün olacaktır. Özel sektör öncülüğünde, kamunun sağlayacağı teşvikler de değerlendirilerek, sürdürülebilir bir imalat sanayinin oluşması Bölge’nin mukayeseli avantajlarının iyi kullanılmasına bağlıdır.
Bu kapsamda değerlendirilmesi ve katma değeri yüksek ürünlere doğru geliştirilmesi gereken alanların başında, hayvancılık ve hayvancılıkla ilgili olarak ortaya çıkan çeşitli hammadde kaynakları gelmektedir. Bunlara ilave olarak Bölge’nin maden potansiyelinin değerlendirilmesi ve katma değeri yüksek ürünlere dönüştürülesi de büyük önem taşımaktadır.Bu durum programın öncelikleri arasında olan gelir getirici faaliyetlerin çeşitlendirilmesine doğrudan katkı sağlayacaktır.
Bitlis ili’nde bulunan mermer/traverten ocağımızda kendi imkanlarımızla çıkarttığımız taşı yine firmaya ait İşleme Atölyelerinde işlemek suretiyle sürdürülebilir bir ekonomik kazanım elde etmek istemekteyiz.Traverten üretim tesisimiz,mali ve ekonomik açıdan yapılabilir bulunmaktadır. Tesisin istihdam etkisi, yerel hammadde kullanma özelliği ve nakliye maliyetlerinden tasarruf sağlaması,önemli avantajlar olarak görülmektedir. Traverten’i girdi olarak kullanan inşaat sektörü,dekoratif malzeme üreticisi ve hediyelik eşya satıcısı,gelişmeye bağlı olarak, traverten üretim tesisinin ekonomik olarak sürdürülebilir bir kapasite kullanım oranı ile işletilmesi beklenmektedir.
(f) projenin hedef gruplarla ilgisi
Değişen bakış açıları,gelişen bir ekonomi,azalan kredi faizleri ve diğer olumlu etkenlerle(Mortgage-Kanuni iyileştirmeler) sürekli büyüyen konut sektöründe artık zorunlu bir ihtiyaç haline gelen mermer ihtiyacının karşılanması işi,yerinden ve uygun maliyetle çözüme kavuşturulacaktır.Traverten’in özellikle dekoratif ve hediyelik eşya pazarında artan bir pazarı hem satıcılar ve alıcılar açısından artık anlaşılabilecek bir noktaya gelmiştir.Hedef gruplar bağlamında,bu konuda ülkenin her yanında bu yönlü yerel girişimin oluşturulmasında model olabilecektir.
| Translation - English CENTRAL FINANCE AND CONTRACTS UNIT
Eastern Anatolia Development Programme
Small and Medium Sized Enterprises (SMEs) Component
Grant Application Form
Budget Line B7 4100 DG ELARG/MEDTQ/04-01
Name of Applicant: GENÇPOLAT ORMAN ÜRÜNLERİ MADENCİLİK SAN. LTD.ŞTİ.
Dossier No
(for official use only)
NOTICE
Please read and complete this form with all due care. Forgotten sections (omissions) will not be rectified; if any information or document is missing, your application will be rejected.
I. THE ACTION (PROJECT)
1. Description
1.1 Title HISTORY’S GIFT TO THE FUTURE : TRAVERTINE
1.2 Location(s): TURKEY – EASTERN ANATOLIA - BITLIS
Country(ies), region(s), city(ies)
1.3 Amount requested from the Central Finance and Contracts Unit (CFCU)
Total Eligible Cost of the Action Amount Requested from the Central Finance and Contracts Unit % of Total Cost of Action
241.324< EUR > 95.298,85< EUR > 39.5 %
Where the financing in full of the action by the Central Finance and Contracts Unit is allowed by the Guidelines for Applicants, justify your request to benefit from such financing in full, by showing that it is essential to carry out the action.
1.4 Summary
a) Project Objective:
To become a global region company and to create a high added value production structure directed towards foreign markets and compliant to international standards by setting out with a long term development strategy. To process the marble obtained from the rich and high quality marble quarries in Bitlis together with the cutting and polishing processes and to present them to the market.
b) Target Groups:
The target groups consist of cooperative and home owners, decorative material and giftware sellers, marble sale stores, exporting companies, and 10 qualified people to be recruited between the ages of 25 and 30 graduated from departments relative to the subject of the project and who also have an understanding of the job.
c) Main Activities:
Production and marketing by taking into consideration factors such as activity planning, supplying of production materials and equipment, access situation, employee recruitment situation, means of obtaining energy, market situation, and demand analyses.
Objectives
Short Term / Special
• To establish a facility to ensure that marble blocks are marketed as ground panels in various sizes, exterior overlay panels and tiles after they are cut, sculpted, shined, and polished.
• To process Marble/Travertine reserves and gain them to the economy of the region
• To realize both marble quarrying with our own means as a company within the scope of the project and to realize the marble/travertine processing production which also includes the marble cutting and polishing processes by providing the necessary accessories and equipments.
• To provide a job opportunity for 10 youth who are graduates from recruitable relative job branches in this region where the unemployment problem is extreme, and through this, to ensure that people participate in the social life and to ensure that they form an awareness so that they can become self-sufficient as a result of the effort they made in becoming an individual.
Long Term / General
• To create a target point from local to national at the advanced stages of production and to realize the awareness of exposing the potential of becoming a brand and being able to do export.
• To set an example for similar activities for the production of such products/items existing at a local basis, to provide direct and indirect revenue and an employment environment for the region along with the verification of the project.
• To contribute to the objective of dispelling the income difference with other foreseen regions within the scope of the Eastern Anatolia Development Programme.
• To ensure the continuity of activities after the programme is completed and to increase the income level by helping to decrease the regional differences and to develop the skill levels and capacities in the region which is the general objective of the programme.
• To create a permanent and suitable job opportunity with sustainable profit, to realize all kinds of activities relative to production and investments through this means.
• To create and apply a model which will ensure that beneficiaries increase their own income due to the use of new technologies and their services.
1.6 Realization
(a) relevance of the action to the objectives of the programme
The marble/travertine quarrying which the company realized with its own means will realize marble/travertine production in a way that will also include the marble cutting and polishing processes. Marble/travertine blocks will be marketed as ground panels in various sizes, exterior overlay panels and tiles after they are cut, sculpted, shined, and polished. With this, 10 people who are graduates from relevant departments, who have an understanding of the job, aged between 25 and 30 will be employed as qualified employees. Employment will be created. An effort will be made to decrease regional differences, through this the capacity will be developed and after the programme is finished, the continuity of the activities will be ensured by increasing the level of income. Along with the activities that will be realized within the scope of the action, it will also contribute to the decrease of economic dependency by improving the economic and social life conditions of the people of the region and by encouraging the increase of the self-sustenance capacity at a local level.
(b) relevance of the action to the priorities of the programme
The realization of a regional development action within the context of the target approach of creating capacity to ensure sustainable development by applying an innovative and participatory regional business policy and a business planning approach, the improvement of peoples’ economic and consequently social life conditions through production, satisfying direct and indirect beneficiaries, the decrease of economic dependency and the decrease of regional differences through production and providing employment. Brand awareness and the realization of the understanding of being a brand will happen in this way.
(c) identification of perceived needs and constraints in the target region(s)
Inter-regional socio-economic differences in terms of development in our country as in other countries. We can identify the Marmara, Aegean, Central Anatolia, and Mediterranean regions as relatively developed regions. On the other hand, especially Eastern Anatolia, the mountainous regions of the Black Sea and some regions of South Eastern Anatolia are quite below the Turkey average in terms of income, employment, and generally in terms of affluence. Despite public effort to direct the distribution of source especially during the planned term, the factors that direct the development process has continued to concentrate on the West. The public sector’s division of the created income, in other words its interference directed to the distribution of welfare has not been able to decrease the inter-regional imbalance. Despite intense attempts,
Geographic structure, climate characteristics, high level of demand and distance from domestic and foreign markets, the large number and disorganization of rural settlement units are amongst the main reasons that developmental differences also continue during this time. One of the developments that happened during the planned term has been the determination of inter-regional differences in terms of development with concrete data and the assignment of sources in accordance to the aim of accelerating the regional development. Spending for underdeveloped regions much more than the budget obtained from these regions has become one of the fundamental objectives of fiscal policies of the planned term. Similarly, priority has been given to underdeveloped regions and to the South Eastern Anatolia Development Action (GAP) in the distribution of public investments in all plans and programmes. Government support and labor policies done besides public investment policies to attract the private sector to these regions have also become the main public means used to dispel the inter-regional imbalance.
There is also a similar situation in the evaluation of underground sources. The difficulties and requirements mentioned in the Action which will lead the way in understanding the situation and in presenting a contribution will try to be solved through the agency of a business that will be established and run by a private sector in the region in its own specificity.
In the context of the structuring which occurred in the region with the impact of economic improvement and the changing housing understanding, the marble potential also presents a significance. The demand that is going to happen as a result of marble usage being considered a necessity and not a luxury as it used to be in the past will be met from location and on time, and this will also provide an advantage for the target mass. If the production meets the need in Bitlis and its towns, it will be pushed towards the other three provinces in the scope of the project and the towns of these three provinces, and if the need is met, the development foreseen by the grant programme will have been ensured in terms of quality and quantity and consequently the socio-development level of the region will be increased, the creation of a new employment opportunity will be ensured in this way.
(d) list of target groups and estimated number of direct and indirect beneficiaries
10 people who will be working in the Marble/Travertine Production Atelier and with their families –direct beneficiaries) 50 people,
The number of local businesses that are going to be opened for the work of processing Marble/Travertine Stone being at least four (At least one in every province, Van, Bitlis, Mus, Hakkari) and 20 people with the indirect beneficiaries of these,
10 people (vehicle owners) who will be using the vehicles for the transport of Marble/Travertine Stone and 50 people with their indirect beneficiaries,
Four people who will be supplying the raw material (like wax and fuel oil) and 20 people with their indirect beneficiaries,
10 people (relevant business owners) who buy and sell the Marble/Travertine Stone and 50 people with their indirect beneficiaries,
At least four people in the case relative press, newspaper, radio and television is used in the advertising-presentation of the Marble/Travertine Stone and 20 people with their indirect beneficiaries,
50 people who will be direct customers and 250 people with their indirect beneficiaries,
The estimated total number of people who will benefit directly is 92 people,
The estimated total number of indirect beneficiaries is 368 people,
The estimated total number of direct and indirect beneficiaries is 460 people.
(e) reasons for the selection of the target groups and activities
The Eastern Anatolia Region possesses a agriculture dominant structure. And within the agriculture sector, the cattle breeding sub-sector appears to be the most dominant area of economic activity. However, in the long term, the development of the Region and the income differences being pulled to reasonable boundaries with other regions will be possible with the development of the production industry in the region. The development of the production industry will be possible through the evaluation f the raw material sources possessed by the Region. The formation of a sustainable production industry by evaluation of the encouragements that will be provided by the public in the leadership of the private sector depends on using the comparative advantages of the Region well.
Cattle breeding and various raw material sources that come in relation to cattle breeding come ahead of the areas that need to be evaluated and developed towards added value high products within this scope. In addition to these, the evaluation of the Region’s mining potential ad turning it into added value high products also carries great significance. This situation will provide a direct contribution to the variation of income producing activities which are amongst the priorities of the programme. We wish to achieve a sustainable economic gain through processing the stone we bring out at our marble/travertine quarry in Bitlis with our own means again at the Processing Ateliers belonging to the company. Our travertine production plant can be done from the financial and economic aspect. The employment impact of the plant, its quality of using local raw material, and providing savings from transport costs are considered to be important advantages.
(f) relevance of the action to the target groups
With changing viewpoints, a developing economy, decreasing credit interests, and other positive factors (Mortgage-Legal improvements), the job of meeting the marble need which has now become an essential requirement in the constantly growing housing sector will reach a solution from location and with reasonable cost. Travertine now has an increasing market especially in the decorative and giftware market and has also come to a point it can be understood both by sellers and buyers. In the context of target groups, it can become a model in the formation of such a local enterprise on this subject in every corner of the country.
| | English to Turkish: Software | Source text - English Working with the Shell
When you log in and are working in a textual (nongraphical) environment, and when you are using a terminal emulator window in a graphical environment, you are using the shell as a command interpreter. That is, the shell displays a prompt, you type a command, and the shell executes the command and displays another prompt.
This section tells you how to identify the shell you are using and explains the keystrokes you can use to correct mistakes on the command line. It covers how to abort a running command and briefly discusses how to edit a command line. Several chapters of this book are dedicated to shells: Chapter 5 introduces shells, Chapter 8 goes into more detail about the Bourne Again Shell with some coverage of the TC Shell, Chapter 9 covers the TC Shell exclusively, and Chapter 11 discusses writing programs (shell scripts) using the Bourne Again Shell.
Which Shell Are You Running?
This book discusses both the Bourne Again Shell (bash) and the TC Shell (tcsh). You are probably running bash, but you may be running tcsh or another shell such as the Z Shell (zsh). You can identify the shell you are running by using the ps utility. Type ps in response to the shell prompt and press RETURN.
$ ps
PID TTY TIME CMD
2402 pts/5 00:00:00 bash
7174 pts/5 00:00:00 ps
This command shows that you are running two utilities or commands: bash and ps. If you are running tcsh, ps will display tcsh instead of bash. If you are running a different shell, ps will display its name.
Correcting Mistakes
This section explains how to correct typographical and other errors you may make while you are logged in on a character-based display. Because the shell does not begin to interpret the command line or other text until you press RETURN, you can correct typing mistakes before you press that key.
You can correct typing mistakes in several ways: You can erase one character at a time, back up a word at a time, or back up to the beginning of the command line in one step. After you press RETURN, it is too late to correct a mistake. You must either wait for the command to run to completion or abort execution of the program (page 27).
Erasing a Character
While entering characters from the keyboard, you can back up and erase a mistake by pressing the erase key once for each character you want to delete. The erase key backs over as many characters as you wish. Usually it will not back up past the beginning of the line.
The default erase key is BACKSPACE. If this key does not work, try DELETE or CONTROL-H. If these keys do not work, give the following command to set the erase and line kill keys (see "Deleting a Line" on page 27) to their defaults:
$ stty ek
For information on changing which key erases characters, refer to page 781.
tip: CONTROL-Z suspends a program
Although not a way of correcting a mistake, you may press the suspend key (typically CONTROL-Z) by mistake and wonder what happened (you will see a message containing the word Stopped). You have just stopped the job you were running, using job control (page 271). Give the command fg to continue your job in the foreground, and you should return to where you were before you pressed the suspend key. For more information refer to "bg: Sends a Job to the Background: Sends a Job to the Background" on page 273.
Deleting a Word
You can delete a word you entered by pressing CONTROL-W. A word is any sequence of characters that does not contain a SPACE or TAB. When you press CONTROL-W , the cursor moves left to the beginning of the current word (as you are entering a word) or the previous word (when you have just entered a SPACE or TAB), removing the word it passes over.
Deleting a Line
Any time before you press RETURN, you can delete a line you are entering by pressing the line kill key, also called the kill key. When you press this key, the cursor moves to the left, erasing characters as it goes, back to the beginning of the line. The default line kill key is CONTROL-U. If this key does not work, try CONTROL-X. If neither key works, give the following command to set the erase and line kill keys to their defaults:
$ stty ek
For information on changing which key deletes a line, refer to page 781.
Aborting Execution
Sometimes you may want to terminate a running program. For example, a Linux program may be performing a lengthy task such as displaying the contents of a file that is several hundred pages long or copying a file that is not the one you meant to copy.
To terminate a program from a character-based display, press the interrupt key (CONTROL-C or sometimes DELETE or DEL). When you press this key, the Linux operating system sends a terminal interrupt signal both to the program you are running and to the shell. Exactly what effect this signal has depends on the program. Some programs stop execution immediately; others ignore the signal. Some programs take other actions. When it receives a terminal interrupt signal, the shell displays a prompt and waits for another command. For information on changing which key aborts execution, refer to page 781.
If these methods do not terminate the program, try stopping the program with the suspend key (typically CONTROL-Z), giving the jobs command to verify the job number of the program, and using kill to abort the program. The job number is the number within the brackets at the left end of the line that jobs displays ([1]). The kill command sends a signal to the job specified as its argument. You must precede the job number with a percent sign (%1):
$ bigjob
^Z
[1]+ Stopped bigjob
$ jobs
[1]+ Stopped bigjob
$ kill %1
[1]+ Stopped bigjob
$ RETURN
[1]+ Killed bigjob
By default kill sends a software termination signal (–TERM). When this signal does not work, try using a kill (–KILL) signal:
$ kill -KILL %1
A running program cannot ignore a kill signal—it is sure to abort the program. The kill command returns a prompt; press RETURN again to see the confirmation message. For more information on job control, refer to "Running a Program in the Background" on page 125. For a list of signals, see Table 11-5 on page 494.
Repeating/Editing Command Lines
To repeat a previous command on the command line, press the UP ARROW key. Each time you press UP ARROW , you see an earlier command line. To reexecute the displayed command line, press RETURN. Press DOWN ARROW to browse through the command lines in the other direction.
The RIGHT and LEFT ARROW keys move the cursor back and forth along the displayed command line. At any point along the command line, you can add characters by typing. Use the erase key to remove characters from the command line.
For more complex command line editing, see page 297 (bash) and page 353 (tcsh).
| Translation - Turkish Kabuk ile Calismak
Oturum actiginizda ve metni (grafiksiz) bir ortamda calistiginizda, ve grafik bir ortamda uçbirim öykünücü penceresi kullandiginizda, kabugu bir komut yorumlayicisi olarak kullaniyorsunuz. Yani, kabuk bir güdü gosteriyor, bir komut giriyorsunuz, ve kabuk da komutu yurutup bir baska gudu gosteriyor.
Bu bolum size kullandiginiz kabugu nasil teshis edeceginizi ve komut satirindaki hatalari duzeltmek icin kullanabileceginiz tus basmalarini anlatiyor. Yurumekte olan bir komutun nasil yarida kesilecegini kapsiyor ve kisaca bir komut satirini nasil duzeltileceginden bahsediyor. Bu kitabin birkac bolumu kabuklara ayrilmistir: Bolum 5 kabuklari tanitiyor, Bolum 8 Bourne Again Shell (cevirmen notu: BASH-Bedava Yazilim Kurumu’nun GNU girisimi altinda yazilan kamuya acik bir alan kabugudur) hakinda biraz daha ayrintiya girmekle beraber biraz yer de TC Shell’a ayrilmistir (cevirmen notu: TCSH – bu kabuk kamuya acik alanda kullanilir), Bolum 9 yalnizca TC Shell’i kapsar, ve Bolum 11 Bourne Again Shell’i kullanarak program yazmaktan (kabuk betikleri) bahseder.
Hangi Kabugu Yurutuyorsunuz?
Bu kitap hem Bourne Again Shell (bash) hem de TC Shell’den (tcsh) bahsediyor. Siz belki bash kullaniyorsunuz, ancak tcsh ya da Z Shell (zsh) gibi bir diger kabugu kullaniyor olabilirsiniz. Kullandiginiz kabugu ps yardimcisi yurutuyorsaniz teshis edebilirsiniz. Kabuk gudusune karsilik ps yazin ve RETURN’e basin.
$ ps
PID TTY TIME CMD
2402 pts/5 00:00:00 bash
7174 pts/5 00:00:00 ps
Bu komut size iki yardimci yazilim veya komut yuruttugunuzu gosterir: bash ve ps. Eger tcsh kullaniyorsaniz, ps bash yerine tcsh gosterir. Eger farkli bir kabuk kullaniyorsaniz, ps onun adini gosterir.
Hatalari Duzeltmek
Bu bolum karakter bazli bir ekranda oturum acmis durumdayken yapabileceginiz yazim hatalarini ve diger hatalari nasil duzelteceginizi anlatiyor. Kabuk komut satirini veya diger metni RETURN’e basincaya kadar yorumlamaya baslamadigi icin, yazim hatalarini o tusa basmadan once duzeltebilirsiniz.
Yazim hatalarini birkac sekilde duzeltebilirsiniz: Karekterleri tek tek silebilirsiniz, kelimeleri tek tek geriye alabilirsiniz, veya komut satirinin basina tek adimda geriye gelebilirsiniz. RETURN’e bastiktan sonra, bir hatayi duzeltmek icin cok gectir. Ya komutun tamamlamaya kadar yurutumunu beklemelisiniz ya da programin yurutumunu yarida kesmelisiniz (sayfa 27).
Karakter Silmek
Klavyeden karakterler girerken, bir hatayi geri almak veya silmek icin her karakter icin erase (silme) tusuna birer kez basarsiniz. Erase tusu silmeyi arzu ettiginiz kadar karakteri geri alir. Genellikle satirin basindan oteye geri almaz.
Varsayilan silme tusu BACKSPACE’tir (geri alma). Eger bu tus calismazsa, DELETE (sil) veya CONTROL-H deneyin. Bu tuslar calismazsa eger, silme ile satir iptal etme tuslarini ayarlamak icin varsayilanlarina asagidaki komutu verin (bakiniz sayfa 27’de “Satir Silmek”):
$ stty ek
Hangi tusun karakterleri sildigini degistirme hakkinda bilgi icin, sayfa 781’e bakiniz.
ipucu: CONTROL-Z programa ara verir
Her ne kadar bir hata duzeltme sekli olmasa da, suspend (ara verme) tusuna (tipik olarak CONTROL-Z) yanlislikla basip ne oldugunu merak edebilirsiniz (Durduruldu kelimesini iceren bir mesaj gorursunuz). Is denetimini kullanarak (sayfa 271), sadece yuruttugunuz isi durdurdunuz. Isinize onplanda devam etmek icin fg komutunu verin, ve suspend tusuna basmadan once neredeydiyseniz oraya geri donmus olursunuz. Daha fazla bilgi icin sayfa 273’te “bg: Bir Isi Arkaplana Gonderir”e bakiniz.
ground: Sends a Job to the Background" on page 273.
Kelime Silmek
Bir kelimeyi CONTROL-W basarak silebilirsiniz. Bir kelime SPACE (ara) veya TAB (sekme) icermeyen bir karakterler dizisidir.CONTROL-W’e bastiginizda, imlec sola mevcut kelimenin (bir kelime girerken) veya bir onceki kelimenin (tam bir SPACE veya TAB girdiginizde) basina, uzerinden gectigi kelimeyi kaldirarak gecer.
Satir Silmek
RETURN’e basmadan herhangi bir anda, ayni zamanda iptal tusu da denilen satir iptal etme tusuna basarak girdiginiz bir satiri silebilirsiniz. Bu tusa bastiginizda, imlec satirin basina geri gittikce karakterleri silerek sola gider. Varsayilan satir iptal tusu CONTROL-U’dur. Bu tus calismazsa eger, CONTROL-X’i deneyin. Her ikisi de calismazsa eger, silme ve satir iptal tuslarina varsayilanlarina ayarlamak icin asagidaki komutu verin:
$ stty ek
Hangi tusun satir silecegini degistirmek hakkinda bilgi icin sayfa 781’e bakiniz.
Yurutumu Yarida Kesmek
Bazen yurutulen bir programi sonlandirmak isteyebilirsiniz. Ornegin, bir Linux programi birkac yuz sayfa uzunlugunda olan bir dosya icerigini gostermek gibi uzun bir is icra ediyor veya kopyalamayi dusunmediginiz bir dosyayi kopyaliyor olabilir.
Karakter bazli bir goruntuden bir programi sonlandirmak icin is kesme tusuna basin (CONTROL-C veya bazen DELETE veya DEL). Bu tusa bastiginizda, Linux isletim sistemi hem yuruttugunuz programa hem de kabuga bir ucbirim is kesme sinyali gonderir. Bu sinyalin tam etkisinin ne oldugu programa baglidir. Bazi programlar yurutumu aninda durdurur, digerleri sinyali yok sayar.Bir ucbirim is kesme sinyali aldiginda, kabuk bir gudu goruntuler ve baska bir komut icin bekler. Hangi tusun yurutumu yarida kestigini degistirmek hakkinda bilgi icin sayfa 781’e bakiniz.
Bu yontemler programi sonlandirmazsa eger, programi ara verme tusuna basarak (tipik olarak CONTROL-Z), programin is sayisini dogrulamak icin jobs (isler) komutunu vererek durdurmayi deneyin, ve programi yarida kesmek icin iptal kullanin. Is sayisi satirin sol ucunda parantezler icinde jobs’un goruntuledigi ([1]) sayidir. Iptal komutu, komut icerigi olarak belirtilen ise sinyal gonderir. Is sayisindan once bir yuzde isareti (%) gelmeli:
$ bigjob
^Z
[1]+ Stopped bigjob
$ jobs
[1]+ Stopped bigjob
$ kill %1
[1]+ Stopped bigjob
$ RETURN
[1]+ Killed bigjob
Varsayilan olarak iptal bir yazilim sonlandirma sinyali gonderir (-TERM). Bu sinyal calismadiginda, bir iptal sinyali (-KILL) kullanmayi deneyin:
$ kill -KILL %1
Yurutulen bir program iptal sinyalini yok sayamaz-programi kesinlikle yarida keser. Iptal komutu bir gudu gonderir; teyit mesajini gormek icin tekrar RETURN’e basin. Is denetimi hakkinda daha fazla bilgi icin, sayfa 125’te “Bir Programi Arkaplanda Yurutmek”e bakiniz. Sinyallerin listesi icin, sayfa 494’te Tablo 11-5’e bakiniz.
Komut Satirlarini Tekrar Etmek / Duzeltmek
Komut satirindaki bir onceki satiri tekrar etmek icin, YUKARI OK tusuna basin. Her YUKARI OK tusuna bastiginizda, daha onceki bir komut satirini gorursunuz. Goruntulenen komut satirini yeniden yurutmek icin, RETURN’e basin. Komut satirlarina diger yonde goz atmak icin ASAGI OK’a basin.
SAG ve SOL OK tuslari imleci goruntulenen komut satirinin basindan sonuna hareket ettirir. Komut satirinin herhangi bir noktasinda, tuslayarak karakterler ekleyebilirsiniz. Komut satirindan karakter silmek icin silme tusunu kullanin.
Daha karmasik komut satiri duzeltme icin, bakiniz sayfa 297 (bash) ve sayfa 353 (tcsh).
| | English to Turkish: IT and Contract | Source text - English PARTNERCare - COMPLETE
Terms and Conditions
1. DEFINITIONS
Unless otherwise specified below, all words, terms, references, and the like, used herein shall have the same meanings and shall be interpreted in accordance with the definitions set forth in this Agreement.
1.1 “Advanced Replacement Unit” means that replacement duplicate, substantially similar, or other alternative Product solution which Enterasys may provide to Partner prior to Partner‘s return to Enterasys of the malfunctioning Unit to be replaced. Advanced Replacement Units shall be used for the exclusive purpose of replacing malfunctioning Product at a Customer site in accordance with the terms of this Attachment.
1.2 “Affiliate” means, with respect to a specified party, any other party that directly or indirectly through one or more intermediaries, controls, or is controlled by, or is under common control with, the party specified.
1.3 “Customer” means Partner’s customer who is an End-User.
1.4 “End-User” means an entity that purchases or licenses, as applicable, Products directly from Partner.
1.5 “Enterasys’ Business Hours” are defined as Monday through Friday, 8:00 AM to 5:00 PM Partner’s local time (excluding local recognized holidays).
1.6 “Enterasys Hardware Product” or “Hardware” means those hardware products offered for sale by Enterasys.
1.7 "Enterasys’ Software Product" or “Software” means those computer programs developed and marketed by Enterasys and furnished to Customer pursuant to an End-User License Agreement including, without limitation, object code, Documentation, and all printed or magnetically encoded materials related to any of the foregoing materials. The term "Enterasys Software Product" does not include software manufactured by third parties.
1.8 “Enterasys Product” or “Product” means the Hardware and the Software.
1.9 "Documentation" means Enterasys’ user manual for the Software as delivered to the Customer.
1.10 "End-User License Agreement" means the computer software license agreement between Enterasys and Customer and provided by Enterasys with the Software.
1.11 "Error" means a documented defect in an Enterasys Software Product or Firmware that causes the same not to operate in accordance with its Specifications.
1.12 “Firmware” means those computer programs or data which are inserted into programmable read-only memory and which become a permanent part of an Enterasys Hardware Product.
1.13 “Firmware Upgrade” means a release of the Firmware which, in Enterasys’ opinion, incorporates major enhancements and substantial new functionality. “Firmware Upgrade” expressly excludes those Firmware releases incorporated within new Hardware Products, but which are not incorporated within Customer’s supported Hardware Product.
1.14 “Level 1 Support” means (i) the provision to Customers, by Partner, of general product information and configuration support, (ii) the collection of relevant technical problem identification information, and (iii) the filtering of non-technical problems from actual technical problems. Level 1 Support shall include the following:
- Providing 24X7 phone support;
- Processing of all initial incoming technical queries from Customers, including by phone and/or e-mail and/or fax and routing calls appropriately;
- Assisting Customers to resolve Firmware issues through appropriate Firmware Updates and Firmware Upgrades; and
- Assisting Customers to resolve Hardware issues.
1.15 “Level 2 Support” means (i) the provision to Customers by Partner of Level 1 Support, (ii) problem isolation and (iii) determination of defects in Product specifications. Level 2 Support shall include the following:
- Lab simulation and reasonable efforts interoperability testing where applicable;
- Duplication of Customer problems;
- Defining action plans for problem resolution;
- Analyzing traces;
- Escalating technical issues not resolved by Level 1 or Level 2 Support; and
- Assisting Customers to resolve Hardware issues, including through the return material authorization (“RMA”) process as necessary.
1.16 “Level 3 Support” means (i) the provision of technical support to Partner by Enterasys via telephone and (ii) the provision of Firmware Updates, Firmware Upgrades, and Software Updates, to Partner by Enterasys. Level 3 Support is provided to Partner solely to enable Partner to resolve Customer issues. Level 3 Support shall include:
- Providing 24X7 escalation support for named Partner ESE and/or ESSE Certified support personnel, via email and phone;
- Confirming service entitlement as needed;
- Managing escalated cases to resolution;
- Troubleshooting, trace analysis; and reasonable efforts to recreate customer issue;
- Provide root cause analysis in conjunction with Enterasys quality assurance organization;
- Providing Updates and Upgrades to Firmware or Updates to Software to Partner for distribution to Customers with valid service contracts;
- Dispatching on-site engineering services for an additional fee on a per-incident time and materials basis and pursuant to a separate agreement;
- Providing clarification where Documentation is not clear; and
- Correcting defective Documentation.
1.17 “Partner Site Manager(s)” is a Partner employee or employees who has/have been appointed as the interface between Partner and Enterasys for support requests and issues hereunder, and will be responsible for initiating service requests to Enterasys. References herein to the singular (“Partner Site Manager”) shall include the plural (“Partner Site Managers”).
1.18 “Service Contract Number” means the Partner-specific number assigned to Partner by Enterasys.
1.19 “Software Upgrade” means a release of the Software which, in Enterasys’ opinion, incorporates major enhancements and substantial new functionality.
1.20 “Specifications” means Enterasys’ then current published specifications for the Products including any and all modifications, amendments or changes which Enterasys may make thereto during the term of this Agreement.
1.21 “Supported Release” means the most recent Upgrade of the Software or Firmware, as applicable and the Upgrade immediately prior to the most recent Upgrade.
1.22 “Technical Notices” means printed and/or on-line documentation describing problems and related corrections discovered by Enterasys.
1.23 “Territory” means France.
1.24 “Third Party Products” means the hardware products or software manufactured or produced by a third party who has authorized Enterasys to offer them for sale or distribution to Enterasys’ customers. All Third Party Products shall be subject to the third party’s warranty and issued software license terms and conditions.
1.25 “Trademarks” shall mean any and all trademarks, service marks, and/or trade names adopted by Enterasys from time to time.
1.26 “Unit” means any component, subassembly or other module of the Product sold or distributed pursuant to the Agreement. Partner understands that the lowest field replaceable Unit consists of the modular-level component that may reside in a hub-based Product or a discrete standalone component.
1.27 "Update" means a release of the Software or Firmware, as applicable, which, in Enterasys’ opinion, incorporates corrections and minor enhancements to the Software or Firmware or a prior Upgrade.
2. PURPOSE; TERM; TERMINATION
2.1 The support hereunder is intended for a Partner who supports Customers under Partner’s own brand of service. Enterasys will provide services described hereunder to Partner as a backup to Partner’s technical capabilities; provided, however, that Partner will retain primary responsibility for providing support to its Customers and Enterasys shall have no obligation to provide support directly to Customers.
2.2 The initial term of this Agreement shall be for three (3) years commencing on the Effective Date and terminating on the date exactly three (3) years after the Effective Date unless earlier terminated pursuant to the terms of this Agreement. By mutual written agreement, the parties may renew this Agreement for successive three (3) year periods upon the same terms and conditions as set forth herein for the original term; provided, however, that Enterasys may, in its discretion, revise the service fees set forth in Exhibit A upon notice to Partner prior to the commencement of any three (3) year renewal period.
2.3 Upon any material breach of this Agreement by one party and failure by that party to remedy such breach within thirty (30) days after written notice of such breach is provided to that party the non-breaching party may terminate this Agreement immediately upon written notice to the breaching party.
Should the termination be due to a material breach of this Agreement by Enterasys, the Partner shall be entitled to a refund of the service fees on a pro rated basis of the remaining period for which a fee has already been paid. Enterasys shall refund such fees within thirty (30) days of notice of termination.
Partner’s failure to (i) implement Enterasys’ recommendations for corrective action, (ii) install recommended Updates, Software Upgrades or Firmware Upgrades, or (iii) maintain the appropriate Partner certification level or (iv) pay applicable fees or any other monies due to Enterasys in full within thirty (30) days of Enterasys' invoice may be deemed by Enterasys to be a material breach of this Agreement. Upon termination of this Agreement for material breach by Partner of its obligations, any fees previously paid by Partner to Enterasys pursuant to this Agreement shall be forfeited.
2.4 Enterasys may terminate this Agreement immediately upon written notice to Partner in the event that Partner undergoes a change of control or ownership.
