Working languages: English to Polish Polish to English | Magdalena Szwedowska a reliable translator NA Local time: 08:50 CEST (GMT+2)
Native in: Polish | | |
Freelancer and outsourcer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Business/Commerce (general) | General / Conversation / Greetings / Letters | | Insurance | Law: Contract(s) | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Law (general) | | Other | Real Estate | | Journalism |
| Also works in: | | Cinema, Film, TV, Drama | Marketing / Market