2.42.5 Each of the Parties agrees that the non defaulting Party’ only obligation is to provide the notice of termination provided for in this section and that the non defaulting Party is not liable for any claims or losses if that Party so terminates. In the event this Agreement is terminated, NEITHER PARTY SHALL BE LIABLE TO THE OTHER FOR COMPENSATION, REIMBURSEMENT OR DAMAGES ON ACCOUNT OF THE LOSS OF PROSPECTIVE PROFITS OR ANTICIPATED SALES, OR ON ACCOUNT OF EXPENDITURES, INVESTMENTS, LEASES OR COMMITMENTS IN CONNECTION WITH THE BUSINESS OR GOOD WILL OF ENTERASYS OR PARTNER, OR FOR ANY OTHER REASON RELATING TO OR ARISING FROM SUCH TERMINATION.
3. SUPPORT RIGHTS AND OBLIGATIONS OF ENTERASYS
In consideration for the payment by Partner of the service fees specified in Exhibit A Enterasys shall provide Partner with the services described in Sections 3.1 through 3.5 below until Enterasys, in its sole discretion, for particular Products ends support for such Products or this Agreement is terminated. Enterasys shall use its reasonable commercial efforts to notify Partner of such support discontinuation at least sixty (60) days before the effective date of the same.
3.1 Telephone Diagnostic and Technical Support.
(a) Enterasys shall provide Partner with Level 3 Support solely for Products eligible under the terms set forth in this Agreement. Enterasys’ technical telephone support shall be available only to the Partner Site Manager twenty-four hours per day, seven days per week, including holidays, from Enterasys’ Global Technical Assistance Center (“GTAC”).
(b) Enterasys will use reasonable efforts to respond to Partner’s call for technical telephone support within one (1) hour during Enterasys’ business hours and two (2) hours during other contracted periods.
(c) Enterasys will use reasonable efforts to apply the appropriate technical resources based on defined problem priority and elapsed time, to assist Partner with problem resolutions based on Enterasys’ standard escalation procedures.
3.2 Firmware Updates and Firmware Upgrades.
(a) Enterasys shall make Firmware Updates and Firmware Upgrades and associated Documentation available to Partner as they become generally available. Enterasys hereby grants to Partner the right to distribute Firmware Updates and Firmware Upgrades to those of its Customers that have valid service contracts with Partner which provide for the provision of Firmware Updates and Firmware Upgrades. Enterasys shall be the licensor of all Firmware Updates and Firmware Upgrades provided to the Customer. All Firmware Updates and Firmware Upgrades shall be distributed subject to Enterasys’ End-User License Agreement, as amended from time to time, as supplied by Enterasys, and shall be deemed licensed pursuant to the End-User License Agreement.
(b) Enterasys’ obligation to provide Level 3 Support is limited to the Supported Release.
(c) An Enterasys technical support specialist will consult with Partner’s Site Manager to determine the applicability and impact of implementing Firmware Updates or Firmware Upgrades, as applicable, in order to minimize a Customer’s network downtime and to ensure continued interoperability of the Products with the Customer’s installed base. Enterasys’ technical support specialists will assist Partner’s Site Manager by telephone with the installation and configuration of Firmware Updates and Firmware Upgrades.
3.3 Access to Web Page. Enterasys will provide Partner with access to a Web page maintained by Enterasys that may contain, at Enterasys’ sole discretion, known problem reports, release notes, and other technical bulletins as they may become available. The Web page may also be used to provide Partner with access to Firmware Updates as outlined in Section 3.2 above. Partner agrees to comply with Enterasys’ security requirements for access and use of such Web page.
3.4 Advanced Replacements.
(a) General:
i) If Partner requests that a Product be advance replaced, an Advanced Replacement Unit with equivalent functionality selected by Enterasys will be shipped to the Partner’s location or, if agreed in advance, directly to the Customer’s location.
ii) Except for import duties, taxes, fees, inspections and any other import requirements applicable to the country of import which shall be the responsibility of Partner, and except as otherwise set forth in (iii) below, Enterasys will bear the cost for shipment of Advanced Replacement Units to Partner. If an Advanced Replacement Unit is unavailable and is required to resolve a Priority 1 problem, Enterasys will consult with the appropriate Partner personnel and, subject to Enterasys’ agreement of the Priority 1 designation, Enterasys will use reasonable efforts to ship an alternate solution to be used until such time as the Advanced Replacement Unit is available. Enterasys hereby transfers title to the Advanced Replacement Unit Product to Partner effective upon receipt of the returned Product by Enterasys.
iii) Partner will ship all advance replaced items to Enterasys in accordance with the RMA procedure set forth in this Agreement and, in any event, within ten (10) business days from the date of receipt of the Advanced Replacement Unit. Partner hereby transfers all right, title and interest in and to the returned Product to Enterasys effective upon receipt of the returned Product by Enterasys. Partner will bear the cost of shipping the returned Product to Enterasys. For each Product returned by Partner which is determined by Enterasys, in its sole discretion, to be functioning in accordance with the Specifications (a “Non-Faulty Product”), the Partner will be invoiced for Enterasys’ time and materials charges incurred in testing each Non-Faulty Product at Enterasys’ then current rates. If more than 5% of the Products returned by Partner to Enterasys are Non-Faulty Products, then Partner will be required to issue a purchase order to Enterasys prior to shipment of further Advanced Replacement Units, and the Partner will be invoiced at the Partner’s current applicable pricing for each Advanced Replacement Unit plus shipping fees.
iv) If the Partner does not return the advance replaced item within ten (10) business days from the date of receipt of the Advanced Replacement Unit, the Partner will be required to issue a purchase order to Enterasys for the Advanced Replacement Unit and shall be invoiced for the Advanced Replacement Unit at the applicable prices for such Unit, and upon payment in full of the foregoing invoice, the Advanced Replacement Unit will be eligible for services under this Agreement in lieu of the defective Product for which the Advanced Replacement Unit was shipped.
v) In relation to Products supported by Partner but purchased prior to the Effective Date of this Agreement, the services described in this Section 3.4 (Advanced Replacements) will take effect thirty (30) days upon payment of the appropriate support fees.. Enterasys may refuse to provide such service for any Product where Enterasys in its reasonable opinion is not satisfied that all required support fees with respect to such Product have been paid.
(b) Next Business Day Response Time: If Partner’s request for Advanced Replacement Units is received and agreed to by Enterasys during Enterasys’ Business Hours before 4:30 p.m., Enterasys will use reasonable efforts to ship Advanced Replacement Units to Partner for arrival within the next business day, where available. If the request for Advanced Replacement Units is received and agreed to by Enterasys during Enterasys Business Hours after 4:30 p.m., or during any other time, it will be processed the following business day and Enterasys will use reasonable efforts to ship Advanced Replacement Units to Partner to arrive within the next business day, where available.
3.5 Software Support Services.
(a) Enterasys shall provide support services to Partner for the Supported Release of the Software Product identified in Section (b) of Exhibit A where the applicable Customer has an individual End-User License Agreement with Enterasys.
(b) Partner agrees to provide to Enterasys the Service Contract Number and the license number of the Enterasys Software Product when calling Enterasys.
(c) During the term of this Agreement, Enterasys shall:
i. Provide to the Partner Site Manager Updates, including any related Documentation, as they become generally available. Enterasys hereby grants to Partner the right to distribute such Updates, including any related Documentation, to those of its Customers that have valid service contracts with Partner which provide for the provision of Software Updates. Enterasys shall be the licensor of all Software Updates provided to the Customer. All Updates, including any related Documentation, shall be distributed subject to Enterasys’ End-User License Agreement, as amended from time to time, as supplied by Enterasys, and shall be deemed licensed pursuant to the End-User License Agreement.
ii. Provide to the Partner Site Manager telephone support from the GTAC as specified in Section 3.1 above. Enterasys shall use reasonable efforts to respond to Partner’s request for telephone support services hereunder within one (1) hour of Enterasys’ receipt of a Partner request for such services during Enterasys’ Business Hours.
iii. To the extent reasonably practicable, Enterasys shall endeavour to issue an Update to correct any Errors in any Software licensed pursuant to an End-User License Agreement. If Enterasys determines that the Error is due to a defect in the Documentation, Enterasys reserves the right to correct the Documentation and not to modify the Software.
(d) The parties hereby agree and acknowledge that Enterasys shall only provide services hereunder for the Supported Release.
3.6 Direct Customer Support. Notwithstanding anything in the Agreement to the contrary, Enterasys reserves the right to provide support directly to Customers, even if Partner is providing support to such Customers except if the support is in direct competition with a valid offer or work of Partner.
3.7 Customer Satisfaction Surveys. Enterasys reserves the right to survey Customers under Partner support for Enterasys Products for the limited purpose of ensuring Customer satisfaction with Enterasys Products and Partner support. Customer contact information shall be provided in accordance with Section 4.6 below.
4. SUPPORT RIGHTS AND OBLIGATIONS OF PARTNER
Partner agrees to purchase from Enterasys, and pay the applicable service fees for, the services set forth in Exhibit A for all Products purchased by Partner, and agrees to provide Level 1 Support and Level 2 Support for such Products, as defined herein. Partner also agrees to the following:
4.1 Certification. Partner must hold a “certified” or “elite” status in the Enterasys Partner Programme.
4.2 Staff.
(a) Partner shall maintain a competent (ESE and/or ESSE certified, as defined below) technical support organization, consisting of each least one (1) certified technical support person per servicing location, of full time direct Partner employees in order to support Customers in accordance with Partner’s obligations set forth in this Agreement.
(b) Partner shall designate at least one (1) Partner Site Manager who is trained and certified as an Enterasys Systems Engineer (“ESE”). If the Partner provides services on security products, the Partner Site Manager(s) must also be trained and certified as an Enterasys Security Systems Engineer (“ESSE”). The Partner Site Managers must possess adequate technical expertise to interact with and assist Enterasys’ technical support engineers in both the diagnosis of the Product malfunctions and the successful replacement of components. Site Managers are responsible for observing industry standard electrostatic discharge and other protection procedures and precautions while replacing and/or handling any Product. Prior to initiating a service request to Enterasys, Site Managers must perform all procedures specified by the Enterasys’ technical support engineers and provide the results to Enterasys as required. In order to ensure that specified prerequisites are completed prior to service delivery by Enterasys, Enterasys reserves the right to request relevant certificates from Partner and review relevant procedures established by Partner at any time during the term of this Agreement.
(c) Partner shall reproduce Customer reported problems directly on the Customer’s network, or simulated in a lab environment, before escalating a problem to Enterasys. If Partner is unable to reproduce a problem and is unable to determine why the problem cannot be so reproduced, Partner and Enterasys will cooperate in attempting to replicate and resolve the problem in either Partner’s or Enterasys’ test facility as mutually agreed.
(d) Prior to calling the GTAC, the Site Manager must perform Level 1 Support and Level 2 Support. If Enterasys is requested by Partner, pursuant to a valid purchase order, to provide Level 1 Support and/or Level 2 Support, Enterasys reserves the right to charge Partner at the then current published per-incident support rates, which rates shall be published on the Web page to which Enterasys provides Partner access in accordance with Section 3.3 above. Calls from Customers to the GTAC will not be accepted hereunder.
(e) Partner must assign a priority to all problems reported to Enterasys. Problem priority definitions are as follows:
Priority 1: Customer’s production network is down. Customer cannot process business.
Priority 2: Customer’s production network is not down, but the network’s functional performance is degraded.
Priority 3: Partner has questions or concerns about a Customer’s network, but the functionality of the Customer’s network is not degraded or impaired
Partner may be deemed by Enterasys to be in material breach of this Agreement if Enterasys, in its sole discretion, determines that Partner has, on several occasions (15 times on a consecutive 45 days period at least), assigned to Customer problems a priority definition that does not correspond with the Customer problem.
4.3 Customer Support Services.
(a) Partner shall provide remedial maintenance services for and shall maintain Product at Customer’s site with the current Firmware Upgrade, Software Upgrade and/or Update, as applicable. It is understood and agreed by the parties that Enterasys shall only provide services hereunder for the Supported Release.
(b) Partner’s support services for its Customers shall, at a minimum, include using reasonable efforts to provide for telephone call back to the Customer within one (1) hour of receipt of a Customer service call, with information related to Product use, configuration, and troubleshooting. With the assistance of Enterasys as needed, Partner shall use reasonable efforts to generate work-around solutions to reported Product problems or to implement an Enterasys patch to the Software and/or Firmware at Enterasys’ request.
(c) In the event a problem is reported to Enterasys, Enterasys and Partner will work co-operatively to resolve the Customer’s problem. It shall be Partner’s responsibility to provide the necessary local technical resources and equipment (e.g., protocol analyser) to collect data and perform analysis to resolve problems reported by Customer. The Site Manager(s) will coordinate the resolution of problems with Enterasys. Upon mutual agreement between Enterasys’ technical support specialist and Partner’s Site Manager(s) that Enterasys’ on-site technical resources are required to further diagnose the problem, and pursuant to a separate written agreement between the parties which shall govern the provision of such services, Enterasys will dispatch the necessary technical support personnel at Enterasys’ then current rates for time, materials, travel and related expenses; provided, however, that Partner must deploy an ESE/ESSE certified technician who will remain on-site with the Enterasys on-site technical support personnel until the problem is resolved. Furthermore and notwithstanding the dispatch of Enterasys personnel, Partner’s Site Manager(s) support person shall remain responsible for providing the Customer with the necessary problem resolution.
(d) Partner will adhere to response times for on-site services consistent with Partner’s Customer support contract and agrees to maintain a technically competent (ESE and/or ESSE certified) post-sales field organization.
(e) Partner shall offer installation services to each Customer who purchases Products.
(f) Partner shall provide to the Customer, at no charge, all warranty service for a minimum of the warranty period set forth in the then current published Product warranty.
(g) Partner’s support services for its Customers shall be performed in a good and workmanlike manner, and in accordance with industry standards.
4.4 Spares. Partner is responsible for maintaining an adequate spare inventory to meet the requirements of Customer support contracts.
4.5 Support Entitlement. PARTNER agrees to provide the following information when contacting Enterasys for Level 3 Support:
Customer Name
Installation Location
Category of Support
Product Type and Quantity of Product requiring service
Product Serial Number
Problem Description
Priority Number
Work Performed by Partner
License number (Software Products Only)
4.6 Compliance with License. Except for the rights granted hereunder to distribute Software Updates, Firmware Updates and Firmware Upgrades (and Software Upgrades if purchased pursuant to Section 5.3) to Customers, Partner agrees to comply with the terms and conditions of the End User License Agreement associated with the Software or Firmware for which the Update or Upgrade, as the case may be, is applicable. Partner agrees not to modify the Updates, Software Upgrades, Firmware Upgrades, Software or Firmware, or decompile or disassemble the Updates, Software Upgrades, Firmware Upgrades, Software or Firmware. Partner further agrees not to lend, rent, lease, sublicense, or otherwise transfer the Updates, Software Upgrades, Firmware Upgrades, Software or Firmware in any form to any person except in accordance with this Agreement. Partner will use its best efforts and take all reasonable steps to protect the Updates, Software Upgrades, Firmware Upgrades, Software and Firmware, and any copies of the Updates, Software Upgrades, Firmware Upgrades, Software and Firmware or any portion thereof, from unauthorized reproduction, publication, disclosure or distribution.
4.7 List of Customers. Within 30 days from the end of each calendar quarter, Partner will provide Enterasys with a list of its Customers entitled to receive services for Products, which list shall include sufficient contact information to permit Enterasys to conduct satisfaction surveys with Customers.
4.8 Partner Support for Other Products. Partner may receive support services from Enterasys hereunder for Products which a Customer acquired from sources other than Partner (“Other Products”), regardless of when Other Products were purchased, under the following conditions: Partner provides Enterasys with a request to support Other Product and a list including the Products and serial numbers to be supported, and pays the applicable fees. Enterasys reserves the right to approve or reject such request, such approval not to be unreasonably withheld or delayed.
4.9 Records. Partner will maintain records of Products in use at all Customer sites.
4.10 Direct Services Option. For Products where Partner opts to resell Enterasys brand services to be delivered directly by Enterasys to the Customer, Partner shall not be responsible for providing the corresponding services specified in this Section 4 for such Customer’s covered Product. In addition, for Product where Enterasys is providing Enterasys brand services, Partner will not be entitled to any of the services described in Section 3.
4.11 Notification Requirements. Upon the Effective Date of this Agreement, Partner shall provide Product information (including Enterasys Product number and description, serial number, Product list price, name of who provided the Product to Customer, and name and location of the Customer who acquired the Product) to Enterasys on all existing Products acquired by Partner prior to the Effective Date and specify if such Products are supported (i) by Partner, (ii) by another Enterasys Partner, (iii) by Enterasys, or (iv) not supported.
5. SERVICE NOT COVERED UNDER THIS AGREEMENT
5.1 The following services are not covered under this Agreement and Enterasys shall be under no obligation to provide such services:
(a) any customization of, or labour to install, Software, Firmware or Hardware, or to install any Update or Firmware Upgrade or Software Upgrade;
(b) on-site diagnostic and/or remedial maintenance;
(c) Software Upgrades;
(d) Firmware Upgrades incorporated within new Hardware Product releases and which are not incorporated within Customer’s supported Hardware Products (“Excluded Firmware”);
(e) any Hardware upgrade required to run Updates, Firmware Upgrades or Software Upgrades;
(f) support services made necessary by failures related to (i) misuse, neglect, accident or wilful or negligent acts, unauthorized maintenance or other unauthorized modifications of the Product(s) by a person other than an authorized Enterasys representative, (ii) theft, fire, water, abuse or other circumstances beyond the reasonable control of Enterasys, or (iii) electrical power, abnormalities or environmental conditions not in conformance with Enterasys’ Specifications; and
(g) direct Customer support. Enterasys support provided to Partner is not in any way to be considered or presented as a service from Enterasys directly to the Customer unless and to the extent Partner elects to resell Enterasys brand services to its Customers.
5.2 For support services not covered under Section 5.1 above, Enterasys agrees to use reasonable efforts to correct any failure caused by any one or more of the circumstances listed, provided that Partner pays additional fees in accordance with Enterasys’ then-current customary charges for all such services and replacement Product, as appropriate, and all related and necessary travel, lodging and per diem expenses for Enterasys maintenance personnel if on-site diagnostic and/or remedial services are required. Partner and Enterasys shall enter into a separate agreement to govern the provision of such services.
5.3 Partner may purchase Software Upgrades separately for an additional fee, which fee shall be based on the number of End User License Agreements for which the Software Upgrade is being purchased.
5.4 Partner may purchase Excluded Firmware separately for an additional fee, which fee shall be based on the number of Hardware Products for which the Excluded Firmware is being purchased.
6. PAYMENT TERMS
In consideration of the services provided by Enterasys hereunder, Partner shall pay the service fees set forth in Exhibit A. Payment is due thirty (30) days from the date of Enterasys’ invoice and shall be made by cheque or wire transfer in US dollars. For Product purchased by Partner from a source other than directly from Enterasys and/or Other Product, Partner will be charged an applicable service fee calculated on the then-current Product list price (as of the date of purchase by Partner) less Partner’s standard discount. For Other Products, an additional administration fee of 10% of the applicable service fee will be charged. An additional inspection fee may be charged per unit, if applicable, as determined by Enterasys at the then-current time and material rates. Partner is responsible for all applicable taxes, fees and duties associated with the deliver of services hereunder. Partner shall not be entitled to services hereunder until the applicable service fee has been paid in full.
7. LIMITATION OF WARRANTY AND LIABILITY
THE OBLIGATIONS AND LIABILITIES OF ENTERASYS AND ITS AFFILIATES AS SET FORTH HEREIN ARE EXCLUSIVE AND EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER LIABILITIES, OBLIGATIONS OR REMEDIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY OBLIGATION, LIABILITY, RIGHT, CLAIM, OR REMEDY IN CONTRACT OR TORT, WHETHER OR NOT ARISING FROM NEGLIGENCE OF ENTERASYS, ACTUAL OR IMPUTED. NO WARRANTIES (EITHER EXPRESS OR IMPLIED), REPRESENTATIONS, PROMISES OR STATEMENTS HAVE BEEN MADE BY ENTERASYS OR ITS AFFILIATES UNLESS CONTAINED IN THIS AGREEMENT. NO WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, IS MADE HEREIN THAT THE PRODUCTS, UPDATES, OR UPGRADES ARE OF SATISFACTORY QUALITY OR FIT OR SUITABLE FOR THE PARTICULAR PURPOSES FOR WHICH THEY MAY BE REQUIRED BY PARTNER OR CUSTOMER.
IN NO EVENT SHALL ENTERASYS OR ITS AFFILIATES, OFFICERS, DIRECTORS, AGENTS, OR EMPLOYEES BE LIABLE TO PARTNER OR ITS CUSTOMERS FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, DAMAGES ARISING FROM LOSS OF DATA OR PROFITS OR REVENUE, ATTORNEYS FEES, LOSS OF USE OF EQUIPMENT, OR OTHER DOWN TIME COSTS, WHETHER CLAIMED BY REASON OF BREACH OF WARRANTY, IN TORT OR OTHERWISE, AND WITHOUT REGARD TO THE FORM OF ACTION IN WHICH SUCH CLAIM IS MADE.
NOTWITHSTANDING ANYTHING CONTAINED HEREIN TO THE CONTRARY, THE TOTAL LIABILITY OF ENTERASYS AND ITS AFFILIATES UNDER THIS AGREEMENT IS LIMITED TO, AT ENTERASYS’ OPTION, ENTERASYS’ USE OF REASONABLE EFFORTS TO REPAIR OR REPLACE THE AFFECTED PRODUCT(S) OR THE REFUND OF A MAXIMUM OF ONE YEAR’S SERVICE FEE PAID BY PARTNER FOR THE AFFECTED PRODUCT(S). THIS CLAUSE SHALL SURVIVE THE TERMINATION OR EXPIRATION OF THIS AGREEMENT.
Partner’s maximum aggregate liability for its acts or omissions hereunder shall be limited to a sum no greater than the five times the aggregate service fees payable for Products covered under this Agreement. FURTHER, IN NO EVENT SHALL PARTNER BE LIABLE FOR PUNITIVE, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR ITS ACTS OR OMISSIONS HEREUNDER.
8. INDEMNIFICATION
Subject to article 7 above, Partner, at Partner’s own expense, shall defend, indemnify and hold Enterasys, its Affiliates, employees and agents harmless from and against any and all claims, demands, suits, causes of action, awards, judgments and liabilities, including without limitation, attorneys’ fees and costs, arising from any actual or alleged negligent, intentional or wrongful acts committed by Partner or Partner’s employees, consultants, agents or other individuals working for Partner, during the performance of any duties under this Agreement.
9. GENERAL TERMS
9.1 Commercial Use Only. Products, including Updates, Firmware Upgrades and Software Upgrades, are manufactured by Enterasys for standard commercial use only and are accepted and approved by Enterasys following qualified test procedures, processes and programs established by Enterasys prior to delivery. Enterasys shall not be responsible for any damages caused by Products, including Updates, Firmware Upgrades and Software Upgrades, which are not intended for use in critical safety systems or nuclear facilities.
9.2 Import and Export. Certain technical Products, including Updates, Firmware Upgrades and Software Upgrades, may be subject to export or import control laws and regulations of the U.S. government and other governments. If authorized to export, Partner shall be responsible, at its own expense, for complying with those regulations whenever it exports or re-exports controlled products or technical data or any product produced directly from the controlled technical data. Partner shall hold harmless and indemnify Enterasys and its Affiliates from any damages and any government sanctions resulting to Enterasys or its Affiliates from a breach of this section or any other section related to territorial restrictions. Partner will not export any Products, including Updates, Firmware Upgrades and Software Upgrades, including any related Documentation or technical data, directly or indirectly, from any location without first obtaining any necessary license to export from the U.S. government and from the government of the country in which Partner is domiciled, as required.
Partner certifies that neither Products, including any Updates, Firmware Upgrades and Software Upgrades, nor any technical data related thereto nor the direct product thereof (1) is intended to be used for any purpose prohibited by the applicable export laws or regulations, including but not limited to nuclear proliferation, and (2) is intended to be shipped or exported, either directly or indirectly, to any country to which such shipment is prohibited by the applicable export laws or regulations.
9.3 Assignment. This Agreement is not assignable or transferable in whole or in part by any of the Parties without the prior written consent of the other Party. Each Party may assign this Agreement without the other Party’s consent, to any Affiliate, including a foreign sales corporation, or to any person or entity which acquires substantially all of the stock or the assets of that Party, or any of its applicable major division, unit, or subsidiary. Enterasys may subcontract its obligations under this Agreement provided that Enterasys shall remain ultimately liable for the performance of subcontractor. The parties agree that this Agreement is between Partner and Enterasys, and creates no obligations to Partner on the part of Enterasys’ Affiliates, subcontractors, or suppliers. Partner expressly relinquishes any rights as a third party beneficiary to any agreements between Enterasys and such parties, and waives any and all rights or claims against such third party.
9.4 Confidential Information a) Confidential information ("Information") means all business, technical, marketing and financial information, data and computer programs whether clearly marked as confidential, proprietary or the like or in relation to which it would be apparent to a reasonable person, familiar with the disclosing Party’s business and the industry in which it operates, that such information is of a confidential or proprietary nature the maintenance of which would be important to the disclosing Party or not; b) Each party which receives the other party's Information shall hold such Information in confidence and not disclose such Information to anyone except those of its employees (and in the case of Enterasys, employees of an Enterasys Affiliate) agents or contractors with a need to know for purposes of carrying out this Agreement who are similarly bound by obligations of confidentiality; c) The obligations of either party pursuant to this Section 9.4 shall not extend to any Information which (i) a recipient can demonstrate through written documentation was already known to the recipient; (ii) becomes known or generally available to the public (other than by act of the recipient) subsequent to its disclosure; (iii) is disclosed or made available in writing to the recipient by a third party having a bona fide right to do so and without similar confidentiality obligations; (iv) is independently developed by recipient as demonstrated by its business records; or (v) is required to be disclosed by subpoena or other process of law or by government regulator, stock exchange or similar entity, provided that the party required to make such disclosure uses its best endeavours to resist disclosure, promptly notifies the other party of the occurrence of the requirement to disclose and provides the opportunity and a reasonable period of time, prior to disclosure, for the other party to contest or limit such disclosure
.
9.5 Waiver or Severability. No provisions contained in this Agreement shall be deemed to have been waived if either party fails to enforce any of the provisions of this Agreement. If any term of this Agreement shall be declared illegal, invalid or unenforceable, such term shall be construed to be enforceable to the maximum extent permitted and, if not so construable, shall be deemed deleted from this Agreement, provided that if such construction or deletion substantially alters the commercial basis of this Agreement, the parties shall negotiate in good faith to amend the terms of this Agreement to give effect to the original intent of the parties.
9.6 Force Majeure. Neither party shall be liable for any damages or penalties for failure to perform its obligations hereunder when such delay is due to the elements, acts of God, acts of the other party, acts of civil or military authority, fires, or floods, epidemics, quarantine restrictions, war, riots, strikes, lockouts or other labour disputes, or any other causes, without limitation, which are beyond the reasonable control of the delayed party. The delivery date shall be considered extended by a period of time equal to the time lost because of any delay which is excusable under this provision.
9.7 Survival. Sections 1, 2, 4.5, 6, 7, 8 and 9 shall survive the expiration or termination of this Agreement.
9.8 Laws. This Agreement shall be governed by English law. The courts of England shall have jurisdiction concerning all matters pertaining to this Agreement. Any action against any Party must be brought within twelve (12) months after the cause of action arises.
9.9 Relationship of the Parties. Except as expressly provided in this Agreement, Partner shall not, and will not, hold itself out as the representative, agent, commission-sales agent, or employee of Enterasys or its Affiliates for any purpose. This Agreement creates no relationship of joint venture or partnership, and neither party has any right or authority to assume or to create any obligation or responsibility on behalf of the other party. All agreements relating to the sale of the Products and Services provided by Partner to its Customers are Partner’s exclusive responsibility. Each of the Parties shall indemnify against and hold the other Party harmless from, any and all claims, damages or legal proceedings and associated costs of whatever nature, relating to the performance by a Party of this Agreement arising out of the acts or omissions of that Party, its employees, servants or agents.
9.10 Trademarks and Advertising. Partner may publicly announce and advertise within Partner’s Territory that it is an authorized support provider of Enterasys and may use the Trademarks, provided that Partner acknowledges that the Trademarks are owned by Enterasys. Enterasys may, at its option, require prior approval of any materials, as to substance, form and style used by Partner in its advertising. Nothing herein shall grant to Partner any right, title or interest in the Trademarks. The Trademarks shall remain the exclusive property of Enterasys. Partner acknowledges that its breach of this Section will cause Enterasys immediate and irreparable harm and shall entitle Enterasys to injunctive relief.
9.11 Audit Rights. Enterasys reserves the right to conduct audits, upon reasonable written notice, to ensure Partner’s compliance with this Agreement. In the event Enterasys' auditors determine that additional fees are due hereunder, Partner agrees to make immediate payment thereof to Enterasys. The additional fees due shall be calculated for the current term, based upon Enterasys' standard rates at the time of the audit.
9.12 Entire Agreement. This Agreement, its attachments, including all documents referred to in this Agreement which are incorporated by reference, constitute the entire and only understanding between the parties. Unless otherwise provided herein, no modifications to this Agreement shall be binding on either party unless made in writing and signed by duly authorized representatives of both parties. In the event of any conflict between this Agreement, and any Exhibits, or other attachments, the terms of this Agreement shall govern.
9.13 Notices. Where electronic communication is available, Enterasys and Partner may communicate with each other by electronic means. Enterasys and Partner agree that when electronic communications are used, they are the equivalent of written and signed documents except for notices given under this Agreement which if transmitted electronically, shall also be sent via facsimile transmission (with a copy by mail or overnight courier (signature required)). Notices shall be deemed effective upon receipt or refusal to accept delivery. Routine business communications shall not be deemed to be a notice. All notices shall be addressed to the parties as follows:
If to Enterasys:
To the address stated above
Attention: Managing Director
With a copy to:
Nexus House
Newbury Business Park
London Road
Newbury, Berkshire RG14 2PZ
Attention: Legal Department
Facsimile: 44 (0) 1635 810555
| Translation - Turkish PARTNERCare - KAPSAMLI
Şartlar ve Koşullar
1. TANIMLAR
Aksi belirtilmedikçe, işbu yazıda kullanılan aşağıdaki tüm kelimeler, terimler, referanslar ve benzerleri aynı anlama sahip olup bu Sözleşmede beyan edilen tanımlara uygun olarak yorumlanır.
1.1 “Gelişmiş Değiştirme Ünitesi”, Enterasys’in Ortağa, Ortağın değiştirilecek arızalı Ünitesini Enterasys’e iade etmesinden önce sağlayabileceği, değiştirilecek eşinin oldukça benzeri veya diğer bir alternatif Ürün çözümü anlamına gelmektedir. Gelişmiş Değiştirme Üniteleri yalnızca bu Ek’in şartları uyarınca bir Müşteri mahallinde arızalı Ürünün değiştirilmesi amacıya kullanılır.
1.2 “İştirak”, belirli bir taraf ile ilgili olarak, bir veya daha fazla aracı yoluyla doğrudan vey dolaylı olarak kontrol eden veya kontrol edilen veya belirlenen taraf ile ortak bir kontrol altında bulunan herhangi bir diğer taraf anlamına gelmektedir.
1.3 “Müşteri”, Son Kullancı olan, Ortağın müşterisi anlamına gelmektedir.
1.4 “Son Kullanıcı” Ürünleri uygulanabilir şekilde doğrudan Ortaktan satın alan veya lisans eden kişi anlamına gelmektedir.
1.5 “Enterasys’in Çalışma Saatleri” Pazartesi’den Cumaya 08:00 ile 17:00 arası Ortağın yerel saati olarak tanımlanmıştır (yerel resmi tatiller hariçtir).
1.6 “Enterasys Donanım Ürünü” veya “Donanım”, Enterasys tarafından pazara sunulan donanım ürünleri anlamına gelmektedir.
1.7 "Enterasys’in Yazılım Ürünü” veya “Yazılım”, Enterasys tarafından geliştirilip pazarlanan ve kısıtlama olmaksızın, ürün kodu, Dökümentasyon ve yukarıda anılan malzemelerin herhangi birine ilişkin tüm basılmış veya manyetik olarak kodlanan malzemeleri içeren bir Son Kullanıcı Lisans Sözleşmesine uygun olarak Müşteriye verilen bilgisayar programları anlamına gelmektedir. “Enterasys Yazılım Ürünü” üçüncü taraflar tarafından üretilen yazılımları içermemektedir.
1.8 “Enterasys Ürünü” veya “Ürün”, Donanım ve Yazılım anlamına gelmektedir.
1.9 “Dökümentasyon”, Enterasys'in Müşteriye teslim edilen Yazılımın kullanıcı kılavuzu anlamına gelmektedir.
1.10 “Son Kullanıcı Lisans Sözleşmesi”, Enterasys ile Müşteri arasındaki bilgisayar yazılımı lisans sözleşmesi anlamına gelir ve Yazılım ile beraber Enterasys tarafından sağlanmaktadır.
1.11 “Hata”, Enterasys Yazılım Ürünü veya Bellenimde, Şartnamelerine uygun olarak işlememesine neden olan, belgenmiş bir kusur anlamına gelmektedir.
1.12 “Bellenim”, programlanır salt okunur beleğe koyulup Enterasys’in Donanım Ürününün sabit bir parçası haline gelen bilgisayar programları veya veriler anlamına gelmektedir.
1.13 “Bellenim Güncelleştirmesi”, Enterasys’e göre önemli gelişmeleri ve dayanıklı yeni fonksiyonelliği birleştiren Bellenimin dağıtımı anlamına gelmektedir. “Bellenim Güncelleştirmesi”, yeni Donanım Ürünleri içinde birleştirilip de Müşterinin destekli Donanım Ürünü içinde birleştirilmeyen Bellenim dağıtımlarınıaçıkca hariç tutmaktadır.
1.14 “1. Seviye Destek”, (i) genel ürün bilgileri ve yapılandırma desteğinin Ortak tarandan Müşterilere sağlanması, (ii) ilgili teknik sorun tanımlama bilgilerinin toplanması ve (iii) teknik olamayan sorunların asıl teknik sorunlardan elenmesi anlamına gelmektedir. Seviye 1 Desteği aşağıdakileri içermektedir:
- Haftada 7 gün, günde 24 saat telefon desteği sağlamak;
- Telefon ve/veya e-posta ve/veya faks ve dolaşımlı aramalar dahil, müşterilerden gelen ilk teknik soruların uygun bir şekilde işlenmesi;
- Müşterilere Bellenim sorunlarını uygun Bellenim Güncelleştirmeleri ve Bellenim Yükseltmeleri yoluyla çözümlemekte yardımcı olmak; ve
- Müşterilerin Donanım sorunlarını çözümlemektede yardımcı olmak.
1.15 “2. Seviye Destek”, (i) 1. Seviye Destek Ortağı tarafından Müşterilere sağlanması, (ii) sorun izolasyonu ve (iii) Ürün şartnamalerinde bulunan kusurların belirlenmesi anlamına gelmektedir. 2. Seviye Destek aşağıdakileri içermektedir:
- Laboratuar simülasyonu ve uygulanır olduğu yerde makul gayretle birlikte işlerlik testi;
- Müşteri sorunlarının çoğaltılması;
- Sorun çözümü için hareket planları tanımlanması;
- İzlerin analiz edilmesi;
- 1. Seviye veya 2. Seviye Destek tarafından çözülmeyen teknik sorunların yükseltilmesi; ve
- Müşterilere Donanım sorunlarını çözümlemekte ve gerektiği yerde iade malzeme izni (“RMA”) işlemi yoluyla da dahil olmak üzere yardımcı olmak.
1.16 “3. Seviye Destek”, (i) Ortağa telefon yoluyla Enterasys tarafından teknik destek sağlanması, (ii) Bellenim Güncellemeleri, Bellenim Yükseltmeleri ve Yazılım Güncellemelerinin Ortağa Enterasys tarafından sağlanması anlamına gelmektedir. 3. Seviye Destek Ortağa yalnızca Ortağın Müşteri Sorunları çözümlemesini sağlamak amcıyla sağlanmaktadır. 3. Seviye Destek aşağıdakileri içermektedir:
- Adı geçen Ortağa e-posta ve telefon yoluyla haftada 7 gün, günde 24 saat yükseltme desteği, ESE ve/veya ESSE Onaylı destek personeli sağlanması;
- Gerektiği yerde hizmet hakkının teyit edilmesi;
- Yükseltilmiş durumların çözümlenmesi amacıyla yönetilmesi;
- Sorun giderme, iz analizi; ve müşteri mevzusunu yeniden oluşturmak için makul gayret;
- Enterasys kalite güvence organizasyonu ile birlikte temel sebep analizi sağlanması;
- Ortağa, geçerli hizmet kontratı bulunan Müşterilere dağıtılması için Bellenimlere Güncelleme ve Yükseltme veya Yazılımlara Güncelleme sağlanması;
- Hadise süresi başına ve malzemeye dayanarak ve ayrı bir sözleşmeye uygun olarak ek bir ücret karşılığında mahale teknik hizmet gönderilmesi;
- Dökümentasyonun açık olmadığı yerde açıklama sağlamak; ve
- Kusurlu Dökümentasyonun düzeltilmesi.
1.17 “Ortak Mahal Müdürü/Müdürleri”, aşağıdaki destek talepleri ve mevzları için Ortak ve Enterasys arasında arabirim olarak tayin edilen Ortak işçisi veya işçileri olup Enterasys'e hizmet taleplerini getirmekle sorumludur. İşbu Sözleşmede tekil şahısa ("Ortak Mahal Müdürü") yapılan referanslar çoğulu da ("Ortak Mahal Müdürleri) içermektedir.
1.18 “Hizmet Kontrat Numarası”, Ortağa Enterasys tarafından tayin edilen Ortak-özgü numara anlamına gelmektedir.
1.19 “Yazılım Yükseltme”, Enterasys’e göre önemli gelişimleri ve dayanıklı yeni fonksiyonelliği birleştiren Yazılımın dağıtımı anlamına gelmektedir.
1.20 “Şartnameler”, Enterasys’in bu Sözleşmenin vadesi sırasında ilaveten yapabileceği herhangi ve tüm modifikasyonlar, düzeltmeler veya değişiklikler dahil olmak üzere Ürünlerin o zaman için güncel basılmış şartnameleri anlamına gelmektedir.
1.21 “Destekli Dağıtım”, Yazım veya Bellenimin en son uygulanabilir Yükseltmesi ve en son Yükseltmeden hemen önceki Yükseltme anlamına gelmektedir.
1.22 “Teknik İhbarlar”, Enterasys tarafından bulunan sorunları ve ilgili düzeltmeleri açıklayan basılmış ve/veya çevrimiçi dökümentasyon anlamına gelmektedir.
1.23 “Memleket” Fransa anlamıa gelmektedir.
1.24 “Üçüncü Tarafın Ürünleri”, imal ettiği veya ürettiği donanım ürünleri veya yazılımları Enterasys’e, satışa sunma veya Enterasys müşterilerine dağıtma yetkisi veren üçüncü taraf anlamına gelmektedir.
1.25 “Ticari Markalar”, zaman zaman Enterasys tarafından kabul edilen herhangi ve tüm ticari markalar, hizmet markaları ve/veya ticari isimler anlamına gelmektedir.
1.26 “Ünite”, Sözleşmeye uygun olarak satılan veya dağıtılan Ürünün herhangi bir bileşeni, tali montajı veya diğer modülü anlamına gelmektedir. Ortak, göbek bazlı bir Ürün veya ayrık bağımsız bir bileşen içinde yerleşik en alt alanı değiştirilebilir Ünitenin modüler seviye bileşeninden meydana geldiğini anlamaktadır.
1.27 "Güncelleştirme", Enterasys’e göre Yazılım veya Bellenime Yükseltme öncesi düzeltmeler ve küçük gelişimleri birleştiren Yazılım veya Bellenimin dağıtımı anlamına gelmektedir.
2. AMAÇ; SÜRE; FESİH
2.1 Aşağıda belirtilen destek, Müşterilerinin Ortağın kendi hizmet markası altında destekleyen bir ortak içindir. Enterasys aşağıda tanımlanan hizmetleri Ortağa, Ortağın teknik kabiliyetini desteklemek amacıyla sağlayacaktır; ancak, Ortak Müşterilerine destek sağlama konusunda esas sorumlu olup Enterasys’in Müşterilere doğrudan destek sağlama yükümlülüğü olmaması şartıyla.
2.2 Bu Sözleşme’nin başlangıç süresi, Yürürlük Tarihinden başlayarak üç (3) yıldır ve işbu Sözleşme'nin şartlarına uygun olarak daha önce fesih edilmedikçe Yürürlük Tarihinden tam üç (3) yıl sonra bitecektir. Ortak yazılı sözleşme ile taraflar işbu Sözleşmeyi işbu Sözleşmede beyan edilen aynı şartlar ve koşullar üzerine ardıl üç (3) yıllık dönemler için yenileyebilmektedir; ancak, Enterasys, kendi takdirinde Sunum A'da beyan edilen hizmet ücretlerini, herhangi bir üç (3) yıllık yenileme döneminin başlangıcından önce Ortağa ihbar üzerine revize etmesi şartıyla.
2.3 Bu Sözleşmenin bir taraf tarafından herhangi bir maddi ihlali ve o tarafın bu gibi bir ihlali yapan tarafın yazılı ihbardan sonra otuz (30) gün içinde gidermemesi üzerine, ihlali yapmayan taraf işbu Sözleşmeyi ihlali yapan tarafa yazılı ihbarın yapılmasının üzerine hemen feshedebilmektedir.
Eğer bu fesih işbu Sözleşme’nin Enterasys’in maddi bir ihlalinden dolayı gerçekleşecek olursa, Ortağın ücreti önceden ödenmiş olan kalan dönemin hizmet ücretlerinin orantılı bazda geri ödenmesi hakkına sahiptir. Enterasys bu gibi ücretleri fesih ihbarından sonra otuz (30) gün içinde geri ödeyecektir. (Enterasys bu gibi ücretleri fesih ihbarından sonra otuz (30) gün içinde geri ödeyecektir.)
Ortağın (i) Enterasys’in düzeltici önlem tavsiyelerini uygulamada, (ii) tavsiye edilen Güncellemeleri, Yazılım Yükseltmeleri veya Bellnim Yükseltmelerini yüklemede veya (iii) uygun Ortak sertifikasyon seviyesini korumada veya (iv) uygulanabilir ücretleri veya Enterasys'e ödenmesi gereken diğer ücretlerin tam olarak Enterasys'in faturasından sonra otuz (30) gün içinde ödemede kusur etmesi Enterasys tarafndan işbu Sözleşme’nin maddi bir ihlali olarak kabul edilebilmektedir. İşbu Sözleşmenin Ortağın yükümlülüklerinin maddi ihlalinden dlayı feshedilmesi üzerine Ortak tarafından Enterasys'e işbu Sözleşmeye uygun olarak önceden yapılan herhangi bir ödeme hakkı ceza olarak kaybedilmektedir.
2.4 Enterasys, işbu Sözleşmeyi, Ortağın kontrol veya mal sahipliği değişikliğinden geçmesi durumunda Ortağa gönderilen yazılı ihbar üzerine hemen feshedebilmektedir.
2.5 Tarafların her biri, yükümlülüğünü yerine getiren Taraf’ın tek yükümlülüğünün bu bölümde belirtilen fesih ihbarını sağlamak olup eğer feshi o Taraf gerçekleştirirse yükümlülüğünü yerine getiren Taraf herhangi bir alacak veya kayıplardan sorumlu değildir. İşbu Sözleşme’nin fesih edilmesi halinde, TAZMİNAT, GERİ ÖDEME VEYA BEKLENEN KARLARIN KAYBI VEYA UMULAN SATIŞLARIN HESABINA, VEYA İŞLETME YA DA ENTERASYS VEYA ORTAĞIN İYİ NİYETİNE BAĞLI OLARAK GİDERLERİN, YATIRIMLARIN, KİRALARIN VEYA TAAHHÜTLERİN HESABINA ZARARLARDAN, VEYA BUGİBİ BİR FESİH İLE İLGİLİ VEYA BUNDAN DOĞAN HERHANGİ BİR DİĞER SEBEPTEN DOLAYI TARAFLARDAN HİÇBİRİ BİR DİĞERİNE KARŞI YÜKÜMLÜ DEĞİLDİR.
3. ENTERASYS’in DESTEK HAKLARI VE YÜKÜMLÜLÜKLERİ
Sunum A’da belirtilen hizmet ücretlerinin Ortak tarafından ödenmesi itibariyle, Enterasys Ortağa aşağıdaki Bölüm 3.1 ila 3.5’te açıklanan hizmetleri EnteraSys kendi takdirinde belirli Ürünler için desteğini çekinceye kadar sağlayacaktır veya bu Sözleşme feshedilir. (Enterasys bu gibi bir destek çekme durumundan Ortağı yürürlük tarihinden en az altmış (60) gün önce haberdar etmek amacıyla makul ticari gayretlerini kullanacaktır.)
3.1 Telefon Diyagnostik ve Teknik Destek.
(a) Enterasys Ortağa yalnızca bu Sözleşmede beyan edilen şartlar altında uygun Ürünler için 3. Seviye Destek sağlayacaktır. Enterasys’in teknik telefon desteği yalnızca Ortak Mahal Müdürüne tatiller dahil haftada yedi gün, günde yirmidört saat Enterasys’in Global Teknik Yardım Merkezi’nden (“GTAC”) sağlanacaktır.
(b) Enterasys, Ortağın teknik telefon desteğine Enterasys’in çalışma saatlerinde bir (1) saat içinde ve diğer anlaşmaya varılmış periyotlarda da iki (2) saat içinde cevap vermek üzere makul gayretler kullanacaktır.
(c) Enterasys, tanımlanan sorun önceliği ve geçen süreye dayanarak, Ortağa Enterasys’in standart yükseltme prosedürleri temelinde problem çözümlemede yardımcı olmak üzere uygun teknik kaynakları uygulamak için makul gayretler kullanacaktır.
3.2 Bellenim Güncellemeleri ve Bellenim Yükseltmeleri.
(a) Enterasys Bellenim Güncelleme ve Bellenim Yükseltmelerini ve ilgili Dökümentasyonu genel olarak mevcut oldukça Ortağa hazır hale getirecektir. Enterasys bu nedenle Ortağa Bellenim Güncellemeleri ve Bellinim Yükseltmelerini için hazırlık sağlayan Bellenim Güncellemeleri ve Bellinim Yükseltmelerini, Ortak ile geçerli hizmet kontratı bulunan Müşterilerine dağıtma hakkını vermektedir. Enterasys, Müşteriye sağlanan tüm Bellenim Güncellemeleri ve Bellinim Yükseltmelerinin Lisansörüdür. Tüm Bellenim Güncellemeleri ve Bellinim Yükseltmeleri, zaman zaman Enterasys tarafından tedarik edildiği şekilde Düzeltildikçe Enterasys’in Son Kullanıcı Lisans Sözleşmesi'ne tabi olarak dağıtılacak olup Son Kullanıcı Lisans Sözleşmesi'ne uygun lisans verildiği addedilecektir.
(b) Enterasys’in 3. Seviye Destek sağlama yükümlülüğü Desteklenen Yayım ile kısıtlıdır.
(c) Bir Enterasys teknik destek uzmanı, bir Müşteri’nin ağ arıza süresini en aza indirip Ürünlerin Müşteri’nn yüklenmiş taban ile beraber sürekli birlikte işlerliğini sağlamak için Bellenim Güncellemeleri ve Bellinim Yükseltmelerinin uygulanabilirliği ve uygulamanın etkisini belirlemek amacıyla Ortağın Mahal Müdürüne danışır. Enterasys’in teknik destek uzmanı Ortağın Mahal Müdürüne Bellenim Güncellemeleri ve Bellinim Yükseltmelerinin yüklenmesi ve yapılandırılması konusunda telefon vasıtasıyla yardımda bulunacaktır.
3.3 Web Sayfa Erişimi. Enterasys Ortağa, Enterasys tarafından idare edilen, Enterasys’in kendi takdirine göre bilinen sorun raporları, yayım notları ve mevcut oldukça diüer teknik bültenleri içeren bir Web sayfasına erişim sağlayacaktır. Web sayfası aynı zamanda yukarıda Bölüm 3.2'de özetlendiği şekilde Ortağa Bellenim Güncellemelerine erişim sağlamak amacıyla da kullanılabilmektedir. Ortak Enterasys'in bu gibi bir Web sayfasının erişimi ve kullanımı için güvenlik gereksinimlerine itaat etmeyi kabul eder.
3.4 Gelişmiş Değişimler.
(a) Genel: Eğer Ortak bir Ürünün önceden değiştirilmesini talep ederse, Enterasys tarafından seçilen eşit fonksiyonelliğe sahip bir Gelişmiş Değişim Ünitesi Ortağın mevkiine sevkedilecektir veya önceden anlaşılmışsa doğrudan Müşteri’nin mevkiine sevkedilecektir.
ii) Ortağın sorumluluğu olan ithalat vergileri, vergiler, ücretler, incelemeler ve ithal edilen ülke için uygulanabilir herhangi diğer gereksinimler hariç ve aşağıda (iii)’de aksi beyan edilmedikçe, Enterasys Gelişmiş Değişim Ünitelerinin Ortağa sevk etme masraflarını üstlenecektir. Eğer bir Gelişmiş Değişim Ünitesi mevcut değil ve 1. Öncelikli bir sorunun çözümlenmesi gerekiyorsa, Enterasys uygun Ortak personelleriyle danışacaktır ve Enterasys'in 1. Öncelikli tahsis sözleşmesine tabi olarak, Enterasys bir Gelişmiş Değişim Ünite’nin hazı olduğu vakte kadar kullanılmak üzere alternatif bir çözüm sevketmek için makul gayret kullanacaktır.
iii) Ortak, önceden değiştirilmiş kalemlerin tümünü işbu Sözleşmede beyan edilen RMA prosedürüne uygun olarak sevkedecektir ve herhangi bir durumda, Gelişmiş Değişim Ünitesi’nin alındığı tarihten başlayarak on (10) çalışma günü içinde sevkedecektir. Bununla beraber, Ortak, iade edilen Ürün üzerindeki tüm hak, ünvan ve menfaatini Enterasys’e devreder ve iade edilen Ürünün Enterasys tarafından teslim alınması üzerine yürürlüğe girmektedir. Ortak, Enterasys’e geri gönderilen Ürünün sevketme masraflarını üstlenir. (Enterasys tarafından, kendi takdirine göre Şartnamelere uygun olarak işlediği (“Arızasız Ürün”) belirlenip Ortak tarafından iade edilen her Ürün için, Ortağa Enterasys’in her Arızasız Ürünü test etmekten dolayı harcanan zaman ve oluşan masaflar için Enterasys'in o zaman için güncel fiyatları üzerinden fatura gönderilecektir. Eğer Ortak tarafından Enterasys’e gönderilen Ürünlerin %5’ten fazlası Arızasız Ürün ise, bu durumda Ortağın Enterasys’e Gelişmiş Değişim Ünitelerinin sevkıyatı öncesinde bir alım siparişi çıkartması gerekmektedir ve Ortağa, her Gelişmiş Değişim Ünitesi artı sevkıyat ücretleri için Ortağın güncel uygulanabilir fiyatından fatura çıkartılacaktır.
iv) Eğer Ortak önceden değiştirilmiş kalemi Gelişmiş Değişim Ünitesinin alım tarihinden itibaren on (10) çalışma günü içinde iade etmezse, Ortak Gelişmiş Değişim Ünitesi için Enterasys’e bir alım siparişi çıkartmak zorunda olup Gelişmiş Değişim Ünitesi için bu gibi bir Ünite için uygulanabilir fiyatlardan fatura çıkartılacaktır, ve yukarıda anılan faturanın tam olarak ödenmesi halinde Gelişmiş Değişim Ünitesi bu Sözleşme altında, Gelişmiş Değişim Ünitesinin yerine gönderilmiş olduğu arızalı Ürünün yerine hizmetler için kullanılabilecektir.
v) Ortak tarafından desteklenen, ama bu Sözleşme’nin Yürürlük Tarihi’nden önce alınan Ürünlerle ilgili olarak, işbu Bölüm 3.4’te (Gelişmiş Değişimler) açıklanan hizmetler uygun destek ücretlerinin ödenmesi üzerine otuz (30) gün içinde yürülüğe girecektir. (Enterasys, kendi makul görüşüne dayanarak Ürün ile ilgili gerekli destek ücretlerinin ödendiği konusunda Enterasys’in tatmin olmadığı yerde herhangi r Ürün için bu gibi bir hizmet sağlamayı reddedebilmektedir.
(b) Sonraki Çalışma Günü Yanıt Süresi: Eğer Ortağın Gelişmiş Değişim Ünite talebi Enterasys tarafından Enterasys’in Çalışma Saatleri sırasında 16:30’dan önce alınmış ve kabul edilmişse, Enterasys Gelişmiş Değişim Ünitelerini hazır olduğu halde sonraki çalışma günü içinde ulaşması amacıyla sevketmek için makul gayret kullanacaktır. Eğer Gelişmiş Değişim Ünite talebi Enterasys tarafından Enterasys’in Çalışma Saatleri sırasında 16:30’dan sonra veya herhangi bir diğer saatte alınmış ve kabul edilmişse, talep takip eden çalışma gününde işleme girecektir ve Enterasys Gelişmiş Değişim Ünitelerini hazır olduğu halde sonraki çalışma günü içinde ulaşması amacıyla sevketmek için makul gayret kullanacaktır.
3.5 Yazılım Destek Hizmetleri.
(a) Enterasys, uygulanabilir Müşteri’nin Enterasys’le ayrı bir Son Kullanıcı Lisans Sözleşmesi olduğu hallerde Sunum A’nın Bölüm (b)’sinde tanımlanan Yazılım Ürününün Dstekli Salımı için Ortağa destek sağlayacaktır.
(b) Ortak Enterasys’e Enterasys’i ararken Enterasys’in Hizmet Kontrat Numarası ve lisans numarasını sağlamayı kabul eder.
(c) Bu Sözleşme’nin süresi sırasında, Enterasys aşağıdakileri yerine getirecektir:
(a)(d) i. Genel olarak hazır oldukça Ortak Mahal Müdürüne herhangi ilgili Dökümentasyon dahil olmak üzere Güncellemeler sağlamak. Enterasys Ortağa, Ortak ile geçerli hizmet kontratı bulunan Müşterilere herhangi ilgili Dökümentasyon dahil olmak üzere, Yazılım Güncellemelerinin hazırlığını sağlayan bu gibi Güncellemeleri dağıtma hakkını verir. Enterasys Müşteriye sağlanan tüm Yazılım Güncellemelerinin lisansörü olacaktır. Herhangi ilgili Dökümentasyon dahil olmak üzere, tüm Güncellemeler zaman zaman Enterasys tarafından tedarik edildiği şekilde Düzeltildikçe Enterasys’in Son Kullanıcı Lisans Sözleşmesi'ne tabi olarak dağıtılacak olup Son Kullanıcı Lisans Sözleşmesi'ne uygun lisans verildiği addedilecektir.
ii. Ortak Mahal Müdürüne yukarıda Bölüm 3.1’de belirtildiği şekilde GTAC’den telefon desteği sağlamak. Enterasys Ortağın elefon destek hizmetleri talebine Enterasys'in bu gibi bir Ortak hizmetini Enterasys'in Çalışma Saatleri sırasında almasından sonra bir (1) saat içinde yanıtlamak amacıyla makul gayret kullanacaktır.
iii. Oldukça uygulanabilir dereceye kadar Enterasys, bir Son Kullanıcı Lisans Sözleşmesine uygun olarak lisans verilen herhangi bir Yazılımda meydana gelen herhangi bir Hatayı düzeltmek amacıyla bir Güncelleme çıkartmak için çabalayacaktır. Eğer Enterasys Hata’nın Dökümentasyonda bulunan bir kusurdan dolayı meydana geldiğini tespit ederse, Enterasys Dökümentasyonu düzeltip Yazılımı değiştirmeme hakkına sahiptir.
(d) İşbu taraflar Enterasys’in Destekli Yayım için yalnızca aşağıdaki hizmetler sağlayacağını kabul ve tasdik eder.
3.6 Doğrudan Müşteri Desteği. Sözleşmede aksini belirten herşeye rağmen, Ortak Müşterilere destek sağlamakta olsa bile, Enterasys bu gibi Müşterilere doğrudan hizmet sağlama hakkına sahiptir (ancak destek Ortağın geçerli bir teklif veya işi ile doğrudan rekabet içinde olanı hariçtir).
3.7 Müşteri Memnuniyet Anketleri. Enterasys, Enterasys Ürünleri ve Ortak desteği ile Müşteri memnuniyetini sağlamak amacıyla Enterasys Ürünleri için Ortak desteği altında Müşterilere anket yapma hakkına sahiptir. Müşteri iletişim bilgileri aşağıda yer alan Bölüm 4.6'ya uygun bir şekilde sağlanacaktır.
4. ORTAĞIN DESTEK HAKLARI VE YÜKÜMLÜLÜKLERİ
Ortak, Enterasys’ten alım yapmaya ve Ortak tarafından satın alınan tüm Ürünler için Sunum A'da beyan edilen hizmetler için hizmet ücretlerini ödemeyi kabul eder ve işbu Sözleşme'de tanımlandığı şekilde bu gibi Ürünlr için 1. Seviye ve 2. Seviye Destek sağlamayı kabul eder.Ortak ayrıca aşağıdakileri de kabul eder:
4.1 Sertifikasyon. Ortak, Enterasys Ortak Programı’nda “onaylı” veya “elit” statüsüne sahip olmak zorundadır.
4.2 Kadro.
(a) Ortak, bu Sözleşmede beyan edilen Ortağın Yükümlülüklerine uygun olarak Müşterilere destek sağlamak için tam zamanlı doğrudan Ortak işçilerinden her bir hizmet mevkii için en azından bir (1) onaylı teknik destek kişiden oluşan yetkili bir (aşağıda tanımlandığı şekilde ESE ve/veya ESSE onaylı) teknik destek organizasyonu oluşturup koruyacaktır.
(b) Ortak, bir Enterasys Sistem Mühendisi (“ESE”) olarak eğitimli ve onaylı en azından bir (1) Ortak Mahal Müdürü tayin edecektir. Eğer Ortak, güvenlik ürünlerinde hizmetler sağlarsa, Ortak Mahal Müdürü/Müdürleri aynı zamanda bir Enterasys Güvenlik Sistem Mühendisi (“ESSE”) olarak eğitilmiş ve onaylı olmak zorundadır. Ortak Mahal Müdürleri, Ürün arızalarının teşhisi ve başarılı bileşen değişiminde Enterasys'in teknik destek mühendisleri ile etkileşimde bulunup yardımcı olabilmek amacıyla yeterli teknik uzmanlığa sahip olmalıdır. Mahal Müdürleri, herhangi bir Ürünü değiştirirken ve/veya işlerken endüstri standardı elektrostatik boşaltma ve diğer koruma prosedür ve önlemlerine riayet etmekle sorumludur. Enterasys’e bir hizmet talebi kabul etmeden önce, Mahal Müdürleri, Enterasys’in teknik destek mühendisleri tarafından belirlenen tüm prosedürleri yerine getirip sonuçları gerektiği şekilde Enterasys’e sağlamak zorundadır. Ön koşulların Enterasys tarafından hizmetin gerçekleştirilmesinden önce tamamlanmasını sağlamak için, Enterasys Ortaktan ilişkin sertifikaları talep etme ve bu Sözleşmenin süresi sırasında herhangi bir zamanda Ortak tarafından tespit edilen ilişkin prosedürleri gözden geçirme hakkına sahiptir.
(c) Ortak, bir sorunu Enterasys’e yükseltmeden önce, Müşterilerin ihbar ettiği sorunları doğrudan Müşteri’nin ağında veya simüle edilmiş bir laboratuar ortamında yeniden oluşturacaktır. Eğe Ortak bir sorunu yeniden oluşturamıyor ve sorunun neden yeniden oluşturulamadığını tespit edemiyorsa, Ortak ve Enterasys sorunu birlikte anlaşmaya varıldığı şekilde ya Ortağın ya da Enterasys’in test tesisinde yinelemek ve çözümlemeyi denemek için işbirliğinde bulunacaklardır.
(d) GTAC aranmadan önce, Mahal Müdürü 1. Seviye Desteği ve 2. Seviye Desteğini uygulamak zorundadır. Eğer Enterasys geçerli bir alım siparişine uygun olarak Ortak tarafından 1. Seviye Desteği ve/veya 2. Seviye Desteğini sağlamak amacıyla talep edilirse, Enterasys, yukarıda yer alan Bölüm 3.3'e uygun olarak Ortağa erişim sağladığı Web sayfasında yayınlanacak olan fiyatlara göre, Enterasys, Ortaktan o tarihte güncel basılmış olan vaka başına destek fiyatlarından ücret talep etme hakkına sahiptir. Müşteriden GTAC’ye yapılan aramalar aşağıda kabul edilmeyecektir.
(e) Ortak, Enterasys’e bildirilen tüm sorunlar için bir öncelik tayin etmelidir. Sorun öncelk tanımları aşağıdaki gibidir:
Öncelik 1: Müşterinin üretim ağı arızalıdır. Müşteri iş için işlem yapamamaktadır.
Öncelik 2: Müşterinin üretim ağında bir sorun yok, ancak ağın fonksiyonel performansı düşmüştür.
Öncelik 3: Ortağın Müşteri’nin ağı ile ilgili olarak soruları veya endişeleri bulunmaktadır, ancak Müşteri ağının fonksiyonelliği düşmemiştir veya eksilmemiştir.
Eğer Enterasys kendi takdirine göre Ortağın bazı durumlarda (en azından ardıl 45 günlük bir dönem içinde 15 defa) Müşteri sorununa tekabül etmeyen bir öncelik tanımı tayin etmişse, Ortak, Enterasys tarafından işbu Sözleşmeyi maddi olarak ihlal etmiş addedilebilmektedir.
4.3 Müşteri Destek Hizmetleri.
(a) Ortak Ürün için yardımcı bakım hizmetleri sağlayacaktır ve güncel Belleni Yükseltmesi, Yazılım Yükseltmesi ve/veya Gncelleme ile Müşteri mahallinde Ürünün bakımını sağlayacaktır. Taraflarca, Enterasys’in hizmetleri aşağıda yalnızca Destekli Yayım için sağlayacağı anlaşılmış ve kabul edilmiştir.
(b) Ortağın Müşterileri için destek hizmetleri en azından Müşterinin hizmet çağrısı alındıktan sonra bir (1) saat içinde Ürün kullanımı, yapılandırma ve soruniderme ile ilgili bilgilerle beraber Müşteriyi geri aramak için makul gayretlerin kullanımını içermektedir. Gerektiğinde Enterasys’in yardımlarıyla, Ortak bildirilen Ürün sorunları için incelikle biz çözüm sunmak veya Enterasys’in talebinde Yazılım ve/veya Bellenime bir Enterasys yaması uygulamak için makul gayretler kullanacaktır.
(c) Enterasys’e bir sorun bildirildiği durumlarda, Enterasys ve Ortak Müşteri’nin sorununu çözmek için işbirliği içinde çalışacaktır. Müşteri tarafından bidirilen sorunu çözümlemek için veri toplamak ve analiz gerçekleştirmek amacıyla gerekli lokal teknik kaynak ve ekipmanları (örneğin, protokol analizörü) sağlamak Ortağın sorumluluğudur. Mahal Müdürü/Müdürleri sorunların çözümünü Enterasys ile koordine edecektir. Enterasys’in teknik destek uzmanı ve Ortağın Mahal Müdürü/Müdürleri arasında, sorunu daha fazla teşhis etmek için Enterasys’in mahallinde teknik kaynaklarının gerekli olduğuna dair ve bu gibi hizmetlerin sağlanmasını yönetecek, taraflar arasında yapılan ayrı, yazılı bir sözleşmeye uygun olarak ortak bir karar üzerine, Enterasys, zaman, malzemeler, yol ve ilgili masraflar için Enterasys'in güncel fiyatlarından gerekli teknik desteği sağlayacaktır; ancak, Ortak, sorun çözümleninceye kadar Enterasys mahallinde bulunan teknik destek personeli ile beraber kalacak bir ESE/ESSE onaylı teknisyen yerleştirmelidir. Ayrıca, Enterasys personelinin gönderilmesine rağmen, Ortağın Mahal Müdürü/Müdürleri destek kişisi Müşteriye gerekli sorun çözümünü sağlamaktan sorumlu kalacaktır.
(d) Ortak, Ortağın Müşteri destek kontratı ile uygunluk içindeki mahallinde verilen hizmetler için yanıt sürelerine katılacak olup teknik olarak yetkili (ESE ve/veya ESSE onaylı) bir satış sonrası dış teşkilatı oluşturup onu korumayı kabul eder.
(e) Ortak, Ürünlerden alan her Müşteriye yükleme hizmeti sunacaktır.
(f) Ortak, ücretsiz olarak, o zaman için güncel basılmış Ürün garantisinde beyan edilmiş olan garanti süresinin asgarisi için tam garanti hizmet sağlayacaktır.
(g) Ortağın Müşterileri için sağladığı destek hizmetleri iyi ve ustaya yakışır bir şekilde ve endüstri standartlarına uygun olarak icra edilecektir.
4.4 Yedekler. Ortak, Müşteri destek kontratlarının gereksinimlerini karşılamak için yeterli yedek envanter muhafaza etmeden sorumludur.
4.5 Destek Hakkı. ORTAK, Enterasys’e 3. Seviye Destek için akdederken aşağıdaki bilgileri sağlamayı kabul eder:
Müşteri Adı
Montaj Mahalli
Destek Kategorisi
Ürün Tipi ve hizmet gerektiren Ürünün Niceliği
Ürün Seri Numarası
Sorun Açıklaması
Öncelik Numarası
Ortak tarafından Gerçekleştirilen İş
Lisans Numarası (Yalnızca Yazılım Ürünleri)
4.6 Lisansa Uygunluk. Yazılım Güncellemeleri, Bellenim Güncellemeleri ve Bellenim Yükseltmelerinin (ve eğer Bölüm 5.3’e uygun olarak satın alınmışsa Yazılım Yükseltmeleri) Müşterilere dağıtımı için aşağıda verilen haklar haricinde, Ortak, duruma göre Güncelleme veya Yükseltme için, hangisi uygulanabilir ise, Yazılım veya Bellenim ile ilgili Son Kullanıcı Lisans Sözleşmesi’nin şartları ve koşulları ile uygunluk içinde olmayı kabul eder. Ortak, Yazılım Güncellemeleri, Bellenim Güncellemeleri ve Bellenim Yükseltmeleri, Yazılım veya Bellenim, veya Güncellemeleri, Yazılım Yükseltmelerini, Bellenim Yükseltmelerini, Yazılım veya Bellenim, hiçbirini değiştirmeyeceğini kabul eder. Ortak, ayrıca, Güncellemeleri, Yazılım Yükseltmelerini, Bellenim Yükseltmelerini, Yazılım veya Bellenimi, işbu Sözleşme ile uygunluk içinde olması hariç, hiçbir şekilde hiç kimseye ödünç vermeyeceğini, kiralamayacağını, lisans vermeyeceğini veya başka türlü transfer etmeyeceğini kabul eder. Ortak, Güncellemeleri, Yazılım Yükseltmelerini, Bellenim Yükseltmelerini, Yazılım ve Bellenimi ve Güncellemeleri, Yazılım Yükseltmelerini, Bellenim Yükseltmelerini, Yazılım ve Bellenimin veya bir kısmının nüshalarını yetkisiz yeniden üretilmeden, basılmadan, ifşadan veya dağıtımdan korumak amacıyla tüm gayretini sarfedip tüm makul adımları atacaktır.
4.7 Müşteri Listesi. Her takvim çeyreğinden sonra 30 gün içinde, Ortak, Enterasys'e, Enterasys’in Müşterilerle memnuniyet anketleri yapmasını sağlayacak yeterlilikte iletişim bilgileri içeren, Ürünler için hizmet alma hakkı bulunan Müşterilerin listesini sağlayacaktır.
4.8 Diğer Ürünler için Müşteri Desteği. Ortak, Diğer Ürünlerin ne zaman alındığına bakılmaksızın, aşağıdaki koşullar altında, Müşteri’nin Ortaktan başka kaynaklardan aldığı Ürünler (“Diğer Ürünler”) için Enterasys’ten destek hizmetleri alabilmektedir: Ortak Enterasys'e, Diğer Ürünü destekleme talebi ile birlikte desteklenecek olan Ürünleri ve seri numaralarnı içeren bir liste verir ve uygulanabilir ücretleri öder. Enterasys, bu gibi bir talebi onaylama veya reddetme hakkına sahip olup bu gibi bir onay mantıksız bir şekilde alıkonmamalı veya geciktirilmemelidir.
4.9 Kayıtlar. Ortak, tüm Müşteri mahallerinde kullanılan Ürünlerin kayıtlarını tutacaktır.
4.10 Doğrudan Hizmetler Seçeneği. Ortağın, Müşteriye doğrudan Enterasys tarafından sağlanacak Enterasys marka hizmelerini yeniden satmayı seçtiği Ürünler için, Ortak, işbu Bölüm 4’te belirlenmiş olan tekabül eden hizmetleri Müşteri’nin kapsanan Ürünü için sağlamaktan sorumlu değildir. İlaveten, Enterasys'in Enterasys marka hizmetleri sağladığı Ürün için, Ortağın Bölüm 3'te açıklanan hizmetlerden hiçbirine hakkı olmayacaktır.
4.11 Bildiri Gereksinimleri. Bu Sözleşmenin Yürürlük Tarihi üzerine, Ortak, Yürülük Tarihinden önce Ortak tarafından alınan tüm mevcut Ürünler ile ilgili Ürün bilgilerini (Eterasys Ürün numarası ve tanımı, seri numarası, Ürün liste fiyatı, Ürünü Müşteriye sağlayanın adı ve Ürünü alan Müşteri’nin adı ve mahalli dahil) Enterasys’e sağlayacaktır ve eğer bu gibi Ürünler (i) Ortak tarafından, (ii) Bir diğer Enterasys Ortağı tarafından, (iii) Enterasys tarafından destekleniyor, veya (iv) desteklenmiyorsa belirtecektir.
5. BU SÖZLEŞMENİN KAPSAMADIĞI HİZMETLER
5.1 Aşağıdaki hizmetler işbu Sözleşme altında kapsanmakatadır ve Enterasys bu gibi hizmetleri sağlama konusunda hiçbir yükümlülük altında değildir:
(a) Yazılım, Bellenim veya Donanım veya Güncelleme veya Bellenim Yükseltmesi veya Yazılım Yükseltmesi uyarlama veya yükleme emeği için;
(b) Mahallinde tanısal ve/veya çare niteliğinde bakım;
(c) Yazılım Yükseltmeleri;
(d) Yeni Donanım Ürün yayımları içinde birleştirilip Müşteri’nin destekli Donanım Ürünleri (“Hariç Tutulan Bellenim”) içinde birleştirilmeyen Bellenim Yükseltmeleri;
(e) Güncelleme, Bellenim Yükseltmeleri veya Yazılım Yükseltmeleri yürütmeyi gerektiren herhangi bir Doanım yükseltmesi;
(f) (i) yetkili Enterasys temsilcisi dışında başka biri tarafından yanlış kullanım, ihmal, kaza veya kasıtlı veya dikkatsiz davranışlar, Ürünün/Ürünkerin yetkisiz bakımı veya başka yetkisiz değişimleri, (ii) hırsızlık, yangın, su, kötü kullanım veya Enterasys’in makul kontrolü ötesindeki diğer durumlar, veya (iii) Enterasys’in Şartnameleri ile uygunluk içinde olmayan elektrik güç kaynağı, anormallikler veya çevresel koşullar ile ilgili arızalarla gerekli kılınan destek hizmetleri; ve
(g) doğrudan Müşteri desteği. Ortağa sağlanan Enterasys desteği, Ortak için olmadığı ve Ortak Enterasys marka hizmetlerini Müşterilerine yeniden satmayı seçmediği takdirde hiçbir şekilde Enterasys’ten Müşteriye doğrudan sağlanan bir hizmet olarak kabul edilmemeli ve o şekilde sunulmamalıdır.
5.2 Yukarıda Bölüm 5.2’de kapsanmayan destek hizmetleri için, Ortak, Enterasys’in bu gibi tüm hizmetler ve değişim Ürünü için ve eğer mahalde tanısal ve/veya çare niteliğindeki hizmetler gerekliyse Enterasys bakım personelinin tüm ilgili ve gerekli yol, kalacak yer ve günlü masrafları için o zamanda güncel olan normal ücretlere uygun olarak ek ücretler ödediği takdirde, Enterasys sıralanan durumların biri veya daha fazlası ile meydana gelen arızaları düzeltmek için makul gayretler kullanmayı kabul eder. Ortak ve Enterasys, bu gibi hizmetlerin sağlanmasını yönetmek amacıyla ayrı bir sözleşme yaparlar.
5.3 Ortak, Yazılım Yükseltmesinin satın alındığı Son Kullanıcı Lisans Sözleşmelerinin numarasına dayalı ek bir ücret ödeyerek Yazılım Yükseltmelerini ayrı olarak satın alabilmektedir.
5.4 Ortak, Hariç Tutulan Bellenimin satın alındığı Donanım Ürünleri numarasına dayalı ek bir ücret ödeyerek Hariç Tutulan Bellenimi ayrı olarak satın alabilmektedir.
6. ÖDEME KOŞULLARI
Enterasys tarafından sağlanan hizmetler arşılığında, Ortak, Sunum A’da beyan edilen hizmet ücretlerini ödeyecektir. Ödeme, Enterasys’in fatura tarihinden itibaren otuz (30) gün içinde ödenmelidir ve ABD doları olarak çek veya telgraf para havalesi ile yapılmalıdır. Ortak tarafından Entersasys’ten doğrudan almak yerine başka bir kaynaktan alınan Ürün ve/veya Başka Ürün için Ortak o zamanda güncel Ürün liste fiyatına dayalı (Ortak tarafından satın alma tarihinden itibaren) hesap edilen, Ortağın standart iskontosu düşülen bir uygulanabilir hizmet ücreti ödemek zorundadır. Başka Ürünler için, uygulanabilir hizmet ücretinin %10’u olan ek bir idari ücret ödenmelidir. Geçerli olduğunda, Enterasys tarafından o zaman için güncel zaman ve maddi fiyatlardan belirlenen ek bir inceleme ücreti talep edilebilmektedir. Ortak, hizmetlerin sağlanması ile ilgili tüm uygulanabilir vergilerden, ücretlerden sorumludur. Geçerli hizmet ücreti tam olarak ödenmedikçe Ortak işbu hizmetlerden faydalanmak hakkına sahip değildir.
7. GARANTİ VE YÜKÜMLÜLÜK TAHDİDİ
İŞ BU SÖZLEŞMEDE BEYAN EDİLDİĞİ ŞEKİLDE ENTERASYS VE İŞTİRAKLERİNİN YÜKÜMLÜLÜK VE SORUMLULUKLARI MÜNHASIR VE AÇIKÇA, ENTERASYS’İN ESAS VEYA FARAZİ, İHMALİNDEN KAYNAKLANSIN VEYA KAYNAKLANMASIN, AKDEDİLMİŞ HERHANGİ BİR YÜKÜMLÜLÜK, SORUMLULUK, HAK, ALACAK VEYA ÇARE VEYA HATA DA DAHİL OLMAK ÜZERE, İFADE VEYA İMA EDİLMİŞ TÜM DİĞER SORUMLULUKLAR, YÜKÜMLÜLÜKLER VEYA ÇARELER YERİNEDİR. İŞBU SÖZLEŞMEDE YER ALMADIĞI TAKDİRDE, ENTERASYS VEYA İŞTİRAKLERİ TARAFINDAN HİÇBİR GARANTİ (İSTER İFADE İSTER İMA EDİLMİŞ OLSUN), TEMSİLLER, AKİTLER VEYA BEYANAT YAPILMAMIŞTIR. ÜRÜNLERİN, GÜNCELLEMELERİN VEYA YÜKSELTMELERİN GEÇERLİ KALİTEDE OLDUĞU VEYA ORTAK VEYA MÜŞTERİ TARAFINDAN GEREKEBİLMESİ İÇİN BELİRLİ AMAÇLARINA MÜNASİP VEYA UYGUN OLDUĞUNA DAİR HİÇBİR GARANTİ İFADE BEYA İMA EDİLMEMİŞTİR.
ENTERASYS VEYA İŞTİRAKLERİ, MEMURLARI, YÖNETİCİLERİ, ACENTALARI VEYA İŞÇİLERİ HİÇBİR DURUMDA ORTAĞA VEYA MÜŞTERİLERİNE KARŞI HERHANGİ BİR DOLAYLI, ARIZİ VEYA TESADÜFİ HASARLAR İÇİN, KISITLAMA OLMAKSIZIN, VERİ VEYA KAR VEYA GELİR KAYBI, AVUKAT ÜCRETLERİ, EKİPMAN KULLANIM KAYBINDAN VEYA İSTER GARANTİ İHLALİ NEDENİYLE HATA VEYA BAŞKA ŞEKİLDE MÜDDEA EDİLMİŞ OLSUN VEYA OLMASIN VE BU GİBİ BİR İSTİHKAKIN YAPILDIĞI ŞEKİLE BAKMAKSIZIN DİĞER BOZUK KALMA SÜRESİ ÜCRETLERİNDEN MEYDANA GELEN HASARLARDAN SORUMLU DEĞİLDİRLER.
İŞBU SÖZLEŞMEDE AKSİNE İÇEREN HERŞEYE RAĞMEN, ENTERASYS VE İŞTİRAKLERİNİN İŞBU SÖZLEŞME ALTINDAKİ TOPLAM SORUMLULUĞU, ENTERASYS2İN İSTEĞİNE BAĞLI OLARAK, ENTERASYS’İN ETKİLENEN ÜRÜNÜ/ÜRÜNLERİ ONARMA VEYA DEĞİŞTİRMEK İÇİN MAKUL GAYRET KULLANMASIYLA VEYA ETKİLENEN ÜRÜN/ÜRÜNLER İÇİN ORTAK TARAFINDAN MAKSİMUM BİR YILLIK HİZMET ÜCRETİNİN GERİ ÖDENMESİ İLE KISITLANMIŞTIR. BU BENT İŞBU SÖZLEŞMENİN FESHİ VEYA SONA ERMESİYLE DAHİ HALA GEÇERLİ KALACAKTIR.
Ortağın davranışları veya ihmalleri için maksimum toplam sorumluluğu, işbu Sözleşme tarafından kapsanan Ürünler için ödenebilir toplam hizmet ücretlerinin en fazla beş misli ile kısıtlıdır. AYRICA, ORTAK HİÇBİR DURUMDA HAREKETLERİ VEYA İHMALİ İÇİN CEZALANDIRICI, DOLAYLI, ÖZEL, ARIZİ VEYA TESADÜFİ HASARLARDAN SORUMLU DEĞİLDİR.
8. TAZMİNAT
Yukarıda madde 7’ye tabi olarak, Ortak, Ortağın kendi hesabına, Ortak veya Ortağın işçileri, danışmanları, acentaları veya Ortak için çalışan diğer bireyler tarafından işbu Sözleşme altında icra edilen görevleri sırasında işlenen esas veya iddia edilen dikkatsiz, kasti veya kötü davranışlardab meydana gelen kısıtlamasız avukat ücret ve masrafları dahil olmak üzere Enterasys’i, İştiraklerini, işçilerini ve acentalarını herhangi ve tüm alacaklardan, taleplerden, davalardan ve dava sebeplerinden, ödüllerden, yargı ve sorumluluklardan ve sayılanlara karşı savunacak ve zararını ödeyecektir.
9. GENEL KOŞULLAR
9.1 Commercial Use Only. Products, including Updates, Firmware Upgrades and Software Upgrades, are manufactured by Enterasys for standard commercial use only and are accepted and approved by Enterasys following qualified test procedures, processes and programs established by Enterasys prior to delivery. Enterasys shall not be responsible for any damages caused by Products, including Updates, Firmware Upgrades and Software Upgrades, which are not intended for use in critical safety systems or nuclear facilities.
9.2 Import and Export. Güncellemeler, Bellenim Yükseltmeleri ve Yazılım Yükseltmeleri dahil, belirli teknik Ürünler ABD devletinin ve başka devletlerin ihracaat veya ithalar kontrol yasa ve yönetmeliklerine tabi tutulabilmektedir. Eğer ihracat yetkisi verilmişse, Ortak, kendi hesabına, kontrol edilmiş ürünleri veya teknik verileri veya doğrudan kontrol edilmiş teknik verilerden üretilen herhangi bir ürünü her ne zaman ihraç ederse o yönetmeliklere uymakla sorumlu olacaktır. Ortak Enterasys ve İştiraklerini herhangi bir hasardan ve Enterasys veya İştiraklerinin bu bölümün veya bölgesel kısırlamalara ilişkin herhangi bir başka bölümün ihlali ile neticelenmesine yol açan herhangi devlet yaptırımlardandan zararsız tutup zararlarını ödeyecektir. Ortak, doğrudan veya dolaylı olarak hiçbir mahalden önce ABD devletinden ve Ortağın ikamet ettiği ülkeden gerekli ihracat lisansını almadan Güncellemeler, Bellenim Yükseltmeleri ve Yazılım Yükseltmeleri dahil, ilişkin Dökümentasyon veya teknik veriler dahil hiçbir Ürünü ihraç etmeyecektir.
Ortak, Güncellemeler, Bellenim Yükseltmeleri ve Yazılım Yükseltmeleri dahil, ne Ürünlerin ne de bundan başka ilgili teknik verilerin ne de bundan başka direkt ürünün (1) nükleer çoğalma dahil olmak üzere ama bununla kısıtlamaksızın uygulanabilir ihraç yasa veya yönetmelikler tarafından yasaklanmış herhangi bir nedenle kullanılacağını ve (2) doğrudan veya dolaylı olarak bu gibi bir sevkıyatın uygulanabilir yasalar veya yönetmelikler tarafından yasaklanmış olduğu herhangi bir ülkeye sevk veya ihraç edilmesi düşünüldüğünü onaylamaktadır.
9.3 Tayin Etme. İşbu Sözleşme tam olarak veya kısım halinde, diğer Tarafın yazılı izini alınmaksızın Tarafların hiçbiri tarafından tayin veya trasnfer edilemez. Her Taraf işbu Sözleşmeyi diğer Taraf’ın izni olmaksızın, yabancı bir satış kurumu veya Taraf’ın esasın stok veya aktiflerini tümünü alan herhangi bir kişi veya şahıs veya geçerli önemli bölümü, birimi veya yan kuruluşu dahil tayin edebilmektedir. Enterasys, taşeronun performansı için tamamen sorumlu kaldığı takdirde işbu Sözleşme altında kendi yükümlülükleri için taşeronluk sözleşmesi yapabilmektedir. Taraflar bu Sözleşmenin Ortak ve Enterasys arasında olduğunu kabul eder ve Enterasys’in İştirakleri, taşeronları veya tedarikçileri hesabına Ortağa hiçbir yükümlülük oluşturmaz. Ortak açıkça Enterasys veya bu gibi taraflar arasında yapılan herhangi bir sşzleşmeye üçüncü şahıs lehdar olarak her hakkından vazgeçer ve bu gibi bir üçüncü şahısa karşı her ve tüm haklarından feragat eder.
9.4 Feragat veya Bölünebilirlik. Eğer taraflardan herhangi biri işbu Sözleşmenin hükümlerinden herhangi birini uygulamazsa işbu Sözleşmede yer alan hiçbir hüküm feragat edilmiş olarak addedilmez. Eğer bu Sözleşme’nin şartlarından herhangi birinin yasa dışı, geçersiz veya uygulanamaz olduğu hükmedilirse, bu gibi bir şart izin verilen maksimum derecede uygulanabilir olarak yorumlanır ve eğer bu şekilde yorumlanamazsa, eğer bu gibi bir yapı veya silme bu Sözleşme’nin ticari temelini oldukça değiştirirse, taraflar bu Sözleşme’nin şartlarını düzeltmek için tarafların asıl amacını vermesi için iyi niyetle anlaştıkları takdirde bu Sözleşmeden silinmiş addedilir.
9.5 Mücbir Sebep. Doğal afetlerden, diğer tarafın davranışlarından, sivil veya askeri yetkilinin davranışlarından, yangınlardan, sellerden, salgınlardan, karantina kısıtlamaları, savaş, ayaklanmalar, grevler, lokavtlar veya diğer iş ihtilafları veya diğer sebeplerden dolayı, kısıtlama olmaksızın, geçiken tarafın makul kontrolü dışında olan bu gibi bir gecikme meydana geldiğinde taraflardan hiçbiri yükümlülüğünü yerine getiremediğinden hasar veya cezalardan sorumlu değildir. Teslimat tarihi, bu hüküm altında mazur görülebilir bir gecikmeden dolayı kaybedilen zaman eşit bir süre ile uzatılmış kabul edilir.
9.6 Yürürlükte Kalma. Bölümler 1, 2, 4.5, 6, 7, 8 ve 9 işbu Sözleşme’nin sona ermesiyle veya feshiyle dahi hala yürürlükte kalır.
9.7 Yasalar. İşbu Sözleşme İngiliz yasa tarafından yönetilecektir. İngiltere mahkemeleri işbu Sözleşmeye ait her konu ile ilgili yargı hakkina sahiptir. Tarafa karşı herhangi bir hareket, hareketin meydana gelmesinden sonra oniki (12) ay içinde getirilmesi gerekmektedir.
9.8 Tarafların İlişkisi. İşbu Sözleşmede açıkça temin edildiği yerler hariç, Ortak kendisini temsilci, acenta, komisyon satış acentası veya Enterasys ya da İştirakleri'nin işçisi olarak hiçbir nedenle tutmayacaktır ve tutmaz. İşbu Sözleşme ortak girişim veya ortaklık ilişkisi oluşturmamakla beraber taraflardan hiçbirinin diğer taraf adına yükümlülük veya sorumluluk üstlenme veya oluşturma hakkına veya yetkisine sahip değildir. Ortak tarafından Müşterilerine sağlanan Ürünlerin ve Hizmetlerin satılmasına ilişkin tüm sözleşmeler Ortağın münhasır sorumluluğudur. Taraflardan her biri, diğer Tarafı her ve tğm alacaklardan, hasarlardan veya yasal işlemlerden ve hangi mahiyette olursa olsun, işbu Sözleşme’nin bir Taraf’ın performansına bağlı, Taraf’ın, işçilerinin, hizmetkarlarının veya acentalarının davranış veya ihmallerinden meydana gelen ilgili masraflardan dolayı zararlarını öder ve zarardan beri kılar.
9.9 Ticari Markalar ve Reklam. Ortak, Ortağın Memleketi dahilinde, Enterasys’in yetkili bir destek sağlayıcısı olduğunu alenen ilan edip reklam edebilmekte olup Ortak Ticari Markaların Enterasys’e ait olduğunu onayladığı takdirde Ticari Markalarını da kullanabilmektedir. İsteğine bağlı olarak, Enterasys malzemeler için, Ortak tarafından reklamında kullandığı madde, şekil ve stil için önceden izin gerektirebilir. İşbu Sözleşmede hiçbir şey Ortağa Ticari Markalar konusunda bir hak, ünvan veya menfaat vermez. Ticari Markalar Enterasys’in özel mülkü olarak kalacaktır. Ortak, bu Bölümü ihlalinin Enterasys’e hemen ve onarılması imkansız zarar vereceğini ve Enterasys’e ihtiyati tedbirden affedilme olanağı hakkı verdiğini onaylar.
9.10 Denetleme Hakları. Enterasys, Ortağın işbu Sözleşmeye uymasını sağlamak amacıyla makul bir yazılı ihbar üzerine denetlemeler ugulama hakkına sahiptir. Enterasys'in denetleyicilerinin ek ücretlerin ödenmesi gerektiğini tespit etmeleri halinde, Ortak Enterasys’e hemen ödeme yapmayı kabul eder. Ödenmesi gereken ek ücretler güncel dönem için, denetleme sırasındaki standart Enterasys fiyatlarına dayanarak hesaplanacaktır.
9.11 Tüm Sözleşme. İşbu Sözleşme, ekleri, bu Sözleşmede atıfta bulunulan, referans ile birleştirilen tüm dökümanlar dahil, taraflar arasındaki tüm ve tek anlayışı oluşturmaktadır. İşbu Sözleşmede aksi yer almadığı takdirde, bu Sözleşme üzerinde yapılan hiçbir değişiklik, yazılı olarak yapılmadıkça ve her iki tarafın da murahhas temsilcileri tarafından imzalanmadıkça iki taraf için de bağlayıcı değildir. İşbu Sözleşme ve herhangi bir Sunum veya diğer ekler arasında herhangi bir ihtilaf olması halinde bu Sözleşmenin şartları hükmedicidir.
9.12 İhbarlar. Elektronik iletişimin mevcut olduğu yerde, Enterasys ve Ortak birbirleriyle elektronil araçlar vasıtasıyla iletişim kurabilirler. Enterasys ve Ortak, elektronik iletişim kullanıldığı zaman, işbu Sözleşme altında verilen ihbarlar haricinde ki eğer elektronik olarak iletilirse aynı zamanda faksimile iletimi yoluyla da gönderilir (posta ile gece kuryesi ile bir nüsha ile (imza gereklidir)), yazılı ve imzalanmış dökümanlarla eşittirler. İhbarlar, teslimatın alınması veya reddedilmesi üzerine yürürlüğe girmiş addedilmektedir. Rutin iş iletişimleri bir ihbar olarak addedilmemektedir. Tüm ihbarlar taraflara aşağıdaki şekilde gönderilecektir:
Eğer Enterasys içinse:
Yukarıda belirtilen adrese
Dikkat: Genel Müdür
Aşağıdaki adrese bir nüsha ile birlikte:
Nexus House
Newbury Business Park
London Road
Newbury, Berkshire RG14 2PZ
Dikkat: Hukuk Şubesi
Faksimile: 44 (0) 1635 810555
| | English to Turkish: Maritime/Denizcilik | Source text - English WHAT BETTER WAY TO LEARN THAN TO EXPERIENCE!
**ANA SPOT** The Scholar Ship is a new model for international education. It is an oceangoing semester-long program for international students aboard a passenger ship dedicated to developing the intercultural leadership skills of its undergraduate and postgraduate students.
**SPOT** Voyages traverse the globe to eight countries on five continents. A global network of contacts are established on each voyage.
During a 16-week semester, students are able to go to eight countries on five continents, where they will pursue numerous opportunities through the Shore Program, which includes academic field programs, shore excursions and independent travel. In this way, it is combining theory with the practice and challenges academic performance of the students. Approximately 600 students from around the world will be attending to the programs. As a means to a successful career developing intercultural competencies is a good experience for the students.
Students will take the lessons onboard and by this way they will be completely immersed in a multicultural living environment. Calling on eight ports, students explore life in distinctly different cultures. The ports are: Pireaus(Athens), Greece; Casablanca, Morocco; Buenos Aires, Argentina&Montevideo, Uruguay; Cape Town, South Africa; Fremantle (Perth), Australia; Singapore; Cochin, India; Larnaca, Cyprus.
The Ship embarks on a 16-week journey around the world twice a year, in January and September. It will set sail on its inaugural voyage in September 2007 between five continents.
ACCREDITATION
Backed by Royal Carribean Cruises Ltd., The Scholar Ship is a collaborative initiative with leading universities and organizations from around the world. According to Thijs van Vugt from iE&D Solutions BV, they received over 5,000 application requests from students in over 100 countries. Roughly they get 33% from each of the regions.
The academic stewards are Al Akhawayn University, Morocco; Macquarie University, Australia; Peking University, China Tecnológico de Monterrey, Mexico; University of California at Berkeley, USA and University of Ghana, Ghana.
The Ship offers both undergraduate and postgraduate studies. Undergraduate learning circles are international business and communication, sustainable development, conflict studies, global cultures and social change, worlds of art and culture. At the postgraduate level, there is international business, international communication and international relations.
Full operational and funding support is provided by the Royal Carribean Cruises Ltd. Thijs van Vugt from iE&D Solutions BV explained that they are in final stages of negotiation for a ship so they cannot release the technical features of the ship. However, they say that it is a Carribean Cruise ship at most technology.
The capacity of the ship together with the crew is distributed as
100 academics, 600 students and 200 crew. Thijs van Vugt answered our questions.
How did the idea of having a cruise ship for degree programs come out?
As the nature of work and study rapidly takes on a global dimension, employers are increasingly seeking young professionals who have demonstrated the ability to successfully operate across cultural, political, and linguistic boundaries. To meet this demand, The Scholar Ship has been designed as a distinctive transnational learning community that develops intercultural leadership by shaping beliefs, attitudes, and values through high-quality university-level education programs. The idea was to create the ultimate international education programme to teach students intercultural skills. But rather than just talking about different cultures we wanted to have an international classroom taught by international professors. The ship was the solution: this way we can visit these different cultures. What better way to learn than to experience what we teach!
In how many countries do you have representatives?
We have 3 regional offices. One in Baltimore for the Americas; one in Melbourne for the Asia Pacific region, and one in Holland for Europe, Middle East and Africa. These regional offices each have representatives responsible for several countries. E.g. USA, Canada, Mexico and Latin America, Australia, New Zealand, China, Russia, Hong Kong, Japan and Korea, but also in Germany/Switzerland/Austria, Norway/Sweden, the UK and Holland and Spain. However, in some countries, like in Turkey, we work with agents/student counsellors who represent us. E.g. Turkey, Hungary, UAE, Poland, France, Italy, and several African countries.
IN TURKEY
In Turkey, the programme is represented by AIEC (Australian International Education Center). We conducted an interview with the Director of AIEC Turkey, Ms. Martı Büyüközden.
AIEC ile ilgili bize bilgi verebilir misiniz?
AIEC 5 senedir bizim kontrolümüzde ve görevi yurtdışına okumak veya çalışmak amacıyla öğrenci göndermek. Aynı zamanda yurtdışındaki okulların, organizasyonların temsilciliklerini yaparken, bazı firmaların tanıtım ve pazar yaratma çalışmalarını da üstleniyoruz. Scholar ship de bunlardan biri. Türkiye’deki bütün tanıtımlarını ve programın Türk gençlerine ulaşmasını biz sağlıyoruz. Bunun dışında yurtdışından da buraya stajer öğrenci getiriyoruz. Tamamıyla bir buluşma noktası.
Türkiye’den bu programa olan ilgi nasıl?
İlgi çok büyük oldu çünkü biz Türkiye’de ne olursa olsun biraz gezme fakiriyiz. Doğu ile batının tam ortasında en kolay ulaşımı olan ülke olmasına rağmen sosyo ekonomik ya da politik koşullar olsun çok fazla dolaşımımız yok ne yazık ki dünyada. Bu nedenle, böyle bir imkan hem okuyup hem gezmek, gençlere çok çekici geldi. Daha önce gemi okul diye bir oluşum vardı ama daha eğlence odaklıydı. Scholar Ship daha akademik amaçla yola çıkıyor.
Hangi kritere göre seçilmiş bu 8 liman kenti?
Baktığınızda zaten 5 kıtayı oluşturuyor. Bütün dünya kentlerini birleştirmiş oluyorlar. Medeniyetin başladığı Atina’dan başlıyor gezi ve ardından Kuzey Afrika’ya uğruyor, sonra Güney Amerika’ya, oradan da Güney Afrika’ya gidiyor. Avusturalya’ya gidiyor, Uzakdoğu’ya, Hindistan’a ve Güney Kıbrıs’ta son buluyor. Bütün medeniyetleri, bütün coğrafyaları ve kültürleri ziyaret ediyor. Bu yerlerdeki üniversitelerin en ileri gelenleri de buradaki akademik kadroyu sağlayan kişiler. Ayrıca oralardaki üniversitelerin kampüslerine de geziler düzenleniyor.
Fikrin yaratıcısı ve sponsoru kim?
Dr. Joseph D. Olander’in başkanlığında Amerikalı bir şirket Royal Carribean Cruises ile beraber yapıyor. Gerçekleştirme aşamasında tabi ki en önemli girdi gemi, fiziksel olarak. Öte yandan da akademik kadrolorunu oraya gönderen kurumlar ve üniversiteler var. Akademisyenlerin de gitmek için çok heyecanlı olduklarını görüyoruz.
“Leadership” geliştirmek odaklı programlar. Niye sadece bunlarla kısıtlı kalındı, mesela niye denizcilik ile ilgili birşey yok?
İlk excursion olacak bu ve bunun için en başta belirlenen tema, uluslararası iş dünyasında yönetici olmak için gerekli donanımın verilmesi. Aslında “leadership” yerine “management” desek daha doğru olur belki. Değişik kültürleri tanımak, adaptasyon, esneklik verilmesi, algıların açılması aslında bu tamamen uluslararası işletme yöneticiliği vasıflarının verilmesi için bir akademik aynı zamanda da psikolojik de bir eğitim.
Daha sonraki aşamalarda denizcilik ile ilgili de, bir geminin mekanizması ve bu tip şeylerle ilgilenilebilinir. Ama öncelikle herkese hitap edebilecek, herkesin katıldığı konular düşünüldü.
Alınan dereceler hakkında bilgi alabilir miyiz?
Tabi öncelikle dönemlik eğitimler, sertifikanızı alıyorsunuz ve daha sonra akreditasyonu okullardan tamamlanıp derece alınabiliyor. Anlaşmalı olan üniversitelere devam ederek tamamen bir master derecesine dönüştürebiliyorsunuz. Şu an Türkiye’deki üniversitelerle de konuşuyoruz, mesela bir dönemini gidip gemide okumak gibi. Bu şekilde kredilerinizi de saydırabiliyorsunuz.
Scholarship deyince akla burs da sağlayan bir program geliyor. Böyle imkanlar var mı?
Scholar ship tamamen bir eğitim gemisi, ilk seferler olduğu için şu an öyle bir imkan yok ancak daha sonra ufak ufak burslar düşünülüyor.
Türkiye’de şu ana kadar hiç duyuru yapılmadan, bağımsız araştırmalarıyla duyan yaklaşık 50 tane başvurumuz oldu. Tabi son başvurular değil bunlar.
8 tane liman kentine gidiyorsunuz, son teknoloji ve özelliklerde bir yolcu gemisi içerisinde yolculuk ediyorsunuz, en çok istediğiniz konulardan birinde akademik olarak kendinizi geliştiriyorsunuz, global iş dünyasına kendinizi hazırlıyorsunuz.
Katılımcılar dünyanın her yerinden, akademisyenler dünyanın her yerinden, yolculuk kıtalar arasında ve bu süreçte tamamen bir öğrenim süreci yaşıyorsunuz. Bütün algılarınız açıkken teorinin pratiğe dönüştüğü bir an. Çok duygusal ve kültürel bir paylaşım da var, akademik yönünü düşünmeseniz bile, eğitim sistemi içeriği de bunu destekleyecek nitelikte. Bunu çok iyi anlatmak gerekiyor.
| Translation - Turkish ÖĞRENMEK İÇİN TECRÜBEDEN DAHA İYİSİ YOKTUR!
**MAIN SPOT** Bilgin Gemisi (Scholar Ship), uluslararası eğitim için yeni bir modeldir. Lisans ve lisans üstü öğrencilerinin kültürler arası liderlik becerilerini geliştirmeye adanmış bir yolcu gemisinde uluslararası öğrenciler için deniz üzerinde sömestir boyu süreek bir programdır.
**SPOT** Yolculuklar beş kıta üzerinde sekiz ülkeye yapılmaktadır. Her yolculukta
irtibatlardan bir küresel şebeke kurulmaktadır.
Öğrenciler 16 haftalık bir sömestirde Sahil Programı yoluyla akademik saha programları, sahil gezileri ve bağımsız seyahat içeren birçok imkan elde edebilecekleri beş kıta üzerinde sekiz ülkeye gidebilmektedirler. Böylelikle, teori ile pratiği kombine ederek öğrencilerin akademik performanslarına meydan okur. Programlara dünyanın etrafından yaklşık 600 öğrenci katılacaktır. Başarılı bir kariyere araç olarak kültürler arası yetkinlikleri geliştirmek öğrenciler için iyi bir tecrübedir.
Öğrenciler dersleri gemide alacaktır ve böylelikle kendilerini çok kültürlü bir yaşam çevresine tamamen kaptırmış olacaklardır. Sekiz limana uğrayarak öğrenciler belirli bir şekilde farklı kültürlerde yaşamı keşfediyorlar. Limanlar: Pire (Atina), Yunanistan; Kasablanca, Fas; Buenos Aires, Arjantin&Montevideo, Uruguay; Cape Town, Güney Afrika; Fremantle (Perth), Avustralya; Singapur; Cochin, Hindistan; Larnaka, Kıbrıs. Gemi, dünya etrafında 16 haftalık bir yolculuğa Ocak ve Eylül aylarında olmak üzere yılda iki defa çıkar. Gemi, beş kıta arasındaki ilk seferine Eylül 2007’de yelken açacaktır.
AKREDİTASYON
Royal Carrıbean Cruises Ltd. tarafından desteklenen Bilgin Gemisi, dünyanın önde gelen üniversite ve organizasyonlarıyla ortak bir gişimdir. iE&D Solutions BV'den Thijs van Vugt'e göre, 100'den fazla ülkeden 5,000'i aşkın öğrenciden başvuru almışlar. Her bölgeden yaklaşık %33’ünü alıyorlar.
Akademik kamarotlar Al Akhawayn Üniversitesi, Fas; Macquarie Üniversitesi, Avustralya; Pekin Üniversitesi, Çin; Tecnológico de Monterrey, Meksika; Berkeley’de California Üniversitesi, ABD ve Gana Üniversitesi, Gana’dır.
Gemi, hem lisans hem de lisans üstü eğitim sunmaktadır. Lisans öğrenim halkaları, uluslararası ticaret ve iletişim, ürdürülebilir kalkınma, ihtilaf çalışmaları, küresel kültürler ve sosyal değişim, sanat ve kültür dünyalarıdır. Lisans üstü seviyesinde uluslararsı ticaret, uluslararası iletişim ve uluslararası ilişkiler vardır.
Royal Carrıbea Cruıses Ltd. tarafından tam işletme ve finansman desteği sağlanmaktadır. iE&D Solutions BV’den Thijs van Vugt, bir gemi için müzakerenin son aşamalarında olduklarını, bu nedenle de geminin teknik özelliklerini açıklayamayacaklarını belirtti. Ancak, çoğunlukla teknolojik bir Karayip Gezinti gemisi olduğunu söylüyorlar.
Ekip ile birlikte geminin kapasitesi, 100 akademik, 600 öğrenci ve 200 mürettebat olarak dağılmıştır. Thıjs van Vugt sorularımızı cevapladı.
Derece programları için gezinti gemisi fikri nasıl çıktı?
İş ve çalışmanın niteliği hızla küresel bir boyut aldıkça, işverenler giderek kültürel, siyasi ve dilbilimsel sınırlar üzerinde başarılı bir şekilde çalışma yeteneğini göstermiş genç profesyoneller aramaktadır. Bu talebi karşılamak amacıyla, Bilgin Gemisi inançları, tutumları ve değerleri kaliteli üniversite seviyesi eğitim programları vasıtasıyla şekillendirerek kültürlerarası liderliği geliştiren belirgin bir milletler üstü öğrenim toplumudur. Ana fikir, öğrencilere kültürlerarası beceriler öğretmek amacıyla en iyi uluslararası eğitim programını oluşturmaktı. Ancak yalnızca farklı kültürler hakkında konuşmak yerine uluslararası profesörler tarafından eğitim verilen uluslararası bir derslik olsun istedik. Çözüm gemiydi: böylelikle bu farklı kültürleri ziyaret edebiliriz. Öğrenmek için öğrettiklerimizi yaşamaktan daha iyi bir yol var mıdır!
Kaç ülkede temsilcileriniz bulunmakta?
3 bölgesel büromuz bulunmakta. Biri Amerika için Baltimore’da; biri Asya Pasifik bölgesi için Melbourne’de, biri de Avpa, Orta Doğu ve Afrika için Hollanda’da. Bu bölgesel büroların her birinde birkaç ülkeden sorumlu temsilcileri bulunmaktadır. Örneğin, Kanada, Meksika ve Latin Amerika, Avustralya, Yeni Zelanda, Çin, Rusya, Hong Kong, Japonya ve Kore, ama aynı zamanda Almanya/İsviçre/Avusturya, Norveç/İsveç, Birleşik Krallık ve Hollanda ile İspanya. Ancak Türkiye’de olduğu gibi bazı ülkelerde bizi temsil eden acentalar/öğrenci danışmanları ile biikte çalışıyoruz. Örneğin, Türkiye, Macaristan, BAE, Polonya, Fransa, İtalya ve bazı Afrika ülkeleri.
TÜRKİYE’DE
Program Türkiye’de AIEC (Avustralya Uluslararası Eğitim Merkezi) tarafından temsil edilmektedir. AIEC Türkiye’nin Yöneticisi Sayın Martı Büyüközden ile bir ropörtaj yaptık.
Can you give information in relation to the AIEC?
AIEC is under our control for the past 5 years and its duty is to send students abroad for education or to work. While representing the schools and organizations abroad, we also undertake the presentation and market creation studies of some companies. Scholar Ship is also one of these. We make sure that all the presentations and programs in Turkey reach the Turkish youth. Besides this we also bring trainee students from abroad. It is a complete meeting point.
How is the interest in this program from Turkey?
The interest was great, because no matter what, in Turkey, we are destitute of traveling. Despite being the country with the easiest transport access right in the center of east and west, unfortunately we do not have much roaming around the world whether it be due to socio-economic or political conditions. Thus, such an opportunity to get an education and travel at the same time was very appealing to the youth. There was previously a formation called ship school, but it was mostly entertainment focused. Scholar Ship takes off more with an academic purpose.
According to which criteria were these 8 port cities selected?
It already forms the 5 continents. They join all the world cities. The excursion begins from Athens and then visits North Africa, then South America, then from there to South Africa. It goes to Australia, the Far East, India, and ends in South Cyprus. It visits all civilizations, all geographies and cultures. The most prominent people from the universities in these places are those who provide the academic staff here. Also, excursions are organized to the university campuses there.
Who is the creator and sponsor of the idea?
It is conducted by an American company under the chairmanship of Dr. Joseph D. Olander together with Royal Caribbean Cruises. Of course the most important input at the realization is physically the ship. On the hand, there are also the institutions and universities which send their academic staff. We also see that the academics are very excited to go.
“Leadership” development focused programs. Why are the programs limited with these only, For example, why is there nothing related to shipping?
This is going to be the first excursion and the first theme determined is to provide the facilities necessary to become a manager in the international world of business. Actually, it would probably be more true to say “management” instead of “leadership”. This is actually an academic and at the same time a psychological education to identify different cultures, adaptation, to give flexibility, to open perception which provide complete international business management attributes.
Subjects related to shipping, the mechanism of a ship and such topics can be focused on in further stages. However, we first considered the subjects that address everybody and which everybody participate in.
Can you give us information regarding German degrees?
Of course firstly term educations, you receive your certificate and then it is possible to get a degree after the accreditation is completed in the schools. You can then turn it completely into a masters degree by continuing in universities that have an arrangement. Currently we are also in discussion with the universities in Turkey, for example in regards to gong and studying a term on the ship. This way you are also able to have your credits counted.
The term Scholar Ship also gives the impression of a program that provides scholarships. Are there such opportunities?
Scholar Ship is purely an education ship, since these are the inaugural voyages, currently there is no such opportunity, however small scholarships are considered for the future.
Up until now, there have been approximately 50 applications made in Turkey through independent research without any announcements. Of course these are not the final applications.
You visit 8 port cities, you travel on a passenger ship equipped with the latest technology and features, you develop yourself academically on one of your most desired subjects, and you prepare yourself for the global business world.
Participants are from all around the world, academics are from all around the world, the voyage is between continents, and in this process you experience a complete learning process. It is a moment that theory turns into practice while all your senses are open. There is also a very emotional and cultural sharing, even though you may not consider it in academic terms, the contents of the education system are also of a nature that support this. This needs to be explained very well.
| | Turkish to English: Medicine/TIP | Source text - Turkish There have been spontaneously reported cases of palpitations, tachycardia, dizziness, and chest pain in patients taking concomitant fluconazole and terfenadine where the relationship of the reported adverse events to medicinal therapy or underlying medical conditions was not clear.
abnormal dreams, abnormal ejaculation, abnormal gait, abnormal vision, alopecia, amnesia, anaphylactic shock, anaphylactoid reaction, anemia, anger, angina pectoris, arthrosis, atrial fibrillation, blurred vision, bursitis, cerebrovascular accident, chest pressure, chest tightness, cholecystitis, cholelithiasis, concentration impaired, confusion, congestive heart failure, depression aggravated, dermatitis, dry eye, duodenal ulcer, epistaxis, eructation, eye pain, facial edema, gastrointestinal hemorrhage, Gilles de la Tourette's syndrome, goiter, heart arrest, heart rare decreased, hematuria. hyperglycemia, hyperthyroidism, hypes' thesia, hypoglycemia, hypothyroidism, impotence, increased intraocular pressure, increased salivation, increased urinary frequency, intestinal obstruction, leukopenia, libido decreased, libido increased, limb pain, lymphadcnopathy, manic reaction, micturition difficulty, mood changes, mouth ulcer, myocardial infarction, nasal congestion, nightmares, otitis externa, otitis media, petechiae. photosensitivity (eyes), photosensitivity (skin), respiratory disorder, serotonin syndrome, short term memory loss, speech disorder, stomach ulcer, sudden unexplained death, supraventricular tachycardia, syncope, thrombocytopenia. tinnitus, tongue edema, torsade de pointes, transient ischemic attack, tremor, twitch, urticaria, vascular headache, ventricular tachycardia, ventricular extrasystoles, ventricular fibrillation, vertigo, yawn.
The chromatograms of the placebo, capsule shell, ramipril degradation product (ramipril diacid and ramipril diketopiperazine) samples show no interference with the ramipril peak.
| Translation - English Eşzamanlı olarak flukonazol ve terfenadin alan hastalarda kendiliğinden bildirilen çarpıntı, taşikardi, baş dönmesi ve göğüs ağrısı vakaları olmuştur ve bildirilen advers olayların ilaç tedavisi veya altta yatan tıbbi koşullarla ilişkisi belirsizdir.
anormal rüyalar, anormal ejakülasyon, anormal yürüyüş, görüş anormalliği, saç dökülmesi, amnezi, anafilaktik şok, anafilaktoid reaksiyon, anemi, sinirlilik, angina pektoris, artroz, atriyal fibrilasyon, görüş bualnıklığı, bursit, serebrovasküler olay, göğüs basıncı, göğüs sıkışması, safra kesesi iltihabı, kolelityaz, konsantrasyon bozukluğu, kofüzyon, konjestif kalp yetmezliği, şiddetli depresyon, dermatit, göz kuruluğu, duodenal ülser, epistaksis, geğirme, göz ağrısı, yüzde ödem, gastrointestinal kanama, Gilles de la Tourette sendromu, guatr, kalp krizi, kalp atış hızında düşüşü, hematüri, hiperglisemi, hipertiroidizm, hipestezi, hipoglisemi, hipotiroidizm, iktidarsızlık, intraokular basınç artışı, tükürük artışı, idrar sıklığı artışı, intestinal tıkanıklık, lökopeni, libido azalışı, libido artışı, kol ve bacak ağrısı, lenf düğümü hastalığı, manik reaksiyon, İdrara çıkma zorluğu, ruhsal değişiklikler, ağız ülseri, miyokardiyal enfarktüs, burun konjestiyonu, kabuslar, otitis eksterna, otitis media, peteşi, ışığa karşı duyarlılık (gözler), ışığa karşı duyarlılık (deri), solunum sistemi bozuklukları, serotonin sendromu, kısa dönemli hafıza kaybı, konuşma bozukluğu, mide ülseri, ani açıklanamayan ölüm, supraventriküler taşikardi, senkop, trombositopeni. kulak çınlaması, dil ödemi, torsade de pointes, geçici iskemik atak, tremor, seğirme, ürtiker, vasküler başağrısı, ventriküler taşikardi, ventriküler ekstrasistol, ventriküler fibrilasyon, baş dönmesi, esneme.
Plasebo, kapsül kovanı, ramipril bozunma ürünü (ramipril diasit ve ramipril diketopiperazin) numunelerinin kromatogramları ramipril pikiyle herhangi bir etkileşim göstermemiştir.
| | English to Turkish: Chemical/Food | Source text - English Şekerden elde edilen başarı
Palatinit GmbH’den 20 yıldan aşan tatlı yenilikleri
“Sağlıklı şeker” veya “tatlı alternatifleri” – şekerden yapılan ama düşük kalori, diş dostluğu, düşük glisemik etki veya uzun süreli enerji salımı gibi özellikler sunan karbonhidratlar Palatinit’in başarısının temelidir.
Mannheim’de bulunan Alman şirketi Südzucker AG’nin, dünyanın en büyük şeker üreticisinin bir talisidir. 1979 senesinden bulunan Palatinit, hindiba köklerinden ve früktoz şuruplarından fonksiyonel ürünler üreten Orafti’yi ile beraber pirinç maddelerinin üreticisi olan Remy Industries’i de içeren grubun özel ürün bölümünün en hızlı gelişen parçasıdır. Südzucker’in özel ürünler bölümü grubun toplam karının yüzde 30’undan fazlasını üretiyor, ve daha şimdiden içinde bulunulan mali yılın ilk çeyreğinde çift rakamlı büyüme oranlarını göndermiştir.
Palatinit’in ticaret sırrı bakterilere dayanır: 1950’lerin ortalarında biyokimyacı Profesör Weidenhagen dikkatini Prota-Aminobakter-Rubrum’a çevirdi. Bu bakteri, şeker moleküllerinden isomaltüloz salmaya yardımcı olan bir enzim salar, ve bunu da gıda olarak kullanır. Südzucker, farmasötik grup Bayer AG ile başı 1979 senesine dayanan bir işbirliğinde, isomaltülozun şeker yerine geçen İsomalt’a dönüşen bir hidrojenleştirme süreci geliştirmiştir.
Aynı sene içinde, Palatinit Süßungsmittel GmbH olağanüstü özellikleri bulunan bu maddeyi incelemek, geliştirmek, üretmek ve pazarlamak için kurulmuştu. Palatinit adı “Palatinum”dan, eski Romalıların şirketin bulunduğu bölgeye verdikleri isimden geliyor.
1987 senesinde Südzucker AG Palatinit Süßungsmittel GmbH’nin tam idaresini devralmıştır, ve 1989 senesinde, Offstein/Palatinate’taki İsomalt üretim tesisi kullanılmaya hazır oldu. Bir kaç adım genişlemenin ardından, geçen sene bu tesisteki üretim kapasitesi, İsomalt için sürekli artan talebi karşılamak için yüzde 25 bir artışla, yılda 100.000 tona yükselmiştir.
Küresel varlıüını sağlamak için Palatinit 1990’larda ABD’de (Morris Plains/New Jersey) ve Asya’da (Singapur) taliler kurmuştur, ve bu arada sürekli yüksek derecede eğitilmiş satış ağını 45 acentayı aşacak derecede genişletmiştir. Offstein-Mannheim’da ve talilerde halihazırda şirketin başarısına doğru 120 kadar işçi çalışmaktadır.
Küresel işletmesini kolaylaştırmak için Palatinit Süßungsmittel GmbH adını 2002 senesinde Palatinit GmbH’ye değiştirmiştir. Kuruluşundan itibaren Palatinit’İn hedefi daima ürünlerinin pazarlaması ve özellikle de ürünlerinin sürekli araştırması ve teknik gelişimi olmuştur. 1999 senesinde ISOMALT ailesinin tanıtımından bu yana, Palatinit, dünya çapında üreticilere belirli uygulamalar için ısmarlama çeşitleri sunan tek ISOMALT tedarikçisi olarak kalmıştır. ISOMALT ST sert şekerler için seçilen çeşittir; daha yüksek çözünebilirliğiyle ISOMALT GS sakızlara, kaplamalara, fırında pişirilmiş ürünlere ve meyve marmelatlarına uygundur, oysa ISOMALT LM daha sağlıklı ancak lezzetli çikolata seçenekleri için mükemmeldir, ve ISOMALT DC de direkt sıkıştırma için azami dereceye çıkartılan akıcılığı olan çeşittir.
Her İsomalt çeşidi şekerin yalnızca yarısı kadar kalori içerdiğinden, diş dostudurlar ve kan glikoz ve insülin seviyelerinde neredeyse hiç etkileri yoktur, doğal olarak tatlı bir tatları olması için tasarlanan ama pişmanlığı olmaksızın tam müsamaha sunan çok sayıda ürünlerde bulunurlar. Güncel olarak dünya çapında 1600’den fazla ürün İsomalt ile yapılmıştır, ve şekersiz sert şekerler sektöründe de, İsomalt dünya çapında bir numaralı maddedir.
To make Isomalt available to the pharmaceutical market, Palatinit developed the pharmaceutical excipient galenIQ™, a range of sugar-free and multifunctional excipients, which are also based on hydrogenated isomaltulose. galenIQ™ is manufactured in accordance with the strictest guidelines (Good Manufacturing Practice) of the pharmaceutical industry.
Isomaltulose, the sugar conversion from which Isomalt is derived is also ready developed to be marketed. Under the brand name Palatinose™ this new sugar marks Palatinit´s entry into the drinks industry. It has the same calorie content as sugar, but is toothfriendly and has a low glycemic effect. One interesting characteristic of Palatinose™ is its slow energy release. It provides the body with long-lasting energy in the form of glucose and is therefore highly suitable for use in energy-, sport- and wellness drinks, in dairy products as well as in cereal and nutritional bars.
Ongoing activity in research and development mean Palatinit GmbH is the expert for healthier carbohydrates derived from sugar. In cooperation with ZAFES, Südzucker’s department for research and development, Palatinit continually develops its own products. The company’s know-how and experience are also available to customers via support in product development, analysis and optimisation. Palatinit´s service package also includes technical support and advice on regulatory affairs, marketing support and in-depth market research all according to the highest quality standards (ISO 9001 accreditation).
Palatinit GmbH can expect further growth in the future. Increasing levels of obesity, adipositas and their associated complaints such as heart disease and diabetes are leading more and more consumers to change their diet. The number of health oriented consumers following a modern lifestyle of fitness, weight control and conscious nutrition is also on the increase. As long as innovative products such as Isomalt and Palatinose™ help consumers to combine health and indulgence, Palatinit GmbH’s progression is a ‘sweet success’ in every respect.
More colourful, more crazy - and sugar-free
Palatinit highlights candy trends and ideas / further growth for sugar-free
Mannheim / Germany, 29. November 2005 – Further growth is predicted for sugar-free, functional is here to stay, pop-colours and candies with a surprise effect are on their way. These are the sugar confectionery trends highlighted by Palatinit, the manufacturer of Isomalt, the number one sugar replacer for sugar-free hard candies.
There is every indication that global growth in the sugar-free sector of the candy market will continue in 2006. Market development between 1998 and 2005 clearly shows how significantly the sugar-free segment has grown. The total global candy market grew by an average of 0.4 per cent per year. While sugared candy fell by an average of 0.1 per cent, the market for sugar-free candy grew by an average of 3.5 per cent per annum over the same period. The figures for Western Europe paint an even clearer picture. Here, average annual growth for the sugar-free candy between 1998 and 2005 was 4.8 per cent, compared with 0.5 per cent for the sugared candy market. This meant an overall increase of 1.6 per cent per annum. In North America, the market for sugared candy fell by an average of 2.1 per cent and by 1.5 per cent across the entire candy segment. Sugar-free candy grew on average by 3 per cent per year.
Manufacturers become ever more creative
Against this background, manufacturers are becoming more creative in developing sugar-free products. It’s a long time since sugar-free was of interest primarily in the manufacture of cough and throat sweets or breath fresheners. There are now products for fun and enjoyment on the market with sweeties such as lollipops increasingly available in crazy and unusual colours and different taste combinations or with ’special effects’.
At FiE, Palatinit GmbH presented an entire range of samples which are interesting both visually and in terms of taste. The samples have been prepared in cooperation with the equipment manufacturer APV and the flavour house Firmenich.
One trend is for new, crystal clear sweets and lollipops, many of which have a slight hint of colour or coloured sections that resemble confetti. Others look like miniature works of art with a two-coloured striped centre surrounded by a completely clear shell. The result is wonderfully visually appealing and also delivers an exceptional taste experience. Both taste and texture change when the outer layer has been sucked away.
2-in-1 sweets create a notable effect with their two different halves. One side has a milky, creamy flavour, warm mouthfeel and a rough texture; the other has a cool, minty taste, refreshing effect and a smooth surface. The result is a confusing yet interesting and enjoyable effect on the tastebuds. ’Hard on the outside, soft on the inside’ is the motto of future candy trends. Suck the outside, chew the inside - regardless of whether the centre is chewing gum or candy.
New generation candy also comes in spectacular colours - everything from pastel shades to loud colours sometimes reminiscent of the 60s and 70s and that could almost pass as pop-art. Clear green combined with toffee-brown; multi-coloured swirls and marbled surfaces are sure to encourage purchase. Innovation and unusual combinations have hit flavour, too, with combinations such as watermelon and mint; pomegranate and hibiscus; vanilla and mint; passionfruit and banana; cherry and yoghurt or lemon and cheesecake sure to tempt anyone keen to try something new.
Why is ISOMALT the number 1 sugar replacer for sugar-free confectionery?
Isomalt contains only half the calories of sugar, is tooth-friendly and has a low glycemic effect. Because Isomalt is derived from pure sugar, it has a smooth sweetness profile similar to that of sugar but with more scope for flavour development. Taste trials have proven that testers detect a more intensive or ’fruitier’ flavour in sweets made with Isomalt than their counterparts made with sugar. Isomalt has no cooling effect, so it is better suited for delicately-flavoured fruity sweets than other sugar replacers. It has no after-taste. Isomalt also dissolves more slowly than sugar so the candy lasts longer in the mouth and the consumer derives greater enjoyment; cough and throat sweets containing active ingredients have longer to deliver their beneficial effects. Isomalt delivers an attractive ’glass’ which is of particular interest for the new generation of sweets, clear and without air inclusions or crackles. Candies made with Isomalt are very stable and resistant to abrasion and damage during production and storage. Their low hygroscopicity provides them with the additional clear advantage that they do not become sticky at high temperatures and in humid air. This means they do not need to be packed individually but can be stored in loose packaging such as flip-top boxes or in tubes.
New splendour for chewing gum
Chewing gum with brightly coloured coatings thanks to Isomalt GS from Palatinit
Mannheim / Germany, 29. November 2005 – chewing gum coatings made with Isomalt GS display excellent taste characteristics as well as depth of colour, sheen and complete coating.
Isomalt GS, member of the ‘Isomalt-family’, is a particularly highly soluble variation of Palatinit’s sugar replacer Isomalt. Isomalt GS has been used in chewing gum coatings for a number of years. It is characterised by its rapid sweetness and flavour impact, low hygroscopicity and short coating times. In common with all Isomalt variations, Isomalt GS contains only half the calories of sugar, is tooth-friendly, has a low glycemic effect and a sweetness profile similar to that of sugar. Isomalt GS coatings yield excellent ’crunch’ as shown in consumer tests and therefore deliver exactly the required degree of hardness.
Appearance and crunch are increasingly important
A deciding quality factor alongside ’crunch’ (the coating’s ’bite’), is a consistent and even coating. Well-formed and evenly coated corners and edges together with a smooth-looking and tasting surface are key in the premium and new generation chewing gum sector.
Comprehensive trials conducted in Südzucker’s own R&D centre ZAFES have demonstrated that coatings made with Isomalt GS meet the highest quality demands. Strong colours can often cause a problem with coatings because good coverage and intensity can be hard to achieve. Isomalt GS’s molecular structure means pigments can be applied easily and uniformly and the strongest, brightest colours remain true. Even trendy, shiny and metallic coatings based on Isomalt GS deliver the deepest colours and a shimmering sheen.
Packaging trends: loose chewing gums in large packages
Resistance to abrasion is important: Isomalt GS coatings are resistant to damage and abrasion even when packaged loose. An additional advantage is their low hygroscopicity which means good storage and packaging characteristics. Isomalt does not absorb moisture from the atmosphere so coatings do not become sticky at high temperatures or in humid conditions, and active ingredients at the centre of the chewing gum, which are sensitive to moisture, remain protected.
Chewing gums made with Isomalt do not need to be packed individually in paper or blister packs, but can be packed loose. This is particularly interesting given the latest packaging trends for functional chewing gums designed to promote dental health or positioned as breath fresheners. These are increasingly offered for sale in larger quantities in ’medical’ plastic bottles. Isomalt coatings ensure the products retain their quality even over long storage periods.
More fruit and less sugar on your bread
Fruit jams and spreads with Isomalt from Palatinit
Mannheim / Germany, 29. November 2005 – Fruit spreads made with Isomalt GS are healthier, fruitier and more colour-stable. Comprehensive trials conducted in Südzucker’s own research centre, ZAFES, prove the benefits of Isomalt in comparison with other sweeteners.
There are clear trends in the fruit spreads sector, too: consumers are increasingly selecting premium products with a higher fruit content in smaller packaging units, as well as looking specifically for new variations with a reduced sugar and calorie content. The well-known diet or ‘suitable for diabetics’ jam is being replaced by new wellness products designed for enjoyment.
Selection of the right sweetener to provide body and sweetness is critical for the quality, colour and taste of reduced sugar fruit spreads. In a number of trials, Isomalt GS, a highly soluble variation from the Isomalt-Family, has proven itself ideal.
Natural sweetness and a fruitier taste
Since Isomalt is derived from pure beet sugar, it has the same natural sweetness profile as sugar, despite a slightly lower sweetness strength, and it allows more scope for flavour development.
Consumer taste tests have shown that products sweetened with Isomalt tend to be perceived as ’more fruity’ than their counterparts made with sugar. In addition, Isomalt has no cooling effect nor after-taste which means the fruit flavours in fruit spreads are more pronounced.
Since Isomalt contains only approximately half the calories of sugar and has virtually no effect on blood sugar levels, fruit spreads with a much lower calorie level and reduced glycemic effect can be created. Depending on the formulation and local food regulation requirements, marketing opportunities include ’low glycemic’, ’no added sugar’, ’light’, ’reduced calorie’ or ’suitable for diabetics’. Isomalt is also tooth-friendly.
Optimal technological properties
Isomalt GS’s optimal solubility means it is quick and simple to process without the need for preparation time. In acid conditions, too, Isomalt’s high stability ensures it does not degrade. Unlike fructose, there is no Maillard reaction. Browning, the cause of negative comment and known with other sugar replacers is eliminated and colours remain appetising and appealing even over long periods.
Isomalt gels very well and yields a pleasant, easily spreadable consistency which is neither too hard nor too runny. Syneresis, where liquid ’seeps out’ onto the surface, is greatly reduced with Isomalt. Overall, Isomalt retains its characteristics over long periods, so end products benefit not only from excellent nutritional and taste characteristics, but very good storage stability too.
The new face of Palatinit GmbH
New logo and website bring Palatinit GmbH’s image into line with its extended product range
Mannheim / Germany, 29. November 2005 – At the same time as extending its product portfolio, Mannheim-based Palatinit GmbH has changed its outfit: the company’s external communication will no longer focus predominantly on the product name ‘Isomalt – from Palatinit’. The introduction of Palatinose™ and galenIQ™ will put Palatinit GmbH increasingly in the spotlight. The company now has a new logo and has updated its website with a new look, content and functionality.
While the product name Isomalt previously defined the company’s corporate design and communication, Palatinit GmbH is now more the focus. ’Isomalt - from Palatinit’ no longer encompasses the company’s wider product portfolio. Instead, the company logo ’Palatinit’ will be used as an umbrella brand to unite the Isomalt, Palatinose™ and galenIQ™ brands.
Expanded product portfolio
This change is closely aligned with the company’s most recent expansion of its product portfolio: the launch of the functional carbohydrate Palatinose™ which, like Isomalt, is derived from natural beet sugar. The physiological characteristics of Palatinose™ are opening up new opportunities for manufacturers, especially in the beverages and functional food sectors. Palatinose™ has a sweetness profile similar to that of sugar, has a low glycemic index and is the only carbohydrate to deliver long-lasting energy in the form of glucose.
For pharmaceutical applications, Palatinit manufactures a multi-functional, sugar-free excipient which is chemically based on hydrogenated isomaltulose. galenIQ™ is manufactured in accordance with the strictest pharmaceutical guidelines and has the characteristics required of pharmaceutical applications.
New image - constant quality
Throughout its history, Palatinit GmbH has established itself worldwide as a specialist for tailor-made solutions.
Palatinit GmbH will apply the same high standards to its new products as it does to the quality, manufacturing and marketing of its Isomalt-family. By putting the Palatinit name to the fore, the company is positioning itself more strongly as a valuable partner in healthy sweetening concepts.
Food and pharmaceutical manufacturers selecting Palatinit products benefit from know how developed over many years as well as the reliable service Palatinit GmbH offers customers as part of its Isomalt, Palatinose™ and galenIQ™ products. Manufacturers have access to Palatinit GmbH’s expertise in development, product analysis and improvement as well as support in food legislation, regulatory affairs and market research.
Palatinit in the internet
Palatinit’s new market launch is of course evident in the internet. Product and company information is now available at www.palatinit.com. The existing website, www.isomalt.com, is still also accessible.
Under the heading ’Food Ingredients’, manufacturers and customers will find descriptions relating to the production, characteristics and applications of Isomalt, as well as an exact presentation of the Isomalt family. Nutritional and technical benefits relating to the “wellness sugar” Palatinose™ are also to be found.
Proven data regarding the manufacture, applications, technical and sensory profile and physiological characterstics of galenIQ™ can be found under ’Pharma excipients’.
The latest updates regarding Palatinit GmbH and its products can be found by clicking on the ’News’ heading. The site also provides access to current press information and advice regarding exhibitions and events at which Palatinit will be represented.
Innovation with tradition
By focusing on the Palatinit name, the factors that have led to Isomalt’s success can be transferred across to new markets. Palatinit stands for an extended product range and a partner in comprehensive food concepts and pharmaceutical excipients. These latest innovations are the result of the company’s long experience,
established research facilities and state-of-the-art production plants. The new launch makes Palatinit’s message clear: a blend of innovation and reliability.
A Sporting Start for Palatinose™
Palatinit presents new „wellness sugar” for better energy at FiE
Mannheim / Germany, 29. November 2005 – Following its approval in July under the EU Novel Foods Directive, Palatinose™, the carbohydrate with sports-related characteristics such as prolonged energy release and low glycemic effect is now fully available.
Palatinose™, a disaccharide with the generic name isomaltulose, is derived exclusively from beet sugar. As a natural ingredient, it is also found in honey and sugar cane. PalatinoseTM was discovered in 1957 by Südzucker AG’s research and development division. Today, PalatinoseTM is produced on industrial scale by Palatinit GmbH, a member of the Südzucker Group. Palatinit GmbH is also known as the manufacturer of the sugar replacer Isomalt.
Palatinose™ (glycemic index 32) is the only low glycemic carbohydrate that delivers a prolonged energy release in the form of glucose. It provides sportspeople in particular with optimal energy intake and recovery and may also be beneficial for mental performance. It has the same calorie content as sugar but consumers can also enjoy the nutritional characteristics attributed to low glycemic carbohydrates.These include their fat burning ability, reduction of binge eating and help in controlling and managing weight. Palatinose™ is also toothfriendly.
New drinks concepts with Palatinose™
As well as exceptional nutritional benefits, Palatinose™ also delivers very good sensory characteristics including natural, mild sweetness that closely resembles sugar, no after-taste and the ability to mask the taste and smell of other functional ingredients. Palatinose™ is an excellent substitute for sucrose, fructose and other highly digestible carbohydrates in most foods and beverages, and is especially suitable in the development of innovative drinks concepts.
Palatinose™ is particularly acid-stable in beverages and suited for use in aqueous solutions with high Brix. It is non-hygroscopic, making it an ideal ingredient in instant drinks, which do not lump and remain dispersible with very good solubility. In dairy products, too, PalatinoseTM can be used as a carbohydrate because it is resistant to fermentation by the surrounding microbes and lactobacilli. Stored dry and at moderate temperature, PalatinoseTM has a shelf life comparable to that of sucrose.
New products – new markets
PalatinoseTM enables beverage manufacturers to participate in the growing market for low glycemic foods and drinks, which could soon count as one of the most profitable sectors. The energy supply from sports and energy drinks can be extended from ‘rapid and immediately available’ to ‘slow and longer-lasting’ through selection of the carbohydrate. PalatinoseTM is ideal in weight control and ’slimming’ products; liquid meal replacements with milk, fruit or cereal as well as instant tea and specialty coffee can all be repositioned in the wellness sector with PalatinoseTM.
Descriptions and declarations for end products containing PalatinoseTM of course depend on the overall product design and each country’s specific regulatory requirements, but labels such as ‘’With long-lasting energy formula’’, “low glycemic” or even ‘’The better energy’’ are possible.
A Start Into New Dimensions of Energy PALATINIT’s new PALATINOSE™ for wellness foods and beverages
Mannheim / Germany, 30. November 2005 – Following its approval in July under the EU Novel Foods Directive, Palatinose™, the carbohydrate with sports-related characteristics such as prolonged energy release and low glycemic effect is now fully available.
Wellness and good taste is what more and more consumers want, and this is what they can expect in foods and beverages containing Palatinose™. Even though the issue of calorie intake and output remains an important one, increasingly the question of how foods and beverages and specifically carbohydrates are used by the body comes into focus. The reason is simple – consumers increasingly understand that the way they feel depends also on what they consume, how fit or tired they feel with regard to physical and mental performance, and they want to know how to influence this mechanism. Especially in beverages, until today the choice remains between high glycemic sugars, providing energy but causing strain on blood glucose levels and possibly resulting in earlier meal initiation or high intense sweeteners, being low or even no glycemic but without offering energy at all. As new product development figures show more low glycemic product launches and WHO as well as national authorities recommend the use of low glycemic carbohydrates in a healthy diet, this gap needs to be bridged with new players in the ingredient game.
One of them is Palatinose™, a disaccharide with the generic name isomaltulose, is derived exclusively from beet sugar. As a natural constituent, it is also found in honey and sugar cane. PalatinoseTM was discovered in 1957 by Südzucker AG’s research and development division. Today, PalatinoseTM is produced on industrial scale by Palatinit GmbH, a member of the Südzucker Group. Palatinit GmbH is also known as the manufacturer of the sugar replacer Isomalt.
Palatinose™ (glycemic index 32) is the only low glycemic sugar that delivers a prolonged energy release in the form of glucose. It provides sportspeople in particular with optimal energy intake and recovery and may also be beneficial for mental performance. It has the same calorie content as sugar but consumers can also enjoy the nutritional characteristics attributed to low glycemic carbohydrates.These include their fat burning ability, reduction of binge eating and help in controlling and managing weight. Palatinose™ is also toothfriendly.
New drinks concepts with Palatinose™
Palatinose™ is particularly acid-stable in beverages and suited for use in aqueous solutions with high Brix. It is non-hygroscopic, making it an ideal ingredient in instant drinks, which do not lump and remain dispersible with very good solubility. In dairy drinks, too, PalatinoseTM
can be used as a carbohydrate because it is resistant to fermentation by the surrounding microbes and lactobacilli. Stored dry and at moderate temperature, PalatinoseTM has a shelf life comparable to that of sucrose.
As well as exceptional nutritional benefits, Palatinose™ also delivers very good sensory characteristics including natural, mild sweetness that closely resembles sugar, no after-taste and the ability to mask the taste and smell of other functional ingredients. Palatinose™ is an excellent substitute for sucrose, fructose and other highly digestible carbohydrates. On the other hand it can not only replace but also be combined with either other carbohydrates or intense sweeteners and is especially suitable in the development of innovative drinks concepts.
Trials and product development have shown that Palatinose™ is very suitable to use in agglomerated instant drinks as well as in carbonated and non-carbonated refreshment, sports and fitness drinks.
New products – new markets
PalatinoseTM enables beverage manufacturers to participate in the growing market for wellness and low glycemic foods and drinks, which could soon count as one of the most profitable sectors. The energy supply from sports and energy drinks can be extended from ‘rapid and immediately available’ to ‘slow and longer-lasting’ through selection of the ideal carbohydrate mix.
PalatinoseTM is ideal in weight control and ’slimming’ products from breakfast cereals to all sorts of snack bars including indulging chocolate applications with a ‘better balance’ appeal. Liquid meal replacements with milk, fruit or cereal as well as instant tea and specialty coffee can all be repositioned in the wellness sector with PalatinoseTM.
Descriptions and declarations for end products containing PalatinoseTM of course depend on the overall product design and each country’s specific regulatory requirements, but labels such as ‘’With long-lasting energy formula’’, “low glycemic” or even ‘’The better energy’’ are possible.
PALATINOSE™ Questions and Answers
Mannheim, November 2005
What is PalatinoseTM?
PalatinoseTM is a disaccharide derived exclusively from natural-source beet sugar. The enzymatic rearrangement of the Alpha 1,2-link between the glucose and fructose molecule to a 1,6-link link converts sucrose to PalatinoseTM. The generic name for this sucrose-isomer is isomaltulose. As a natural ingredient, it is also found in honey and sugar cane molasses. PalatinoseTM was discovered in 1957 by Südzucker AG’s research and development division. Today, PalatinoseTM is produced on industrial scale by Palatinit GmbH, a member of the Südzucker Group, which was founded in 1979. Palatinit GmbH is also known as the manufacturer of the sugar replacer isomalt.
What is the difference between Palatinose™ and the sugar replacer lSOMALT?
One of the most obvious differentiation is the classification: Palatinose™ is a sugar whereas ISOMALT is a polyol, therefore the products differentiate from each other in many properties. Palatinose™ is slowly but completely digested while ISOMALT is a low digestible carbohydrate. ISOMALT provides about half the calories of sugar whereas Palatinose™ provides the same caloric value, i.e. the same energy than sugar BUT with the difference that the glucose supply is slower and longer than with sugar. With regard to applications, ISOMALT is especially suitable for hard candies, chewing gum and confectionery i.e. generally more for ‘solid’ food applications due to its technological and nutritional benefits, Palatinose™ is -from a momentary point of view- the ideal ingredient for all sorts of drinks as well as dairy products and nutritional bars. However, both ingredients are toothfriendly and low glycemic.
What properties in particular characterise PalatinoseTM ?
PalatinoseTM provides a number of nutritional, sensory and technological benefits. PalatinoseTM (glycemic index 32) is the only low glycemic carbohydrate that delivers sustained energy release in the form of glucose. As measurement of glucose, which supplies energy to the body, reveals, blood glucose levels return to the baseline or lower as quickly as 60 minutes after consumption of sucrose. With PalatinoseTM, however, it takes up to two hours for blood glucose to return to baseline. With PalatinoseTM, the curve showing blood glucose levels rises more slowly and remains lower and for longer than with sucrose and glucose.
PalatinoseTM also has the same number of calories as saccharose at the same time as having a low glycemic effect.
PalatinoseTM has very good sensory characteristics including natural, mild sweetness that closely resembles sugar and has no after-taste. In comparison with a 10 per cent sugar solution, its sweetening power is about 50 per cent. The chemical and physical properties of PalatinoseTM ensure it can easily be used to replace sucrose and fructose partly or entirely in most foods and drinks.
What are the benefits of PalatinoseTM for the beverage industry?
PalatinoseTM is particularly acid-stable in beverages and suited for use in aqueous solutions with high Brix. It is non-hygroscopic, making it an ideal ingredient in instant drinks. The taste and smell of other functional ingredients can be masked with PalatinoseTM. In dairy products, too, PalatinoseTM can be used as a carbohydrate because it is resistant to fermentation by the surrounding microbes and lactobacilli. Stored dry and at moderate temperature, PalatinoseTM has a shelf life comparable to that of sucrose.
What beverages can be created with PalatinoseTM?
PalatinoseTM enables beverage manufacturers to participate in the growing market for low glycemic foods and drinks, which could soon count as one of the most profitable sectors. PalatinoseTM is ideal for wellness drinks and functional drinks delivering additional health benefits. The energy supply from sports and energy drinks can be extended from ‘rapid and immediately available’ to ‘slow and longer-lasting’ through selection of the carbohydrate mix. PalatinoseTM can also be used in weight control and ’slimming’ products; liquid meal replacements with milk, fruit or cereal as well as instant tea and specialty coffee can all be repositioned in the wellness sector with PalatinoseTM.
How do consumers benefit from PalatinoseTM?
While foods with conventional, high glycemic types of sugar are discussed in terms of their propensity to store fat and promote obesity, foods rich in low glycemic carbohydrates are attributed with characteristics that are beneficial to health, such as their fat burning support and subsequent supportive role in weight control.
PalatinoseTM can play a key role in low glycemic diets. Its long-lasting energy release means this carbohydrate is particularly well suited for sportspeople since it delivers an optimal way of intake and use of energy.
What about food regulations?
PalatinoseTM has been permitted in all foods as a novel food under the EU Novel Foods Directive since 25 July 2005. In the USA, PalatinoseTM has been granted GRAS status (generally recognised as safe).
Descriptions and declarations for end products containing PalatinoseTM of course depend on the overall product design, but labels such as ‘’With long-lasting energy formula’’, ‘’Low glycemic’” or “The better energy” are possible.
About PALATINIT GmbH
Based in Mannheim, Germany, Palatinit GmbH was founded in 1979 and is one of the fastest growing members of the SÜDZUCKER AG - the world’s largest sugar producer. It is part of the Orafti/Palatinit specialties of the Südzucker Group. Orafti produces the prebiotic ingredients Inulin and Oligofructose from chicory roots.
Palatinit GmbH employs some 120 people in Mannheim and at its production facilities in Offstein/Palatinate. The company has a global presence with subsidiaries in the USA and Singapore, as well as 45 sales agencies in various countries.
Palatinit GmbH manufactures the internationally approved products ISOMALT, Palatinose™ and galenIQ™, all of which are derived from pure beet sugar. Each product is characterised by its tooth friendliness, low glycemic response and a mild, sugar-like sweetness. Moreover, the sugar replacer ISOMALT contains only half the calories of sugar. With tailor-made variants the ISOMALT family is available for a wide range of applications. Worldwide, approximately 1600 products are made with ISOMALT – in sugar-free hard-boiled candies, it is the internationally most widely used ingredient. The new sugar Palatinose™ is characterised by a long-lasting energy supply. As a result, it has a wide range of application possibilities in foods and beverages with a sports- and wellness positioning. For pharmaceutical applications, Palatinit GmbH produces the excipient galenIQ™ which is chemically also based on hydrogenated isomaltulose, but manufactured according to pharmaceutical guidelines.
Palatinit GmbH offers comprehensive service and consultancy to customers, including production technology, formulation development and product optimisation well as regulatory advice, market research and marketing support. Palatinit GmbH has been ISO 9001 certified since 1994.
| Translation - Turkish Şekerden elde edilen başarı
Palatinit GmbH’den 20 yıldan aşan tatlı yenilikleri
“Sağlıklı şeker” veya “tatlı alternatifleri” – şekerden yapılan ama düşük kalori, diş dostluğu, düşük glisemik etki veya uzun süreli enerji salımı gibi özellikler sunan karbonhidratlar Palatinit’in başarısının temelidir.
Mannheim’de bulunan Alman şirketi Südzucker AG’nin, dünyanın en büyük şeker üreticisinin bir talisidir. 1979 senesinden bulunan Palatinit, hindiba köklerinden ve früktoz şuruplarından fonksiyonel ürünler üreten Orafti’yi ile beraber pirinç maddelerinin üreticisi olan Remy Industries’i de içeren grubun özel ürün bölümünün en hızlı gelişen parçasıdır. Südzucker’in özel ürünler bölümü grubun toplam karının yüzde 30’undan fazlasını üretiyor, ve daha şimdiden içinde bulunulan mali yılın ilk çeyreğinde çift rakamlı büyüme oranlarını göndermiştir.
Palatinit’in ticaret sırrı bakterilere dayanır: 1950’lerin ortalarında biyokimyacı Profesör Weidenhagen dikkatini Prota-Aminobakter-Rubrum’a çevirdi. Bu bakteri, şeker moleküllerinden isomaltüloz salmaya yardımcı olan bir enzim salar, ve bunu da gıda olarak kullanır. Südzucker, farmasötik grup Bayer AG ile başı 1979 senesine dayanan bir işbirliğinde, isomaltülozun şeker yerine geçen İsomalt’a dönüşen bir hidrojenleştirme süreci geliştirmiştir.
Aynı sene içinde, Palatinit Süßungsmittel GmbH olağanüstü özellikleri bulunan bu maddeyi incelemek, geliştirmek, üretmek ve pazarlamak için kurulmuştu. Palatinit adı “Palatinum”dan, eski Romalıların şirketin bulunduğu bölgeye verdikleri isimden geliyor.
1987 senesinde Südzucker AG Palatinit Süßungsmittel GmbH’nin tam idaresini devralmıştır, ve 1989 senesinde, Offstein/Palatinate’taki İsomalt üretim tesisi kullanılmaya hazır oldu. Bir kaç adım genişlemenin ardından, geçen sene bu tesisteki üretim kapasitesi, İsomalt için sürekli artan talebi karşılamak için yüzde 25 bir artışla, yılda 100.000 tona yükselmiştir.
Küresel varlıüını sağlamak için Palatinit 1990’larda ABD’de (Morris Plains/New Jersey) ve Asya’da (Singapur) taliler kurmuştur, ve bu arada sürekli yüksek derecede eğitilmiş satış ağını 45 acentayı aşacak derecede genişletmiştir. Offstein-Mannheim’da ve talilerde halihazırda şirketin başarısına doğru 120 kadar işçi çalışmaktadır.
Küresel işletmesini kolaylaştırmak için Palatinit Süßungsmittel GmbH adını 2002 senesinde Palatinit GmbH’ye değiştirmiştir. Kuruluşundan itibaren Palatinit’İn hedefi daima ürünlerinin pazarlaması ve özellikle de ürünlerinin sürekli araştırması ve teknik gelişimi olmuştur. 1999 senesinde ISOMALT ailesinin tanıtımından bu yana, Palatinit, dünya çapında üreticilere belirli uygulamalar için ısmarlama çeşitleri sunan tek ISOMALT tedarikçisi olarak kalmıştır. ISOMALT ST sert şekerler için seçilen çeşittir; daha yüksek çözünebilirliğiyle ISOMALT GS sakızlara, kaplamalara, fırında pişirilmiş ürünlere ve meyve marmelatlarına uygundur, oysa ISOMALT LM daha sağlıklı ancak lezzetli çikolata seçenekleri için mükemmeldir, ve ISOMALT DC de direkt sıkıştırma için azami dereceye çıkartılan akıcılığı olan çeşittir.
Her İsomalt çeşidi şekerin yalnızca yarısı kadar kalori içerdiğinden, diş dostudurlar ve kan glikoz ve insülin seviyelerinde neredeyse hiç etkileri yoktur, doğal olarak tatlı bir tatları olması için tasarlanan ama pişmanlığı olmaksızın tam müsamaha sunan çok sayıda ürünlerde bulunurlar. Güncel olarak dünya çapında 1600’den fazla ürün İsomalt ile yapılmıştır, ve şekersiz sert şekerler sektöründe de, İsomalt dünya çapında bir numaralı maddedir.
İsomalt’ı farmasötik piyasasına hazır etmek için, Palatinit farmasötik dolgu maddesi olan galenIQ™’ü, aynı zamanda hidrojenleştirilmiş isomaltüloza dayanan bir şekersiz ve çok fonskiyonlu dolgu maddeleri çeşidini geliştirmiştir. galenIQ™ farmasötik sanayisinin en sıkı koşullarına göre (İyi Üretim Uygulamaları) üretilir.
İsomaltüloz, İsomalt’ın türetildiği şeker dönüşümü de pazarlanmaya hazırdır. Palatinose™ marka adı altındaki bu yeni şeker Palatinit’in içecekler endüstrisine girişinin başlangıcır. Şeker ile aynı kalori içeriği bulunur, ama diş dostudur ve düşük glisemik etkisi vardır. Palatinose™ bir ilginç özelliği yavaş enerji salımıdır. Vücuda glikoz halinde uzun süreli enerji sağlar ve bu nedenle de enerji/spor ve sağlık içeceklerinde kullanmaya, mandıra ürünleriyle beraber tahıllarda ve besleyici barlarda da kullanmaya çok uygundur.
Araştırma ve geliştirmede devam eden faaliyet Palatinit GmbH’nin şekerden türetilen daha sağlıklı karbonhidratlar için uzman olduğu anlamına gelmektedir. ZAFES ile işbirliğinde, Südzucker’in araştırma ve geliştirme departmanı, Palatinit sürekli olarak kendi ürünlerini geliştiriyor. Şirketin teknik bilgileri ve deneyimi de müşteriler tarafından ürün geliştirmesinde, analizinde ve optimizasyonunda destek aracılığıyla kullanılabilir. Palatinit’İn hizmet paketi de düzenleyici ilişkiler, pazarlama desteği ve kapsamlı piyasa araştırması hakkında tümü de en yüksek kalite standartlarına göre (ISO 9001 onayı) teknik destek ve tavsiyeler içerir.
Palatinit GmbH gelecekte daha fazla büyüme bekleyebilir. Artan obezlik seviyeleri, adipoziteler ve kalp hastalığı ile şeker hastalığı gibi ilgili şikayetleri git gide daha fazla tüketicilerin dietlerini değiştirmelerine yol açıyor. Fitness, kilo kontrolü ve bilinçli beslenmeyi benimseyen modern yaşam tarzını takip eden sağlığa yönelik tüketicilerin sayısıda yükselişte. İsomalt ve Palatinose™ gibi yenilikçiürünler tüketicilerin sağlık ve müsamahayı kombine etmelerine yardım ettikçe, Palatinit GmbH’nin ilerlemesi her açıdan ‘tatlı bir başarı’dır.
Daha renkli, daha çılgın – ve şekersiz
Platanit şekerleme akımını ve fikirlerini öne çıkartır / şekersiz için daha fazla büyüme
Mannheim / Almanya, 29 Kasım 2005 - Şekersiz için daha fazla büyüme öngörülüyor, fonksiyonel kalıcı olarak burada, süpriz etkileri olan pop-renkler ve şekerlemeler yolda. Bunlar, şekersiz katı şekerlemelerde kullanılan bir numaralı şeker yerine geçici İsomalt’ın üreticisi Platanit tarafından öngörülen şekerleme akımlarıdır.
Şekerleme piyasasının şekersiz sektörünün küresel büyümesinin 2006 senesinde de devam edeceğine dair her türlü işaret mevcut. 1998 ve 2005 yılları arasında yapılan piyasa gelişimi şekersiz sektörünün ne kadar önemli bir ölçüde büyüdüğünü apaçık gösteriyor. Toplam küresel şekerleme pazarı her sene ortalama yüzde 0.4 büyüdü. Şekerli şekerleme piyasası ortalama yüzde 0.1 düşerken, şekersiz şekerleme piyasası aynı dönem içerisinde yıllık ortalama yüzde 3.5 büyüdü. Batı Avrupa’nın rakamları daha da net bir tablo çiziyor. Burada, piyasadaki şekerli şekerlemelerin yüzde 0.5’ine kıyasla, 1998 ve 2005 yılları arasında şekersiz şekerlemenin yıllık ortalama büyümesi yüzde 4.8’di. Bu, genel olarak yılda yüzde 1.6 bir büyüme anlamına gelir. Kuzey Amerika’da şekerli şekerleme piyasası yüzde 2.1 düştü ve tüm şekerleme sektöründe yüzde 1.5 bir düşüş gerçekleşti. Şekersiz şekerlemede yılda ortalama yüzde 3 bir büyüme gerçekleşti.
Üreticiler her zamankinden daha fazla yaratıcı oluyor
Bu arkaplana karşı, üreticiler şekersiz ürünler üretmede daha da yaratıcı olmaya başlıyorlar. Şekersizler öksürük ve boğaz şekerleri veya nefes ferahlatıcıların ürütiminde uzun zamandır birinci ilgi alanıydı. Artık piyasada eğlence ve keyif ürünleri olan lolipoplar gibi gittikçe çılgın ve olağandışı reklerde ve değişik tat kombinasyonlarıyla veya ‘özel efektelerle’ bulunan şekerlemeler mevcut.
FiE’de, Platanit GmbH hem görsel olarak hem de tat bakımından ilginç olan bütün çeşitşerinin numunelerini takdim etti. Numuneler ekipman üreticisi APV ile tat evi Firmenich işbirliğinde hazırlanmıştır.
Bir akım da çoğu çok hafif renkli olan veya konfetiyi andıran renkli kısımları olan yeni, duru şeker ve lolipoplar içindir. Diğerleri ise iki renkli çizgili ortası olup da tamamen saydam bir kabuk tarafından kaplanmış minik sana eserlerine benziyor. Sonuç harika bir şekilde görsel olarak çekici ve ayrıca müstesna bir tat deneyimi de veriyor. Dış tabakası somurarak yenildikten sonra hem tat hem de doku değişiyor.
İkisi bir arada şekerler iki ayrı yarılarıyla kayda değer bir etki yaratıyorlarç Bir tarafta sütlü, kremsi bir tat, ılık bir ağız tadı ve sert bir doku; diğer tarafta serin, naneli bir tat, canlandırıcı etki ve yumuşak bir yüzey var. Sonuç kafa karıştırıcı ancak yine de tat alma duyularının üzerinde ilginç ve keyifli bir etkisi oluyor. Gelecek şekerleme akımlarının sloganı ‘dışı sert, içi yumuşak’. Dışını somur, içini çiğne – içinin sakız ya da şekerleme olup olmamasına bakmaksızın.
Yeni nesil şekerleme ayrıca harikulade renklerde de geliyor – pastel tonlarından tutun da pop-sanat diye geçebilecek olan 60’ları ve 70’leri çağrıştıran bağıran renklere kadar. Karemela kahve ile kombine edilmiş duru yeşil; çok renkli kıvrımlar ve ebrulu yüzeyler kesinlikle almaya teşvik edecektir. Yaratıcı ve olağandışı kombinasyonlarının karpuz ve naneli, narlı ve amberçiçekli, vanilyalı ve naneli, çarkıfelek meyveli ve muzlu, kirazlı ve yoğurtlu veya limonlu ve peynirli kek gibi kombinasyonları olan vurucu tatları yeni birşeyler denemeye meraklı olan herkesi kesinlikle baştan çıkartacaktır.
Neden İSOMALT şekersiz şekerleme için şeker yerine geçen bir numaralı ürün?
İsomalt şekerin sadece yarısı kadar kalori içerir, diş dostudur ve düşük glisemik etkisi vardır. İsomalt saf şekerden türetildiği için şekere benzeyen ama tat gelişimine daha fazla fırsatı olan yumuşak bir tatlılık profili vardır. Tat denemeleri deneyicilerin şekerle yapılan eşlerine kıyasla İsomalt ile yapılan şekerlerdeki daha yoğun veya ‘meyveli’ tatları tespit ettiklerini ispat etmiştir. İsomalt’ın serinletici bir etkisi yoktur, bu yüzden titizce tatlandırılan meyveli şekerlere diğer şeker yerine geçicilerden daha uygundur. Ağızda tat bırakmaz. Ayrıca, şeker ağızda daha uzun bir süre kalsın ve tüketici keyifini daha fazla çıkartsın diye İsomalt şekerden daha yavaş erir; aktif maddeler içeren öksürük ve boğaz şekerlerinin faydalı etkilerini verebilmeleri için daha uzun zamanları var. İsomalt, duru olan ve hava veya çatlak içermeyen yeni nesil şekerler için özellikle ilgi alanı olan çekici bir ‘cam’ görüntüsü verir. İsomalt ile yapılan şekerler üretim ve depolama zamanında aşınma ve hasara karşı çok dayanıklı ve dirençlidir. Düşük higroskopiklikleri onlara yüksek ısılarda ve nemli havalarda yapışkan olmama gibi ilave bir avantaj sağlıyor. Bu da tek tek paketlenmeleri gerekmediği ama üstten açılma kutular veya tüp gibi gevşek paketlerde saklanabilirler anlamına gelmektedir.
Sakız için yeni görkem
Platanit’ten İsomalt GS sayesinde canlı renkşi kaplamalı sakız
Mannheim / Almanya, 29 Kasım 2005 – İsomalt GS ile yapılmış sakız kaplamaları mükemmel bir tat özellikleriyle beraber renk enginliği, pırıltı ve tam bir kaplama sergiliyor.
‘İsomalt ailesi’nin İsomalt GS üyesi, Platanit’in şeker yerine geçen İsomalt’ının özellikle çok eriyebilen bir çeşididir. İsomalt GS sakız kaplamalarından birkaç senedir kullanılmaktadır. Çabuk tatlanması ve tat etkisi, düşük higroskopikliği ve kısa kaplama zamanlarıyla nitelenir. Yaygın olarak tüm İsomalt çeşitlerinde, İsomalt GS şekerin sadece yarısı kadar kalori içerir, diş dostudur, düşük glisemik etkisi vardır ve tatlılık profili şekerinkine benzer. İsomalt GS kaplamaları tüketici testlerinde gösterildiği gibi mükemmel çatır çatır çiğneme verir ve bu nedenle tam da gereken derecede sertlik verir.
Görünüm ve çatırtı gittikçe önemlidir
‘Çatırtı’nın yanısıra (kaplamanın ‘ısırığı’) karar veririci bir kalite faktörü de tutarlı ve düzgün kaplamadır. Değerli ve yeni nesil sakız sektöründe yumuşak görününmlü ve tatlı bir yüzeyle beraber iyi oluşmuş ve düzgün kaplanmış köşeler ve kenarlar anahtar noktadır.
Südzucker’in kendi R&D merkezi ZAFES’te yürütülen kapsamla deneyler İsomalt GS ile yapılan kaplamaların en yüksek kalite taleplerini karşıladığını göstermiştir. Güçlü renkler sık sık kaplamalarda sorun çıkartabilirler, çünkü iyi kapsama ve yoğunluk elde etmek zor olabilir. İsomalt GS’nin moleküler yapısı pigmentlerin kolay ve düzgün uygulanabildiği ve en güçlü, en canlı renklerin gerçek kalabildiği anlamına gelir. İsomalt GS’ye dayalı modaya uygun, parlak ve metalik kaplamalar bile en derin renkleri ve titrek bir parlaklığı verir.
Paketleme akımları: büyük paketlerde serbest paketlenmiş sakızlar
Aşınmaya karşı direnç önemlidir: İsomalt GS kaplamaları serbest paketlendiklerinde bile hasar ve aşınmaya karşı dirençlidir. Bir avantajları da iyi depolama ve paketleme özellikleri anlamına gelen düşük higroskopiklikleridir. İsomalt atmosferdeki nemi içine çekmez, bu nedenle de yüksek ısılarda veya nemli koşullarda yapış yapış olmazlar, ve sakızın ortasında neme karşı hassas olan aktif maddeler de korunmuş oluyorlar.
İsomalt ile yapılmış sakızların tek tek kağıtlarla veya köpüklü ambalaj içinde paketlenmeleri gerekmiyor, ama serbest olarak paketlenebilirler. Bu, diş sağlığını teşvik etmek için tasarlanan veya nefes ferahlatıcı olarak konumlanan fonksiyonel sakızlar için en yeni paketleme akımlarına bakarak özellikle ilginç. Bunlar satışa artarak daha büyük miktarlarda ‘tıbbi’ plastik şişelerde sunuluyorlar. İsomalt kaplamaları ürünlerin kalitelerinin uzun saklama süreleri üzerinde bile kalitelerini tutmalarını sağlar.
Ekmeğinizin üzerinde daha fazla meyve daha az şeker
Platanit’ten İsomaltlı meyve reçelleri ve marmelatları
Mannheim / Almanya, 29 Kasım 2005 – İsomalt GS ile yapılan meyve marmelatları daha sağlıklı, daha meyveli ve renkleri daha kalıcı. Südzucker’in kendi araştırma merkezi ZAFES’te yürütülen kapsamlı deneyler, diğer tatlandırıcılara kıyasla İsomalt’ın yararlarını ispat ediyor.
Meyve marmelatları sektöründe de apaçık akımlar bulunuyor: tüketiciler artarak daha küçük paket birimlerinde daha yüksek meyve içeriği bulunan değerli ürünleri seçtikleri gibi, özellikle de düşük şeker ve kalori içerikli yeni çeşitler arıyorlar. Bilinen diet veya ‘şeker hastalarına uygun’ reçelin yerini keyif için tasarlanan yeni sağlık ürünleri alıyor.
Hacim ve tatlılık vermesi için doğrı tatlandırıcı seçimi düşük şekerli meyve marmelatlarının kalitesi, rengi ve tadı için kritiktir. Birkaç deneyde, İsomalt GS, İsomalt ailesinin çok çabuk eriyebilen bir çeşidi ideal olduğunu ispat etmiştir.
Doğal tatlılık ve daha meyveli bir tat
İsomalt saf şeker pancarından türetildiğinden, hafifçe düşük bir tat gücüne rağmen, tat profili şeker ile aynıdır, ve tat gelişimi için daha fazla imkan tanır.
Tüketici tat deneyleri, İsomalt ile tatlandırılan ürünlerin şeker ile yapılan örneklerinden ‘daha meyveli’ olarak algılandığını göstermiştir. Ayrıca, İsomalt’ın serinletici bir etkisi yoktur veya ağızda tat bırakmak, yani meyve marmelatlarındaki meyve tatlarının daha belirgin olduğu anlamına gelir.
İsomalt şekerin sadece yaklaşık yarısı kadar kalori içerdiğinden ve kan şekeri seviyelerinde hemen hemen hiç etkisi olmamasından, daha düşük kalori seviyesi ve düşük glisemik etkisi olan meyve marmelatları yaratılabilir. Düzünlemeye ve yerel gıda kurallarının koşullarına bağlı olarak, pazarlama olanakları ‘düşük glisemik’, ‘şeker katkısız’, ‘hafif’, ‘düşük kalorili’ veya ‘şeker hastalarına uygun’ dahildir. İsomalt aynı zamanda diş dostudur.
Optimal tenolojik özellikler
İsomalt GS’nin optimal çözülebilirliği, hazırlama zamanına gerek olmadan işlemesi hızlı ve basit anlamına gelir. İsomalt’ın yüksek dayanıklılığı niteliğinin asit şartları altında da bozulmamasını sağlar. Früktoz’dan farklı olarak, Maillard reaksiyonu yoktur. Negatif yorumun sebebi olan ve diğer şeker yerine geçen maddelerle bilinen esmerleşme yok edilir ve renkler uzun süreler üzerinde bile iştah açıcı ve çekici kalır.
İsomalt çok iyi pelteleşir ve ne çok katı ne de çok akıcı olan hoş, rahat sürülebilir bir düzgünlük verir. Sıvının yüzeye ‘sızması’, yani sinerez, İsomalt ile büyük oranda azaltılmıştır. Gene olarak, İsomalt özelliğini uzun süreler üzerinde saklar, böylece nihai ürünler yalnızca mükemmel besleyici ve tat özelliklerinden değil, çok iyi saklama dayanıklılığından da yararlanırlar.
Palatinit GmbH’nin yeni yüzü
Yeni logo ve websitesi Platinit GmbH’nin imajını genişletilmiş ürün çeşitleriyle hizaya getiriyor
Mannheim / Almanya, 29 Kasım 2005 – Ürün portföyünü genişletmekle beraber, Mannheim bazlı Palatinit GmbH kıyafetini değiştirdi: şirketin dış iletişimi artık ağırlıklı olarak ‘Platanit’ten İsomalt’ ürün adı üzerinde odaklanmayacak. Palatinose™ ile galenIQ™’nün tanıtımı dikkati artarak Palatinit GmbH’nin üzerine çekecektir. Şirketin artık yeni bir logosu var ve websitesini yeni bir görünüm, içerik ve fonksiyonellik ile güncelledi.
İsomalt ürün adı önceden şirketin kurumsal tasarım ve iletişmini tanımlarken, artık odak noktası daha çok Palatinit GmbH. ‘Palatinit’ten İsomalt’ artık şirketin daha geniş ürün portföyünü ihtiva etmiyor. Onun yerine, şirket logosuu ‘Palatinit’ İsomalt, Palatinose™ ile galenIQ™ markalarını birleştirmek için şemsiye olarak kullanılacaktır.
Genişletilmiş ürün portföyü
Bu değişim şirketin ürün portföyünün en son genişletilmesiyle yakından ilgilidir: İsomalt gibi doğal pancar şekerinden türetilen, fonksiyonel karbonhidrat Palatinose™’ün lansmanı. Palatinose™’ün fizyolojik özellikleri üreticiler için, özellikle de içecekler ve fonksiyonel gıda sektörlerinde yeni imkanlar açmaktadır. Palatinose™’nin şekere benzer bir tatlılık profili, düşük glisemik endeksi var ve glikoz biçiminde uzun süre kalıcı enerji veren tek karbonhidrattır.
Farmasötik uygulamalar için, Palatinit, kimyasal olarak hidrojenlenmiş isomaltüloza dayalı olan çok fonksiyonlu, şekersiz bir dolgu maddesi üretir. galenIQ™ en sıkı eczacılık yönergelerine göre üretilir ve eczacılıkla ilgili uygulamalardan gereken özellikleri taşır.
Yeni imaj – daimi kalite
Tarihi boyunca, Palatinit GmbH kendisini dünya çapında ısmarlama çözümlerde uzman olarak ispatlamıştır.
Palatinit GmbH aynı yüksek standartları İsomalt ailesinin kalitesinde, üretiminde ve pazarlamasında olduğu gibi yeni ürünlerine de uygulayacaktır. Başına Palatinit adını koyarak, şirket kendisini sağlıklı tatlandırma konseptlerinde değerli bir ortak olarak daha sağlam konumlandırıyor.
Palatinit ürünlerini seçen gıda ve farmasötik üreticiler, yıllar boyunca geliştirilen teknik bilgiden olduğu kadar Palatinit GmbH’nin müşterilere İsomalt, Palatinose™ ile galenIQ™ ürünlerinin bir parçası olarak sunduğu güvenli hizmetten de yararlanıyorlar. Üreticiler Palatinit GmbH’nin geliştirme, ürün analizi ve ilerlemedeki uzmanlığına olduğu gibi gıda mevzuatında, denetim ilişkilerinde ve Pazar araştırmasında da desteğine de erişebilirler.
İnternet’te Palatinit
Elbette ki Palatinit’in yeni Pazar lansmanı İnternet’te belli. Ürün ve şirket bilgilerini www.palatinit.com’da bulabilirsiniz. Mevcut website www.isomalt.com da hala erişilebilir.
Üreticiler ve müşteriler ‘Gıda Maddeleri’ başlığı altında İsomalt’ın üretimine, özelliklerine ve uygulamalarına ilişkin tarifleri olduğu gibi İsomalt ailesinin tam takdimini bulabilirler. “Sağlık şekeri” Palatinose™’a ilişkin beslenmeyle ilgili ve teknik faydalar da bulunabilir.
galenIQ™’ün üretimi, uygulamaları, teknik ve duyumsal profiliyle ve fizyolojik özellikleriyle alakalı ispatlanmış veriler ‘Ecza dolgu maddeleri’ altında bulunabilirler.
Palatinit GmbH ve ürünleri ile alakalı en son güncellemeler ‘Haberler’ başlığına tıklayarak bulunabilir. Site aynı zamanda Palatinit’in temsil edileceği sergi ve etkinliklerle alakalı güncel basın haberlerine ve tavsiyelere erişim sağlıyor.
Gelenekli yaratıcılık
Palatinit adına odaklanarak, İsomalt’ın başarısına yol açan faktörler yeni pazarlara aktarılabilir. Palatinit genişletilmiş ürün çeşidi olarak ve gıda konseptleri ile famasötik dolgu maddelerinde bir ortak olarak durur. Bu en son icatlar şirketin uzun deneyiminin, yerleşik araştırma tesisleri ve en son teknoloji fabrikalarının neticesidir. Yeni lansman Palatinit’İn mesajını daha netleştiriyor: yaratıcılık ve güvenilirliğin karışımı.
Palatinose™ için Spor Başlangıcı
Palatinit FiE’de daha iyi enerji için yeni “sağlık şekeri”ni takdim eder
Mannhaim / Almanya, 29 Kasım 2005 – AB Yeni Gıda Direktifi altında Temmuz’da onayının ardından, Palatinose™, uzatılmış enerji salma ve düşük glisemik etkisi gibi spor alakalı özellikli karbonhidrat artık tamamen bulunabilir.
Palatinose™, jenerik adı isomaltüloz olan disakkarit, yalnızca pancar şekerinden türetilir. Doğal bir madde olarak, bal ve şeker kamışında da bulunur. PalatinoseTM 1957 senesinde Südzucker AG’nin araştırma ve geliştirme bölümü tarafından keşfedilmişti. Bugün, PalatinoseTM endüstriyel ölçüde Südzucker Grubu’nun bir üyesi olan Palatinit GmbH tarafından üretiliyor. Palatinit GmbH aynı zamanda şeker yerine geçen İsomalt’ın üreticisi olarak da tanınıyor.
PalatinoseTM (glisemik endeks 32) glikoz biçiminde uzun süreli enerji salmayı sağlayan tek düşük glisemik karbonhidrattır. Özellikle sporculara optimal enerji alımı ve geri toplama sağlar ve zihinsel performans için de yararlı olabilir. Kalori içeriği şeker ile aynı ama tüketiciler düşük glisemik karbonhidratlara isnad edilen besleyici özelliklerinin keyfini çıkartabilirler. Bunlar, yağ yakma yeteneklerini, sürekli atıştırmayı azaltmayı ve kilo kontrol ve yönetimine yardımlarını içerir. PalatinoseTM aynı zamanda diş dostudur.
Palatinose™ ile yeni içecek konseptleri
İstisnai besleyici yararlarının yanısıra, Palatinose™, şekeri anımsatan doğal, hafif tatlılık, dahil çok iyi duyumsal özellikler verir, ağızda tat bırakmaz ve diğer fonksiyonel maddelerin tat ve kokusunu maskeleme yeteneği vardır. Palatinose™ sakaroz, früktoz ve çoğu yiyecek ile içeceklerde bulunan diğer çok sindirilebilir karbonhidratların yerine koyulabilecek mükemmel bir maddedir, ve özellikle de yaratıcı içecekler konseptinin geliştirilmesinde uygundur.
Palatinose™ özellikle içeceklerde bulunan asite dayanıklıdır ve yüksek Briksli sulu solüsyonlarda kullanım için uygundur.Higroskopik değildir, bu da onu topaklanmayan ve çok iyi çözünebilirlikle yayılabilir kalan anında yapılan içeceklerde ideal nir madde yapar. Palatinose™ mandıra ürünlerinde de bir karbonhidrat olarak kullanılabilir, çünkü çevreleyen mikrop ve laktobakterileri tarafından fermentasyona karşı dirençlidir. Kuru ve orta derecede saklandığında, Palatinose™’un sakarozla kıyaslanabilir bir raf ömrü vardır.
Yeni ürünler - yeni pazarlar
Palatinose™, içecek üreticilerinin, yakında en karlı sektörlerden biri olarak sayılabilecek gelişen düşük glisemik yiyecek ve içecek pazarına katılmalarını sağlıyor. Spor ve enerji içeceklerinin enerji tedariği karbonhidratın seçimiyle ‘hızlı ve anında hazır’dan ‘yavaş ve daha uzun süre kalıcı’ya uzatılabilir. Palatinose™ kilo kontrolünde ve ‘zayıflama’ ürünleri için idealdir; anında hazır olan çay ve spesiyalite kahve de olduğu gibi sütlü, meyveli veya tahıllı sıvı yemek ikamelerinin hepsi Palatinose™ ile birlikte sağlık sektöründe yeniden konumlandırılabilir.
Palatinose™ içeren nihai ürünlerin tarifleri ve beyannameleri tabi ki genel ürün tasarımına ve her ülkenin belirli tasak koşullarına dayanır, ancak “uzun süre kalıcı enerji formülü”, “düşük glisemik” veya “Daha iyi enerji” gibi etiketler bile mümkün.
Enerji PALATİNİT’in sağlık yiyecek ve içecekleri için yeni PALATINOSE™’ün Yeni Boyutlarına bir Başlangıç
Mannheim / Almanya, 30 Kasım 2005 - AB Yeni Gıda Direktifi altında Temmuz’da onayının ardından, Palatinose™, uzatılmış enerji salma ve düşük glisemik etkisi gibi spor alakalı özellikli karbonhidrat artık tamamen bulunabilir.
Tüketicilerin artarak istediği şey sağlık ve iyi tat, ve containing Palatinose™ içeren yiyecek ve içeceklerden bekledikleri de budur. Her ne kadar kalori alımı ve verimi önemli bir mevzu olarak kalsa da, yiyeceklerin ve içeceklerin ve özellikle de karbonhidratların vücut tarafından nasıl kullanıldığı sorusu giderek odak noktası oluyor. Sebebi basit – tüketiciler gittikçe kendilerini nasıl hissettiklerinin, fiziksek ve zihinsel performanslarına ilişkin olarak ne kadar sağlıklı veya yorgun olduklarının ne tükettiklerine bağlı olduğunu, ve bu mekanizmayı nasıl etkileyebileceklerini öğrenmek istiyorlar. Özellikle de içeceklerde, bugüne kadar seçenek enerji veren ama kan glikoz seviyelerinde zorlamaya sebep olan ve muhtemelen erken yemeye başlamaya sebep olan yüksek glisemik şekerler veya düşük glisemik ya da hatta sıfır glisemik olup da hiç enerji sağlamayan yüksek yoğun tatlandırıcılar arasında kalıyor. Yeni ürün gelişimlerinin gösterdiği gibi daha çok düşük glisemik ürün lansmanları ve WHO (Dünya Sağlık Örgütü) ile beraber ulusal yetkililer de sağlıklı bir diette düşük glisemik karbonhidratların kullanımını tavsiye ediyor, bu boşluğun madde oyununda yeni oyuncular ile doldurulması gerekiyor.
Palatinose™, jenerik adı isomaltüloz olan disakkarit, yalnızca pancar şekerinden türetilir. Doğal bir madde olarak, bal ve şeker kamışında da bulunur. PalatinoseTM 1957 senesinde Südzucker AG’nin araştırma ve geliştirme bölümü tarafından keşfedilmişti. Bugün, PalatinoseTM endüstriyel ölçüde Südzucker Grubu’nun bir üyesi olan Palatinit GmbH tarafından üretiliyor. Palatinit GmbH aynı zamanda şeker yerine geçen İsomalt’ın üreticisi olarak da tanınıyor.
PalatinoseTM (glisemik endeks 32) glikoz biçiminde uzun süreli enerji salmayı sağlayan tek düşük glisemik karbonhidrattır. Özellikle sporculara optimal enerji alımı ve geri toplama sağlar ve zihinsel performans için de yararlı olabilir. Kalori içeriği şeker ile aynı ama tüketiciler düşük glisemik karbonhidratlara isnad edilen besleyici özelliklerinin keyfini çıkartabilirler. Bunlar, yağ yakma yeteneklerini, sürekli atıştırmayı azaltmayı ve kilo kontrol ve yönetimine yardımlarını içerir. PalatinoseTM aynı zamanda diş dostudur.
Palatinose™ ile yeni içecek konseptleri
İstisnai besleyici yararlarının yanısıra, Palatinose™, şekeri anımsatan doğal, hafif tatlılık, dahil çok iyi duyumsal özellikler verir, ağızda tat bırakmaz ve diğer fonksiyonel maddelerin tat ve kokusunu maskeleme yeteneği vardır. Palatinose™ sakaroz, früktoz ve çoğu yiyecek ile içeceklerde bulunan diğer çok sindirilebilir karbonhidratların yerine koyulabilecek mükemmel bir maddedir, ve özellikle de yaratıcı içecekler konseptinin geliştirilmesinde uygundur.
Palatinose™ özellikle içeceklerde bulunan asite dayanıklıdır ve yüksek Briksli sulu solüsyonlarda kullanım için uygundur.Higroskopik değildir, bu da onu topaklanmayan ve çok iyi çözünebilirlikle yayılabilir kalan anında yapılan içeceklerde ideal nir madde yapar. Palatinose™ mandıra ürünlerinde de bir karbonhidrat olarak kullanılabilir, çünkü çevreleyen mikrop ve laktobakterileri tarafından fermentasyona karşı dirençlidir. Kuru ve orta derecede saklandığında, Palatinose™’un sakarozla kıyaslanabilir bir raf ömrü vardır.
Deneyler ve ürün geliştirme göstermiştir ki Palatinose™ toplanmış anında hazırlanan içeceklerde kullanım için olduğu gibi gazlı ve gazsız içkilerde, spor ve sağlık içeceklerinde de kullanım için çok uygundur.
Yeni ürünler - yeni pazarlar
Palatinose™, içecek üreticilerinin, yakında en karlı sektörlerden biri olarak sayılabilecek gelişen düşük glisemik yiyecek ve içecek pazarına katılmalarını sağlıyor. Spor ve enerji içeceklerinin enerji tedariği ideal karbonhidrat karışımı seçimiyle ‘hızlı ve anında hazır’dan ‘yavaş ve daha uzun süre kalıcı’ya uzatılabilir.
Palatinose™ kilo kontrolünde ve ‘zayıflama’ ürünleri için idealdir; anında hazır olan çay ve spesiyalite kahve de olduğu gibi sütlü, meyveli veya tahıllı sıvı yemek ikamelerinin hepsi Palatinose™ ile birlikte sağlık sektöründe yeniden konumlandırılabilir.
Palatinose™ içeren nihai ürünlerin tarifleri ve beyannameleri tabi ki genel ürün tasarımına ve her ülkenin belirli tasak koşullarına dayanır, ancak “uzun süre kalıcı enerji formülü”, “düşük glisemik” veya “Daha iyi enerji” gibi etiketler bile mümkün.
PALATINOSE™ Sorular ve Cevaplar
Mannheim, Kasım 2005
PlatinoseTM Nedir?
PalatinoseTM yalnızca doğal kaynak pancar şekerinden türetilen bir diakkarittir. Glikoz ve früktoz molekülü arasındaki Alfa 1,2 bağlantısıdan bir 1,6 bağlantısına olan bağlantının enzimatik yeniden düzenlenmesi sakarozu PalatinoseTM’a döndürür. Bu sakaroz-izomer için jenerik ad isomaltülozdur. Doğal bir madde olarak, aynı zamanda bal ve şeker kamışı melaslarında da bulunur. PalatinoseTM 1957 senesinde Südzucker AG’nin araştırma ve geliştirme bölümü tarafından keşfedilmiştir. Bugün, PalatinoseTM endüstriyel ölçüde Südzucker Grubu’nun bir üyesi olan, 1979 senesinde kurulan Palatinit GmbH tarafından üretiliyor. Palatinit GmbH aynı zamanda şeker yerine geçen İsomalt’ın üreticisi olarak da tanınıyor.
PlatinoseTM ve şeker yerine geçen ISOMALT arasındaki fark nedir?
En belirgin farklardan biri sınıflandırmadır: PlatinoseTM bir şekerdir, oysa İSOMALT bir polyoldur, bu nedenle ürünler birbirlerinden birçok başka özelliklerle ayrışır. ISOMALT düşük sindirimli bir karbonhidrat iken, PlatinoseTM yavaşça ama tamamen sindirilir. ISOMALT şekerin yarısı kadar kalori sağlar, oysa PlatinoseTM aynı kalorik değeri sağlar, yani şekerle aynı enerji AMA farkı şu ki glikoz tedariği şekerle olandan daha yavaş ve daha uzun. Uygulamalara bakarak, ISOMALT özellikle sert şekerlere, sakızlara ve şekelerlemelere daha uygun, yani teknolojik ve besleyici yararlarından dolayı genel olarak ‘katı’ yiyecek uygulamaları için, PlatinoseTM –anlık bir bakış açısından- her türlü içecekler için olduğu gibi mandıra ürünleri ve besleyici barlar için de ideal maddedir. Ancak, her iki madde de diş dostudur ve düşük glisemiktirler.
PlatinoseTM’ü özellikle hangi özellikler niteler?
PlatinoseTM birkaç besleyici, duyumsal ve teknolojik yararlar sağlar. PlatinoseTM (glisemik endeks 32) glikoz halinde sürekli enerji salımı sağlayan tek düşük glisemik karbonhidrattır. Vücuda enerji veren glikozun ölçüsü olarak, kan glikoz seviyelerinin taban çizgisine veya daha da altına sakaroz tüketiminden 60 dakika gibi kısa bir süre sonra döner. Ancak, kan glikozunun PlatinoseTM’da taban çizgisine dönmesi iki saat kadar sürebiliyor. PlatinoseTM’da, kan glikoz seviyelerini gösteren eğim daha yavaş yükselir ve sakaroz ile glikozdan daha uzun süre düşük kalır.
Ayrıca PlatinoseTM’de sakaroz ile aynı sayıda kalori mevcut olmakla beraber düşük glisemik etkisi vardır.
PlatinoseTM’un şekeri çok anımsatan doğal, hafif tatlılık dahil çok iyi duyumsal özellikleri bulunur ve ağızda tat bırakmaz. Yüzde 10 şeker solüsyonuna kıyasla, tatlandırma gücü yüzde 50 kadardır. PlatinoseTM’ün kimyasal ve fiziksel özellikleri kolaylıka sakaroz ile früktozun yerine çoğu yiyecek ve içeceklerde kısmen ya da tamamen kullanılmasını sağlar.
PalatinoseTM’ün içecek endüstrisi için yararları nedir?
Palatinose™ özellikle içeceklerde bulunan asite dayanıklıdır ve yüksek Briksli sulu solüsyonlarda kullanım için uygundur. Higroskopik değildir, bu da onu topaklanmayan ve çok iyi çözünebilirlikle yayılabilir kalan anında yapılan içeceklerde ideal nir madde yapar. Palatinose™ mandıra ürünlerinde de bir karbonhidrat olarak kullanılabilir, çünkü çevreleyen mikrop ve laktobakterileri tarafından fermentasyona karşı dirençlidir. Kuru ve orta derecede saklandığında, Palatinose™’un sakarozla kıyaslanabilir bir raf ömrü vardır.
PalatinoseTM ile hangi içecekler yaratılabilir?
Palatinose™, içecek üreticilerinin, yakında en karlı sektörlerden biri olarak sayılabilecek gelişen düşük glisemik yiyecek ve içecek pazarına katılmalarını sağlıyor. Palatinose™ sağlık faydaları veren sağlık içecekleri ve fonksiyonel içecekleri için idealdir. Spor ve enerji içeceklerinin enerji tedariği karbonhidratın seçimiyle ‘hızlı ve anında hazır’dan ‘yavaş ve daha uzun süre kalıcı’ya uzatılabilir. Palatinose™ kilo kontrolünde ve ‘zayıflama’ ürünleri için idealdir; anında hazır olan çay ve spesiyalite kahve de olduğu gibi sütlü, meyveli veya tahıllı sıvı yemek ikamelerinin hepsi Palatinose™ ile birlikte sağlık sektöründe yeniden konumlandırılabilir.
Tüketiciler PalatinoseTM’dan nasıl yararlanırlar?
Geleneksel, yüksek glisemik tür şeker içeren yiyecekler yağ saklama ve obezliği teşvik etme eğilimlerine dayanarak anlatılıyor, düşük glisemik karbonhidratlar açısından zengin yiyecekler yağ yakma destekleri ve kilo kaybında ilave destekleyici rolü gibi sağlığa yararlı özellikleriyle nitelendirilirler.
PalatinoseTM düşük glisemik dietlerde kilit bir rol oynayabilir. Uzun süreli enerji salımı bu karbonhidratın enerji alımı ve kullanımı için optimal bir yol sağladığı için özellikle sporcular için çok uygun olduğu anlamına gelir.
Ya gıda düzenlemeleri?
PalatinoseTM’a 25 Temmuz 2005’ten itibaren tüm yiyeceklerde yeni bir yiyecek olarak AB Yeni Gıda Direktifi altında izin verilmiştir. PalatinoseTM’a ABD’de GRAS statüsü verilmiştir (genellikle emniyetli olarak kabul edilir).
Palatinose™ içeren nihai ürünlerin tarifleri ve beyannameleri tabi ki genel ürün tasarımına ve her ülkenin belirli tasak koşullarına dayanır, ancak “uzun süre kalıcı enerji formülü”, “düşük glisemik” veya “Daha iyi enerji” gibi etiketler mümkün.
PALATINIT GmbH Hakkında
Mannheim-Almanya’da yerleşik Palatinit GmbH 1979 senesinde kurulmuştur ve SÜDZUCKER AG’nin, dünyanın en büüyk şeker üreticisinin en hızlı büyüyen üyelerinden biridir. Südzucker Grubu’nun Prafti/Palatinit özelliklerinin parçasıdır. Orafti prebiyotik maddelerden İnulin ile hindiba köklerinden gelen Oligofrüktoz üretir. Palatinit GmbH Mannheim’de ve Offstein/Palatinate’ta bulunan üretim tesislerinde 120 kadar kişi istihdam ediyor. Şirketin küresel bir varlığı ve ABD ile Singapur’da talileri ile beraber çeşitli ülkelerde 45 satış acentası mevcut.
Palatinit GmbH uluslarası onaylanmış ve hepsi saf pancar şekerinden türetilen ISOMALT, Palatinose™ ile galenIQ™ ürünlerini üretir. Her ürün diş dostu oluşuyla, düşük glisemik yanıtı ve hafif, şekere benzeyen tadıyla nitelenir. Ayrıca, şeker yerine geçen ISOMALT şekerin yalnızca yarısı kadar kalori içerir. Ismarlama yapılan çeşitleriyle ISOMALT ailesi çok çeşitli uygulamalar için kullanılabilir. Dünya çapında yaklaşık 1600 ürün ISOMALT ile yapılmaktadır – şekersiz katı şekerlemelerde uluslarası olarak en yaygın kullanılan maddedir. Yeni şeker Palatinose™ uzun süre kalıcı enerji tedariğiyle nitelenir. Neticede, sport ve sağlık konumlandırması ile beraber yiyecekler ve içecekler içinde de çok çeşitli uygulama imkanları vardır. Farmasötik uygulamalar için, Palatinit GmbH kimyasal olarak yine hidrojenleştirilmiş isomaltüloz bazlı olan, ancak farmasötik yönergelere göre üretilen dolgu maddesi galenIQ™’ü üretir. Palatinit GmbH müşterilere, üretim teknolojisi, biçimlendirme gelişimi ve ürün optimizasyonu dahil, düzenleyici tavsiye, piyasa araştırması ve pazarlama desteğinin yanısıra kapsamlı hizmet ve danışmanlık sunar. Palatinit GmbH 1994 senesinden beri ISO 9001 onaylıdır.
| | Turkish to English: Call Center/Cagri Merkezi | Source text - Turkish SENTİM BİLİŞİM ÇAĞRI MERKEZİ
1. SENTİM BİLİŞİM ÇAĞRI MERKEZİNİN AMACI
SENTİM BİLİŞİM müşterilerine, SENTİM BİLİŞİM ile ilgili her türlü konuda çözüm üretecek ,müşterilerimiz nezdinde SENTİM BİLİŞİM imajını sürekli olumlu tutacak ve müşteri memnuniyetini en üst düzeye çıkaracak ve bu düzeyde kalmasını sağlayacaktır.
Şu anda Müşteri Destek Hizmetleri için kullanılan 444 0 294 (0216 5283300 / 528 33 33 Pbx) numaralarıyla ulaşılan SENTİM BİLİŞİM Çağrı merkezi ve IVR alt yapısı kullanılarak .
“Telefonların doğru yere yönlendirilmesi ve takibinin sağlanması,
Bu sayede Müşterilerin diğer SENTİM BİLİŞİM Hizmet Binası santrallerinin aranmasını kaldırarak tek santralden bütün SENTİM BİLİŞİM Müşteri Destek Servislerine ulaşması sağlanmaktadır.
Telefonla SENTİM BİLİŞİM ’den destek almak isteyen müşterilerin lüzumsuz telefonla bekleme yapmasına ve alakası olmayan birim personellerini telefonla dolaşmasına engel olmak ,
Müşterilerinin taleplerine göre hizmet sahalarını geliştirmek ve sürekli olarak izlemek ,
Tüm destek gruplarının servis seviyelerinin ölçümünü yapmak.
Arıza Kayıtlarını takip etmek ve olası problemlere çözüm sağlamak yaptırımlar uygulamak.
Yönetim Merkezi destek sistemleri ve araçları ile Sentim Bilişim içerisindeki birimlerin kontrolu ve hizmet seviyelerinin ölçülmesi. Müşterilerimize daha kaliteli bir hizmet verilmesinin sağlanması
SENTİM BİLİŞİM ağında meydana gelebilecek hata ve arızalara en hızlı şekilde cevap verilmesi.
Destek ve hizmet tarafında hali hazırda yapılan tüm raporlamaların takibi
2. ÇAĞRI MERKEZİ SİSTEMİNİN GENEL ÖZELLİKLERİ
Gelen Telefonların Karşılanması
SENTİM BİLİŞİM ’ e müşteriden gelen çağrılar bu merkez tarafından karşılanmaktadır Müşteri bilgileri aranılan telefon numarasına veya cihaz seri numarasına bağlı olarak müşteri temsilcisinin ekranından takip edilmektedir..
Faksların Alınması ve Gönderilmesi
SENTİM BİLİŞİM müşteriden gelen her türlü faksın server üzerinde tutulması, gelen faksların
e-posta veya fax olarak ilgili birime aktarılması, müşteriye isteğine bağlı olarak SENTİM BİLİŞİM le ilgili gerekli bilgilerin faks olarak müşteriye gönderilmesi ve takibinin sağlanması.
E-postaların Yönetilmesi
Müşteriden gelen e-postaların yönetilmesi ilgili birimlere aktarılması istek veya şikayetin sonlandırılana kadar kaydının tutulması ve bütün bu işlemlerin aynı ara yüz üzerinden izlenebilmesi.
Müşteri Memnuniyet ve Sadakat Anketlerinin Düzenlenmesi
Müşteriye yönelik SENTİM BİLİŞİM ‘in hizmetleri ve ürünleri hakkında anketler düzenlemek, anketlerin canlı olarak telefondan alınarak anket formlarına girilmesi sonuçların gerçek zamanlı olarak izlenebilmesi ve gerekli aksiyonların alınmasını sağlamak.
Müşterileri Yetkililerle Konferansa Alma
Müşteriyi gerektiğinde SENTİM BİLİŞİM de ilgililerle konferansa alma, sorunu en etkili bir şekilde tarafları telefonda bir araya getirerek çözme imkanı sağlanmaktadır.
Gelişmiş Raporlama Özellikleri
Müşteri temsilcileri ve gelen çağrılarla ilgili her türlü gelişmiş raporlar alabilme, gelen çağrı adeti, çağrı uzunlukları, ortalama çağrı uzunluğu, hangi gün ve saatte ne kadar çağrı geliyor. Çağrı tipleri, sorunlu bölgeler, yoğunlaşan istek ve şikayetler gibi farklı konularda ilişkilendirilmiş raporlar alınmaktadır..
3.ÇAĞRI MERKEZİNİN TEKNİK ÖZELLİKLERİ :
Genel teknik Özelikler
Sistem PBX, ACD ve IVR çözümlerini sağlamaktadır. Ayrıca CTI, Birleşik Mesajlaşma, sunulmaktadır. Mevcut ÇAĞRI merkezi sunucusu şirket santral networku ile sorunsuz entegre olarak çalışmaktadır.
Çağrıların agent’lara eş zamanlı gelmesi durumunda sistemsel önceliklendirmeler yapılmaktadır.
Çağrı operatöre geldiği andan itibaren tüm set aktiviteleri (çağrı sette çaldı, operatör çağrıya cevap verdi, çağrı transfer edildi, çağrı kapandı vs) sisteme kaydedilmektedir. Bu sayede operatörlerin set aktiviteleri detaylı bir şekilde raporlanabilmektedir.
Cihaz seri numarası verilemiyorsa isim bilgilerinden gidilerek müşterinin cihaz bilgilerine ulaşılmaktadır.. Ulaşılan ekranda müşterinin daha önce yaptığı aramalara ve bunlara verilen cevaplara , ulaşılmaktadır..
Telefon sisteminin çalışması ile bilgisayar ve sunucu sistemlerinin çalışmaları entegre olmakla birlikte, birisindeki problem diğerini etkilememektedir.
ACD özelliği :
ACD nin genel özellikleri aşağıdaki gibi olacaktır
ÇAĞRI merkezi üyelerini gözlemlemek;
Çağrı taşma ve iç-akış (inter-flow);
Geçersiz kuyruk yönlendirmesi;
Çalışma zamanları;
Meşgul olma;
Rahatsız edilmeme (DND);
ÇAĞRI merkezi üyelerinin yardım talebi;
ACD Supervisor Pozisyonu
Supervisor’lar, kendi sorumluluğunda olan ÇAĞRI merkezi üyelerinin performanslarını izleme özelliği dışında ACD üyeleri ile aynı telefonlar kullanılmaktadır.
Agent yardıma ihtiyaç duyduğunda ekranından Supervisor’ı konuşmaya davet edip alabilmektedir. Müşteri – Agent ve Supervisor konferans yapabilmektedir.
Yapılan hizmetle ilgili bir itiraz yada araştırma gerektiğinde Supervisor önüne tanımlanmış ekrandan , müşteri no – cihaz seri numarası no – müşteri adı – ÇAĞRI merkezi çalışanı adı – tarih gibi kriterlerden geçmişteki müşteri etkileşimini görülebilmektedir.
Supervisor İzleme Özellikleri:
ACD ana kontrol konsolundan kontrol
ÇAĞRI merkezi üyesi, dışarıdan arayan kişiyi bekleterek supervisore bağlanabilir.
Operatör aktivitelerini gerçek zamanlı izleyebilir.
Supervisor konsolundan veya bilgisayarından aşağıdaki özelliklerin tekrar konfigüre edilmesi mümkün olmakatdır.
Yönlendirme;
Kuyruk eşik seviyeleri;
ÇAĞRI merkezi üyesinin ayrılması ve
Anonslar.
ACD Raporları
Sistem üzerinden alınan ve Çağrı Merkezi Tarafından ,incelenen raporlar aşağıdaki gibidir.
Agent Raporları:
Uygulama performans raporları
Agent skill set (yetenek tabalı yönlendirme ) raporları
Agent log in- log out raporları
Agent durum raporları (anlık)
Agent’ların ortalama görüşme süresi
Agent’ların günlük ortalama cevapladığı çağrı adedi
Agent performans raporları
Agent skill set raporları
Skill gruplarına (yetenek grupları) göre agent performans raporları
Agent transfer ve konferans aktivasyon raporları
Uygulama Raporları
Skill set bazında uygulama raporları
Aktivasyon bazında uygulama raporları
Uygulama zaman raporları (kaybedilen ve/veya cevaplanan çağrıların bekleme süresi)
Trunk raporları (trunk’lar üzerinde cevaplanan çağrı, trunk’lar üzerinde kaybolan çağrı, trunk’lar üzerinden gelen toplam çağrı)
Çağrı grupları için ortalama servis süresi
En çok hatta bekleyen çağrı süresi gösterimi
Skill bazında bekleyen gelen, cevaplanan, sistemi terkeden, cevaplanıncaya kadar geçen süre.
Servis Seviyesi Raporu
Taşan çağrı adedi
Route performans raporları
ÇAĞRI merkezi üyesi raporu;
ÇAĞRI merkezi üyesi grup raporu;
ACD kuyruk raporu;
Vazgeçilen çağrı raporu;
Dış hat raporu;
Günlük toplam rapor;
Anlık durum raporu.
Gerçek zamanlı raporlama özellikleri.
Geçmişe dayalı raporlama özellikleri.
Raporlar, her yarım saatte, günlük, ya da haftalık (ya da talebe göre istenilen zamanda) olarak üretilebilmellidir;
Rapor görüntüleme/yazdırma işlemleri, veri toplamayı engellememelidir.
Gerektiği durumlarda yetenek-tabanlı yönlendirme ile çağrıların, arayanın hizmet ihtiyacına göre bu hizmeti verebilecek uygun durumdaki en yetenekli ÇAĞRI merkezi üyesi tarafından yanıtlanması sağlanmaktadır.
Arayan ve aranan telefonlar bazında rapor oluşturulabilmektedir.
Sisteme gelen çağrılar; aranan numaraya, müşteri numarasına göre, arayan kişinin seçtiği servise göre, SENTİM BİLİŞİM müşteri cihaz seri numarası numarasına göre ve ÇAĞRI merkezi içinde tuşlanan numaralara göre yönlendirililir.
Çapraz Veri ilişkilendirmesi ile bir çağrıya ait bütün kayıtların tek ekrandan görülmektedir.
Gelen çağrı ile ilgi olarak gereken yardım masası uygulamalarının, ilgili alanlara gerekli bilgilerin girilmiş olarak ( cihaz kodu, telefon numarası gibi) operatör ekranına gelmesini (screen pop) özelliği sağlanmaktadır.
Faks Modülü ;
Müşterilerden gelen fakslar sistem üzerinde görülmekte ve kurum içerisinde ilgililere yönlendirilebilmektedir.
Sistem üzerinde sistemle bütünleşik çalışan faks alma ve gönderme yapabilen faks yönetim modülü bulunmaktadır
Alınan bu fakslar sistem üzerinde arşivlenmektedir.
4.IFS YAZILIM UYGULAMASI
IFS yazılımı, hem ÇAĞRI merkezinde müşterilerle telefonla temas kuran agentler tarafından ve hem de Help Desk hizmeti veren destek grubu yetkilileri tarafından kullanılmaktadır. SENTİM BİLİŞİM görev yapan tüm birimleri aynı IFS yazılımı ile bilgi girişi ve sorgulaması yapabilmektedirler.
IFS uygulama yazılımı ile birlikte gelen çağrının tüm aktiviteleri tam zamanlı olarak izlenir.
- Cihaz sözleşme şartnamesi
- Arıza statüleri ve içerideki operasyonel adımlar.
SENTİM BİLİŞİM çağrı Merkezi yetkilisi müşteri bilgilerine cihaz seri numarasından, Firma bilgilerinden, adı soyadından, ÇAĞRI merkezi arama numarasından ulaşabilmektedir. Müşterinin telefon numarası sistemde doğru kayıtlı ise santralin CLIP özelliğini kullanılarak sistem üzerinden müşteri bilgilerine ulaşılmaktadır.
Oluşturulmuş arayüzde sıkça sorulan sorular bölümü bulunur.
IFS da yapılan işlemler, bölge, firma, işlem türü, agent veya help desk hizmeti veren destek görevlisi işlemleri gibi değişik seçeneklerde raporlanmaktadır.
IFS yazılımı SENTİM BİLİŞİM a gelen çağrıları karşılayacak şekilde tasarlanmıştır.
-KAPATILMAMIŞ OLAN ÇAĞRILAR SİM TARAFINDAN TAKİBE ALINIR VE ÇÖZÜM BULUNUP CAĞRI KAPATILANA KADAR ÇAĞRININ TAKİBİ FİRMA VEYA ŞAHIŞ HİZMET SÖZLEŞMESİ KRİTERLERİNE GÖRE TAKİP EDİLİR
SENTİM BİLİŞİM ’ a gelen çağrıların Gruplanması;
Bilgi Amaçlı ve Destek Amaçlı Çağrılar
Cihaz arıza durumu
Cihaz bilgileri
Adres sorgulama,
Cihaz garanti süresi bilgisi ,
Arıza açtırma
Telefonla Müdahale
Müşteriye doğru yapılan çağrılar
Müşteri sadakat ve memnuniyet anketlerinin yapılması
SENTİM BİLİŞİM le ilgili çeşitli duyuruların yapılması
Diğer Çağrılar
Rahatsız edici çağrılar
Yanlış telefonlar
5.EĞİTİM :
ÇAĞRIt merkezinde görev yapacak süpervizor ve agentlara yönelik olarak duruma göre ve ihitiyaca göre eğitimler verilir.;
Telefonla İletişim
Etkin Dinleme,
Etkin soru sorma teknikleri ve bilgi toplama,
Ses Tonu ve diksiyon,
Müşteri odaklılık sisteme login olma,
Müşteriyle temas, problem çözme tekniklerini içeren eğitim verilmektedir..
| Translation - English SENTİM BİLİŞİM CALL CENTER
1. SENTİM BİLİŞİM CALL CENTER’S OBJECTIVE
SENTİM BİLİŞİM will produce solutions for its customers on every issue relative to SENTİM BİLİŞİM, will always keep the SENTİM BİLİŞİM image positive by our customers and increase customer satisfaction to the highest level, and will ensure that is remains at this level.
Through the use of the SENTİM BİLİŞİM Call Center and IVR infra-structure reached via the 444 0 294 (0216 5283300 / 528 33 33 Pbx) numbers presently used for Customer Support Services.
Directing telephone calls to the right place and to ensure that they are followed,
And through this, to ensure that Customers reach all SENTİM BİLİŞİM Customer Support Services from a single switchboard by canceling calls to other SENTİM BİLİŞİM Service Building switchboards.
To prevent customers who want to receive telephone support from SENTİM BİLİŞİM from having their call being put on unnecessary hold and from speaking to personnel in irrelevant units.
To constantly monitor and develop service areas in accordance to customer demands.
To evaluate the service levels of all support groups.
To monitor Fault Records and provide solutions, apply sanctions for possible problems.
To check and evaluate the service levels of the Management Center support systems and tools and the units within SENTİM BİLİŞİM.
To provide customers a higher quality service.
To respond to errors and faults that may occur in the SENTİM BİLİŞİM network as quickly as possible.
To follow all reports currently made by support and service.
Santral: Switchboard
Çağrı merkezi: Call center
Dahililer: Extensions
Teknik Destek: Technical Support
Parça Satış: Parts Sales
Sentim Telekom: Sentim Telecom
2. GENERAL CHARACTERISTICS OF THE CALL CENTER SYSTEM
Answering Incoming Calls
The calls from customers to SENTİM BİLİŞİM are answered by this center. Customer information is followed on the customer representative display in respect to the telephone number called or the appliance serial number..
Receiving and Sending Faxes
SENTİM BİLİŞİM keeps all kinds of faxes received from customers on the server, forwards the received faxes to the relevant unit as e-mail or fax, sends and follows up the required information in relation to SENTİM BİLİŞİM to the customer on request.
Directing E-mail
Customer e-mails are directed and forwarded to relative units, requests or complaints are kept recorded until they end, and all these processes can be monitored over the same interface.
Organizing Customer Satisfaction and Loyalty Surveys
Surveys are organized directed to customers regarding SENTİM BİLİŞİM’s services and products, surveys are done live via telephone and entered into survey forms, thereby the results are monitored in real time and the necessary actions are taken.
Taking Customers into Conference with Authorized People
Where necessary, customers are taken into conference with SENTİM BİLİŞİM authorities to provide the opportunity to solve the problem in the most efficient way possible by bringing the parties together on telephone.
Advanced Reporting Characteristics
The ability to get all kinds of advanced reports in relation to customer representatives and incoming calls, the number of incoming calls, call durations, average call duration, how many incoming calls per day and hour. Reports are taken in relation to various subjects such as call types, problem areas, intense requests and complaints..
3. TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE CALL CENTER:
General Technical Characteristics
The system provides PBX, ACD and IVR solutions. Furthermore, CTI and Integrated Messaging are also provided/ The existing Call Center server works in integration with the company switchboard network without problems.
Systematic prioritization is done in the case of synchronous incoming calls to agents.
As of the moment the call reaches the operator, all set activities (the call rang at the set, the operator answered the call, the call was transferred, the call ended, etc) are recorded on the system. Due to this, the operators' set activities can be reported in detail.
If an appliance serial number cannot be given, the customer’s appliance information is reached through name information.. The customer’s previous calls and the answers given to these are reached on the screen that comes up..
Although the integrated operation of the telephone system with the computer and server system, a problem that occurs on one does not affect the other.
ACD Characteristics :
ACD’s general characteristics will be as follows
Observes Call Center members;
Call overflow and inter-flow;
Invalid queue direction;
Working hours;
Busy;
Do Not Disturb (DND);
Call Center members’ help request;
ACD Supervisor Position
Apart from the feature of being able to monitor the performances of Call Center members under their responsibility, Supervisors use the same telephones as the ACD members.
Where necessary, the Agent is able to invite and take the Supervisor into call through their screen. The Customer, Agent and Supervisor are able to make a conference call.
If there is an objection in relation to the service given or research is required, the Supervisor is able to view past customer interaction from the identified monitor in front of them through criteria such as customer no. - appliance serial no. - customer name - Call Center worker's name - date.
Supervisor Monitoring Characteristics:
Control from the ACD main control panel
The Call Center member can connect to the supervisor by taking the person calling outside on hold.
The ability to monitor operator activities real-time.
It is possible to re-configure the following characteristics from the supervisor panel or computer.
Directing;
Queue threshold levels;
Call Center member leaving, and
Announcements.
ACD Reports
The reports taken from the system and analyzed by the Call Center are as follows.
Agent Reports:
Application performance reports
Agent skill set reports
Agent log in - log out reports
Agent status reports (momentary)
Agents' average call duration
The average number of calls answered daily by Agents
Agent performance reports
Agent skill set reports
Agent performance reports according to skill groups
Agent transfer and conference activation reports
Application Reports:
Application reports on a skill set basis
Application reports on an activation basis
Application time reports (wait duration of lost and/or answered calls)
Trunk reports (calls answered on trunks, calls lost on trunks, total incoming calls from trunks)
Average service duration for call groups
The longest on hold call time display
Service Level Report
Overflowing number of calls
Route performance reports
CALL center member report;
Call Center member group report;
ACD queue report;
Discontinued call report;
External line report;
Daily total report;
Momentary status report;
Real-time reporting features;
Reporting features based on the past;
It should be possible to produce reports every half hour, daily, or weekly (or at any time requested depending on demand);
Report preview/print processes should not prevent data collection.
Where necessary, it is ensured that calls are replied with skill set directing by the Call Center member most qualified to give the service fitting the caller's service requirement.
A report can be created based on the calling and called telephone numbers.
The incoming calls to the system are directed according to the called number, customer number, the service selected by the caller, the SENTİM BİLİŞİM customer appliance serial number and according to the numbers pressed in the Call Center.
All records belonging to a call can be viewed from a single screen through Cross Data association.
The help desk applications required in relation to the incoming call come up on the operator screen through the screen pop feature with the required information entered in the concerned fields (such as appliance code, telephone number).
Fax Module ;
The faxes that are received from customers can be viewed on the system and can be forwarded to the concerned within the corporation.
There is a fax management module on the system which works in integration with the system and which is able send and receive faxes
The received faxes are achieved on the system.
4.IFS SOFTWARE APPLICATION
The IFS software is used both at the CALL center by agents contacting customers by telephone and by the support group authorities providing Help Desk support. All units in SENTİM BİLİŞİM are able to make information entry and inquiry with the same IFS software.
All activities of the incoming call are monitored full-time with the IFS application software.
- Appliance agreement specifications
- Fault statutes and the operational steps inside.
SENTİM BİLİŞİM Call Center authority is able to reach customer information from the appliance serial number, company information, name and surname, and the Call Center call number. If the customer’s telephone number is recorded in the system correctly, customer information can be reached over the system by using the switchboard CLIP feature.
There is a frequently asked questions section in the created interface.
The operations done, area, company, type of operation, agent or other options such as help desk service worker operations are also reported in IFS.
The IFS software has been designed to answer the incoming calls to SENTİM BİLİŞİM.
SIM FAULT REPORTING and FOLLOW UP METHOD
Bir üst birim haber (SİM & SENTİM TELEKOM) : An Upper Unit Report (SIM & SENTIM TELECOM)
Hayır : No
Evet: Yes
Giderildi: Overcome
0 Saat: 0 Hours
Bayi Haber Kuruluş rndev: Dealer News Establishment appointment
Sentim İlgili Birime Haber: Report to the Relative Sentim Unit
Problem telefonla çözümü sağlanır. İlk müdahale yapılır: Problem solved via telephone. The first intervention is done.
Müşteri arıza problemi ile ilgili aranır ve bilgi verilir: Customer is called and informed in regards to the fault problem.
SIM Ç.M.: SIM Call Center
Çağrı Açılır: Call is Made
DESTEK BİRİMLERİNE IFS EKRANINDAN ÇAĞRI AÇILIR: CALL IS MADE TO SUPPORT UNITS FROM THE IFS SCREEN
ÇAĞRI IFS İŞLENİR: CALL IS PROCESSED TO IFS
Arıza Giderildi: Fault is Overcome
0 saat ve firma sözleşmesine göre: 0 hours and in accordance to company agreement
D2 DESTEK ÇAĞ. AÇ. CALL MADE TO D2 SUPPORT
D2 destek grubuna çağrı açılır ve takibi yapılır: Call is made to the D2 support group and followed up
TEL Arıza giderildi: TEL. fault overcome
MÜŞTERİ AÇIKLAMASI: CUSTOMER EXPLANATION
- CALLS THAT HAVE NOT BEEN HUNG UP ARE FOLLOWED UP BY THE SIM AND A SOLUTION IS FOUND AND THE CALL IS FOLLOWED UP IN ACCORDANCE TO COMPANY OR INDIVIDUAL SERVICE AGREEMENT CRITERIA UNTIL THE CALL IS HUNG UP
Grouping of calls to SENTİM BİLİŞİM;
Calls of Information and Support Purpose
Appliance fault case
Appliance information
Address inquiry
Appliance guarantee period information
Troubleshooting
Intervention via telephone
Calls Made to the Customer
Doing customer loyalty and satisfaction surveys
Making various announcements related to SENTİM BİLİŞİM
Other Calls
Disturbing calls
Wrong number calls
5.TRAINING :
Training is given to supervisor and agents that are to work at the CALL center depending on the situation and depending on the need,
Telephone Communication,
Active Listening,
Effective question asking techniques and information gathering,
Tone of voice and diction,
Customer focusing and being logged into the system,
Customer contact, problem solving techniques are included in the training provided..
| | Turkish to English: Call Center/Cagri Merkezi | Source text - Turkish SENTİM BİLİŞİM ÇAĞRI MERKEZİ
1. SENTİM BİLİŞİM ÇAĞRI MERKEZİNİN AMACI
SENTİM BİLİŞİM müşterilerine, SENTİM BİLİŞİM ile ilgili her türlü konuda çözüm üretecek ,müşterilerimiz nezdinde SENTİM BİLİŞİM imajını sürekli olumlu tutacak ve müşteri memnuniyetini en üst düzeye çıkaracak ve bu düzeyde kalmasını sağlayacaktır.
Şu anda Müşteri Destek Hizmetleri için kullanılan 444 0 294 (0216 5283300 / 528 33 33 Pbx) numaralarıyla ulaşılan SENTİM BİLİŞİM Çağrı merkezi ve IVR alt yapısı kullanılarak .
“Telefonların doğru yere yönlendirilmesi ve takibinin sağlanması,
Bu sayede Müşterilerin diğer SENTİM BİLİŞİM Hizmet Binası santrallerinin aranmasını kaldırarak tek santralden bütün SENTİM BİLİŞİM Müşteri Destek Servislerine ulaşması sağlanmaktadır.
Telefonla SENTİM BİLİŞİM ’den destek almak isteyen müşterilerin lüzumsuz telefonla bekleme yapmasına ve alakası olmayan birim personellerini telefonla dolaşmasına engel olmak ,
Müşterilerinin taleplerine göre hizmet sahalarını geliştirmek ve sürekli olarak izlemek ,
Tüm destek gruplarının servis seviyelerinin ölçümünü yapmak.
Arıza Kayıtlarını takip etmek ve olası problemlere çözüm sağlamak yaptırımlar uygulamak.
Yönetim Merkezi destek sistemleri ve araçları ile Sentim Bilişim içerisindeki birimlerin kontrolu ve hizmet seviyelerinin ölçülmesi. Müşterilerimize daha kaliteli bir hizmet verilmesinin sağlanması
SENTİM BİLİŞİM ağında meydana gelebilecek hata ve arızalara en hızlı şekilde cevap verilmesi.
Destek ve hizmet tarafında hali hazırda yapılan tüm raporlamaların takibi
2. ÇAĞRI MERKEZİ SİSTEMİNİN GENEL ÖZELLİKLERİ
Gelen Telefonların Karşılanması
SENTİM BİLİŞİM ’ e müşteriden gelen çağrılar bu merkez tarafından karşılanmaktadır Müşteri bilgileri aranılan telefon numarasına veya cihaz seri numarasına bağlı olarak müşteri temsilcisinin ekranından takip edilmektedir..
Faksların Alınması ve Gönderilmesi
SENTİM BİLİŞİM müşteriden gelen her türlü faksın server üzerinde tutulması, gelen faksların
e-posta veya fax olarak ilgili birime aktarılması, müşteriye isteğine bağlı olarak SENTİM BİLİŞİM le ilgili gerekli bilgilerin faks olarak müşteriye gönderilmesi ve takibinin sağlanması.
E-postaların Yönetilmesi
Müşteriden gelen e-postaların yönetilmesi ilgili birimlere aktarılması istek veya şikayetin sonlandırılana kadar kaydının tutulması ve bütün bu işlemlerin aynı ara yüz üzerinden izlenebilmesi.
Müşteri Memnuniyet ve Sadakat Anketlerinin Düzenlenmesi
Müşteriye yönelik SENTİM BİLİŞİM ‘in hizmetleri ve ürünleri hakkında anketler düzenlemek, anketlerin canlı olarak telefondan alınarak anket formlarına girilmesi sonuçların gerçek zamanlı olarak izlenebilmesi ve gerekli aksiyonların alınmasını sağlamak.
Müşterileri Yetkililerle Konferansa Alma
Müşteriyi gerektiğinde SENTİM BİLİŞİM de ilgililerle konferansa alma, sorunu en etkili bir şekilde tarafları telefonda bir araya getirerek çözme imkanı sağlanmaktadır.
Gelişmiş Raporlama Özellikleri
Müşteri temsilcileri ve gelen çağrılarla ilgili her türlü gelişmiş raporlar alabilme, gelen çağrı adeti, çağrı uzunlukları, ortalama çağrı uzunluğu, hangi gün ve saatte ne kadar çağrı geliyor. Çağrı tipleri, sorunlu bölgeler, yoğunlaşan istek ve şikayetler gibi farklı konularda ilişkilendirilmiş raporlar alınmaktadır..
3.ÇAĞRI MERKEZİNİN TEKNİK ÖZELLİKLERİ :
Genel teknik Özelikler
Sistem PBX, ACD ve IVR çözümlerini sağlamaktadır. Ayrıca CTI, Birleşik Mesajlaşma, sunulmaktadır. Mevcut ÇAĞRI merkezi sunucusu şirket santral networku ile sorunsuz entegre olarak çalışmaktadır.
Çağrıların agent’lara eş zamanlı gelmesi durumunda sistemsel önceliklendirmeler yapılmaktadır.
Çağrı operatöre geldiği andan itibaren tüm set aktiviteleri (çağrı sette çaldı, operatör çağrıya cevap verdi, çağrı transfer edildi, çağrı kapandı vs) sisteme kaydedilmektedir. Bu sayede operatörlerin set aktiviteleri detaylı bir şekilde raporlanabilmektedir.
Cihaz seri numarası verilemiyorsa isim bilgilerinden gidilerek müşterinin cihaz bilgilerine ulaşılmaktadır.. Ulaşılan ekranda müşterinin daha önce yaptığı aramalara ve bunlara verilen cevaplara , ulaşılmaktadır..
Telefon sisteminin çalışması ile bilgisayar ve sunucu sistemlerinin çalışmaları entegre olmakla birlikte, birisindeki problem diğerini etkilememektedir.
ACD özelliği :
ACD nin genel özellikleri aşağıdaki gibi olacaktır
ÇAĞRI merkezi üyelerini gözlemlemek;
Çağrı taşma ve iç-akış (inter-flow);
Geçersiz kuyruk yönlendirmesi;
Çalışma zamanları;
Meşgul olma;
Rahatsız edilmeme (DND);
ÇAĞRI merkezi üyelerinin yardım talebi;
ACD Supervisor Pozisyonu
Supervisor’lar, kendi sorumluluğunda olan ÇAĞRI merkezi üyelerinin performanslarını izleme özelliği dışında ACD üyeleri ile aynı telefonlar kullanılmaktadır.
Agent yardıma ihtiyaç duyduğunda ekranından Supervisor’ı konuşmaya davet edip alabilmektedir. Müşteri – Agent ve Supervisor konferans yapabilmektedir.
Yapılan hizmetle ilgili bir itiraz yada araştırma gerektiğinde Supervisor önüne tanımlanmış ekrandan , müşteri no – cihaz seri numarası no – müşteri adı – ÇAĞRI merkezi çalışanı adı – tarih gibi kriterlerden geçmişteki müşteri etkileşimini görülebilmektedir.
Supervisor İzleme Özellikleri:
ACD ana kontrol konsolundan kontrol
ÇAĞRI merkezi üyesi, dışarıdan arayan kişiyi bekleterek supervisore bağlanabilir.
Operatör aktivitelerini gerçek zamanlı izleyebilir.
Supervisor konsolundan veya bilgisayarından aşağıdaki özelliklerin tekrar konfigüre edilmesi mümkün olmakatdır.
Yönlendirme;
Kuyruk eşik seviyeleri;
ÇAĞRI merkezi üyesinin ayrılması ve
Anonslar.
ACD Raporları
Sistem üzerinden alınan ve Çağrı Merkezi Tarafından ,incelenen raporlar aşağıdaki gibidir.
Agent Raporları:
Uygulama performans raporları
Agent skill set (yetenek tabalı yönlendirme ) raporları
Agent log in- log out raporları
Agent durum raporları (anlık)
Agent’ların ortalama görüşme süresi
Agent’ların günlük ortalama cevapladığı çağrı adedi
Agent performans raporları
Agent skill set raporları
Skill gruplarına (yetenek grupları) göre agent performans raporları
Agent transfer ve konferans aktivasyon raporları
Uygulama Raporları
Skill set bazında uygulama raporları
Aktivasyon bazında uygulama raporları
Uygulama zaman raporları (kaybedilen ve/veya cevaplanan çağrıların bekleme süresi)
Trunk raporları (trunk’lar üzerinde cevaplanan çağrı, trunk’lar üzerinde kaybolan çağrı, trunk’lar üzerinden gelen toplam çağrı)
Çağrı grupları için ortalama servis süresi
En çok hatta bekleyen çağrı süresi gösterimi
Skill bazında bekleyen gelen, cevaplanan, sistemi terkeden, cevaplanıncaya kadar geçen süre.
Servis Seviyesi Raporu
Taşan çağrı adedi
Route performans raporları
ÇAĞRI merkezi üyesi raporu;
ÇAĞRI merkezi üyesi grup raporu;
ACD kuyruk raporu;
Vazgeçilen çağrı raporu;
Dış hat raporu;
Günlük toplam rapor;
Anlık durum raporu.
Gerçek zamanlı raporlama özellikleri.
Geçmişe dayalı raporlama özellikleri.
Raporlar, her yarım saatte, günlük, ya da haftalık (ya da talebe göre istenilen zamanda) olarak üretilebilmellidir;
Rapor görüntüleme/yazdırma işlemleri, veri toplamayı engellememelidir.
Gerektiği durumlarda yetenek-tabanlı yönlendirme ile çağrıların, arayanın hizmet ihtiyacına göre bu hizmeti verebilecek uygun durumdaki en yetenekli ÇAĞRI merkezi üyesi tarafından yanıtlanması sağlanmaktadır.
Arayan ve aranan telefonlar bazında rapor oluşturulabilmektedir.
Sisteme gelen çağrılar; aranan numaraya, müşteri numarasına göre, arayan kişinin seçtiği servise göre, SENTİM BİLİŞİM müşteri cihaz seri numarası numarasına göre ve ÇAĞRI merkezi içinde tuşlanan numaralara göre yönlendirililir.
Çapraz Veri ilişkilendirmesi ile bir çağrıya ait bütün kayıtların tek ekrandan görülmektedir.
Gelen çağrı ile ilgi olarak gereken yardım masası uygulamalarının, ilgili alanlara gerekli bilgilerin girilmiş olarak ( cihaz kodu, telefon numarası gibi) operatör ekranına gelmesini (screen pop) özelliği sağlanmaktadır.
Faks Modülü ;
Müşterilerden gelen fakslar sistem üzerinde görülmekte ve kurum içerisinde ilgililere yönlendirilebilmektedir.
Sistem üzerinde sistemle bütünleşik çalışan faks alma ve gönderme yapabilen faks yönetim modülü bulunmaktadır
Alınan bu fakslar sistem üzerinde arşivlenmektedir.
4.IFS YAZILIM UYGULAMASI
IFS yazılımı, hem ÇAĞRI merkezinde müşterilerle telefonla temas kuran agentler tarafından ve hem de Help Desk hizmeti veren destek grubu yetkilileri tarafından kullanılmaktadır. SENTİM BİLİŞİM görev yapan tüm birimleri aynı IFS yazılımı ile bilgi girişi ve sorgulaması yapabilmektedirler.
IFS uygulama yazılımı ile birlikte gelen çağrının tüm aktiviteleri tam zamanlı olarak izlenir.
- Cihaz sözleşme şartnamesi
- Arıza statüleri ve içerideki operasyonel adımlar.
SENTİM BİLİŞİM çağrı Merkezi yetkilisi müşteri bilgilerine cihaz seri numarasından, Firma bilgilerinden, adı soyadından, ÇAĞRI merkezi arama numarasından ulaşabilmektedir. Müşterinin telefon numarası sistemde doğru kayıtlı ise santralin CLIP özelliğini kullanılarak sistem üzerinden müşteri bilgilerine ulaşılmaktadır.
Oluşturulmuş arayüzde sıkça sorulan sorular bölümü bulunur.
IFS da yapılan işlemler, bölge, firma, işlem türü, agent veya help desk hizmeti veren destek görevlisi işlemleri gibi değişik seçeneklerde raporlanmaktadır.
IFS yazılımı SENTİM BİLİŞİM a gelen çağrıları karşılayacak şekilde tasarlanmıştır.
-KAPATILMAMIŞ OLAN ÇAĞRILAR SİM TARAFINDAN TAKİBE ALINIR VE ÇÖZÜM BULUNUP CAĞRI KAPATILANA KADAR ÇAĞRININ TAKİBİ FİRMA VEYA ŞAHIŞ HİZMET SÖZLEŞMESİ KRİTERLERİNE GÖRE TAKİP EDİLİR
SENTİM BİLİŞİM ’ a gelen çağrıların Gruplanması;
Bilgi Amaçlı ve Destek Amaçlı Çağrılar
Cihaz arıza durumu
Cihaz bilgileri
Adres sorgulama,
Cihaz garanti süresi bilgisi ,
Arıza açtırma
Telefonla Müdahale
Müşteriye doğru yapılan çağrılar
Müşteri sadakat ve memnuniyet anketlerinin yapılması
SENTİM BİLİŞİM le ilgili çeşitli duyuruların yapılması
Diğer Çağrılar
Rahatsız edici çağrılar
Yanlış telefonlar
5.EĞİTİM :
ÇAĞRIt merkezinde görev yapacak süpervizor ve agentlara yönelik olarak duruma göre ve ihitiyaca göre eğitimler verilir.;
Telefonla İletişim
Etkin Dinleme,
Etkin soru sorma teknikleri ve bilgi toplama,
Ses Tonu ve diksiyon,
Müşteri odaklılık sisteme login olma,
Müşteriyle temas, problem çözme tekniklerini içeren eğitim verilmektedir..
| Translation - English SENTİM BİLİŞİM CALL CENTER
1. SENTİM BİLİŞİM CALL CENTER’S OBJECTIVE
SENTİM BİLİŞİM will produce solutions for its customers on every issue relative to SENTİM BİLİŞİM, will always keep the SENTİM BİLİŞİM image positive by our customers and increase customer satisfaction to the highest level, and will ensure that is remains at this level.
Through the use of the SENTİM BİLİŞİM Call Center and IVR infra-structure reached via the 444 0 294 (0216 5283300 / 528 33 33 Pbx) numbers presently used for Customer Support Services.
Directing telephone calls to the right place and to ensure that they are followed,
And through this, to ensure that Customers reach all SENTİM BİLİŞİM Customer Support Services from a single switchboard by canceling calls to other SENTİM BİLİŞİM Service Building switchboards.
To prevent customers who want to receive telephone support from SENTİM BİLİŞİM from having their call being put on unnecessary hold and from speaking to personnel in irrelevant units.
To constantly monitor and develop service areas in accordance to customer demands.
To evaluate the service levels of all support groups.
To monitor Fault Records and provide solutions, apply sanctions for possible problems.
To check and evaluate the service levels of the Management Center support systems and tools and the units within SENTİM BİLİŞİM.
To provide customers a higher quality service.
To respond to errors and faults that may occur in the SENTİM BİLİŞİM network as quickly as possible.
To follow all reports currently made by support and service.
Santral: Switchboard
Çağrı merkezi: Call center
Dahililer: Extensions
Teknik Destek: Technical Support
Parça Satış: Parts Sales
Sentim Telekom: Sentim Telecom
2. GENERAL CHARACTERISTICS OF THE CALL CENTER SYSTEM
Answering Incoming Calls
The calls from customers to SENTİM BİLİŞİM are answered by this center. Customer information is followed on the customer representative display in respect to the telephone number called or the appliance serial number..
Receiving and Sending Faxes
SENTİM BİLİŞİM keeps all kinds of faxes received from customers on the server, forwards the received faxes to the relevant unit as e-mail or fax, sends and follows up the required information in relation to SENTİM BİLİŞİM to the customer on request.
Directing E-mail
Customer e-mails are directed and forwarded to relative units, requests or complaints are kept recorded until they end, and all these processes can be monitored over the same interface.
Organizing Customer Satisfaction and Loyalty Surveys
Surveys are organized directed to customers regarding SENTİM BİLİŞİM’s services and products, surveys are done live via telephone and entered into survey forms, thereby the results are monitored in real time and the necessary actions are taken.
Taking Customers into Conference with Authorized People
Where necessary, customers are taken into conference with SENTİM BİLİŞİM authorities to provide the opportunity to solve the problem in the most efficient way possible by bringing the parties together on telephone.
Advanced Reporting Characteristics
The ability to get all kinds of advanced reports in relation to customer representatives and incoming calls, the number of incoming calls, call durations, average call duration, how many incoming calls per day and hour. Reports are taken in relation to various subjects such as call types, problem areas, intense requests and complaints..
3. TECHNICAL CHARACTERISTICS OF THE CALL CENTER:
General Technical Characteristics
The system provides PBX, ACD and IVR solutions. Furthermore, CTI and Integrated Messaging are also provided/ The existing Call Center server works in integration with the company switchboard network without problems.
Systematic prioritization is done in the case of synchronous incoming calls to agents.
As of the moment the call reaches the operator, all set activities (the call rang at the set, the operator answered the call, the call was transferred, the call ended, etc) are recorded on the system. Due to this, the operators' set activities can be reported in detail.
If an appliance serial number cannot be given, the customer’s appliance information is reached through name information.. The customer’s previous calls and the answers given to these are reached on the screen that comes up..
Although the integrated operation of the telephone system with the computer and server system, a problem that occurs on one does not affect the other.
ACD Characteristics :
ACD’s general characteristics will be as follows
Observes Call Center members;
Call overflow and inter-flow;
Invalid queue direction;
Working hours;
Busy;
Do Not Disturb (DND);
Call Center members’ help request;
ACD Supervisor Position
Apart from the feature of being able to monitor the performances of Call Center members under their responsibility, Supervisors use the same telephones as the ACD members.
Where necessary, the Agent is able to invite and take the Supervisor into call through their screen. The Customer, Agent and Supervisor are able to make a conference call.
If there is an objection in relation to the service given or research is required, the Supervisor is able to view past customer interaction from the identified monitor in front of them through criteria such as customer no. - appliance serial no. - customer name - Call Center worker's name - date.
Supervisor Monitoring Characteristics:
Control from the ACD main control panel
The Call Center member can connect to the supervisor by taking the person calling outside on hold.
The ability to monitor operator activities real-time.
It is possible to re-configure the following characteristics from the supervisor panel or computer.
Directing;
Queue threshold levels;
Call Center member leaving, and
Announcements.
ACD Reports
The reports taken from the system and analyzed by the Call Center are as follows.
Agent Reports:
Application performance reports
Agent skill set reports
Agent log in - log out reports
Agent status reports (momentary)
Agents' average call duration
The average number of calls answered daily by Agents
Agent performance reports
Agent skill set reports
Agent performance reports according to skill groups
Agent transfer and conference activation reports
Application Reports:
Application reports on a skill set basis
Application reports on an activation basis
Application time reports (wait duration of lost and/or answered calls)
Trunk reports (calls answered on trunks, calls lost on trunks, total incoming calls from trunks)
Average service duration for call groups
The longest on hold call time display
Service Level Report
Overflowing number of calls
Route performance reports
CALL center member report;
Call Center member group report;
ACD queue report;
Discontinued call report;
External line report;
Daily total report;
Momentary status report;
Real-time reporting features;
Reporting features based on the past;
It should be possible to produce reports every half hour, daily, or weekly (or at any time requested depending on demand);
Report preview/print processes should not prevent data collection.
Where necessary, it is ensured that calls are replied with skill set directing by the Call Center member most qualified to give the service fitting the caller's service requirement.
A report can be created based on the calling and called telephone numbers.
The incoming calls to the system are directed according to the called number, customer number, the service selected by the caller, the SENTİM BİLİŞİM customer appliance serial number and according to the numbers pressed in the Call Center.
All records belonging to a call can be viewed from a single screen through Cross Data association.
The help desk applications required in relation to the incoming call come up on the operator screen through the screen pop feature with the required information entered in the concerned fields (such as appliance code, telephone number).
Fax Module ;
The faxes that are received from customers can be viewed on the system and can be forwarded to the concerned within the corporation.
There is a fax management module on the system which works in integration with the system and which is able send and receive faxes
The received faxes are achieved on the system.
4.IFS SOFTWARE APPLICATION
The IFS software is used both at the CALL center by agents contacting customers by telephone and by the support group authorities providing Help Desk support. All units in SENTİM BİLİŞİM are able to make information entry and inquiry with the same IFS software.
All activities of the incoming call are monitored full-time with the IFS application software.
- Appliance agreement specifications
- Fault statutes and the operational steps inside.
SENTİM BİLİŞİM Call Center authority is able to reach customer information from the appliance serial number, company information, name and surname, and the Call Center call number. If the customer’s telephone number is recorded in the system correctly, customer information can be reached over the system by using the switchboard CLIP feature.
There is a frequently asked questions section in the created interface.
The operations done, area, company, type of operation, agent or other options such as help desk service worker operations are also reported in IFS.
The IFS software has been designed to answer the incoming calls to SENTİM BİLİŞİM.
SIM FAULT REPORTING and FOLLOW UP METHOD
Bir üst birim haber (SİM & SENTİM TELEKOM) : An Upper Unit Report (SIM & SENTIM TELECOM)
Hayır : No
Evet: Yes
Giderildi: Overcome
0 Saat: 0 Hours
Bayi Haber Kuruluş rndev: Dealer News Establishment appointment
Sentim İlgili Birime Haber: Report to the Relative Sentim Unit
Problem telefonla çözümü sağlanır. İlk müdahale yapılır: Problem solved via telephone. The first intervention is done.
Müşteri arıza problemi ile ilgili aranır ve bilgi verilir: Customer is called and informed in regards to the fault problem.
SIM Ç.M.: SIM Call Center
Çağrı Açılır: Call is Made
DESTEK BİRİMLERİNE IFS EKRANINDAN ÇAĞRI AÇILIR: CALL IS MADE TO SUPPORT UNITS FROM THE IFS SCREEN
ÇAĞRI IFS İŞLENİR: CALL IS PROCESSED TO IFS
Arıza Giderildi: Fault is Overcome
0 saat ve firma sözleşmesine göre: 0 hours and in accordance to company agreement
D2 DESTEK ÇAĞ. AÇ. CALL MADE TO D2 SUPPORT
D2 destek grubuna çağrı açılır ve takibi yapılır: Call is made to the D2 support group and followed up
TEL Arıza giderildi: TEL. fault overcome
MÜŞTERİ AÇIKLAMASI: CUSTOMER EXPLANATION
- CALLS THAT HAVE NOT BEEN HUNG UP ARE FOLLOWED UP BY THE SIM AND A SOLUTION IS FOUND AND THE CALL IS FOLLOWED UP IN ACCORDANCE TO COMPANY OR INDIVIDUAL SERVICE AGREEMENT CRITERIA UNTIL THE CALL IS HUNG UP
Grouping of calls to SENTİM BİLİŞİM;
Calls of Information and Support Purpose
Appliance fault case
Appliance information
Address inquiry
Appliance guarantee period information
Troubleshooting
Intervention via telephone
Calls Made to the Customer
Doing customer loyalty and satisfaction surveys
Making various announcements related to SENTİM BİLİŞİM
Other Calls
Disturbing calls
Wrong number calls
5.TRAINING :
Training is given to supervisor and agents that are to work at the CALL center depending on the situation and depending on the need,
Telephone Communication,
Active Listening,
Effective question asking techniques and information gathering,
Tone of voice and diction,
Customer focusing and being logged into the system,
Customer contact, problem solving techniques are included in the training provided..
| More Less | | General | | Bachelor's degree - La Trobe University - ARTS | | Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Oct 2006. Became a member: Mar 2007. | | N/A | English to Turkish (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) Turkish to English (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) English to Turkish (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters) | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Ttw10, Other CAT tool, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast | | http://www.comingsoon.com | | English (DOC) | | About me
Gönül E. T. Çolak
Turkish-English
English-Turkish
6 years experience and counting on
BA ARTS
Major in Philosphy
Minor in English Literature
La Trobe University - Melbourne/Australia
BA Computer Systems Engineering
La Trobe University - Melbourne/Australia
Email 1: getcolak@gmail.com
Email 2: getaban@hotmail.com
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 32 PRO-level pts: 20
| | Top languages (PRO) | | English to Turkish | 12 | | Turkish to English | 8 | | Top general fields (PRO) | | Tech/Engineering | 8 | | Other | 8 | | Art/Literary | 4 | | Top specific fields (PRO) | | Idioms / Maxims / Sayings | 8 | | Advertising / Public Relations | 4 | | Finance (general) | 4 | | Automotive / Cars & Trucks | 4 | See all points earned > |
|
| Keywords: medical, legal, patents, cerificates, technical, automotive, IT, computers, hardware, software, english literature, social sciences, history, philosophy, religion, psychology, felsefe, psikoloji, yazılım, bilgisayar, elektronik, mühendislik, tasavvuf, tasawwuf, sufism, economics, finance, contracts, home appliances, electronic appliances, cinema, sinema, medya, media, books, kitap çevirisi, neologisms, idioms, manuals, management, maritime, shipping, marine, denizcilik, otomotiv, automotive, commerce, siyaset, tourism, turizm, pazarlama, marketing, patents, patent, government, politics, translation, book translation, magazine translation, manual translation, interpreting, education, transcription, trascripting, deşifre, tercüme, tercume, çeviri, ceviri, tercuman, tercüman, çevirmen, cevirmen, akademik çeviriler, edebi çeviriler, academic translation, website translation, web site çevirisi, public relations, halkla ilişkiler, human resources, insan kaynakları, tıp çevirisi, medikal, tıbbi, seramik, agreements contracts trade business promotion advertisement privatization public offering legal law financial technical specifications manuals telecommunication English to Turkish Turkish to English Translation Document Translation accurate bilgisayar çevirisi business translation business translations çeviri hizmeti çeviri hizmetleri çevirmen deneyim deneyimli Doküman çevirisi electric electronic elektrik endüstri English-to-Turkish english-turkish fast finance financial finans freelance translator free-lance translator freelance translators free-lance translators freelancer free-lancer fulltime full-time mobile phones hızlı Word industrial industry İngilizce çeviri İngilizce tercüme İngilizce tercüman İngilizce çevirmen İngilizceden Türkçeye İngilizce-Türkçe kalite kullanım kılavuzları kullanım kılavuzu Management manual Media Mobil Mobile network newsletters online çeviri on-line çeviri on-line çevirmen online translation on-line translation on-line translator PDF Photoshop Political PR Profesyonel çevirmen program proofread proofreader reklam sanayi Serbest çevirmen site çevirisi technical manual Adobe Acrobat technical manuals Technical Translation technology teknik çeviri telecommunication tercüman tercüme ticari çeviri translate Translating translation service translation services translators turk ceviri Türkçe turkce cevirmen Türkçeden İngilizceye Türkçe-İngilizce turkish-english Turkish Freelancer Turkish localization Turkish proofreader Turkish proofreading Turkish translation Turkish translations Turkish Translator Turkish translators Turkish web page translation Turkish-to-English Türkiye web çevirisi Web Page translation Web Page translations web site translation web site translations web sitesi çevirisi web translation web translations web translator webpage webpages Website Localization website translation website translations ucuz çeviri ucuz tercüme traductor vertaler traducteur Übersetzer μεταφραστής traduttore tradutor переводчик indépendant unabhängig independiente traducción vertaling traduction Übersetzung traduzione tradução перевод Het Engels aan Turkse taal L'anglais à la langue turque Von englischem zur türkischen Da inglese alla lingua turca De inglês à língua turkish От английского к турецкому языку De inglés a la lengua turca turkish freelance translator freelance turkish translator
This profile has received 133 visits in the last month, from a total of 93 visitors
Profile last updated Oct 20, 2011 |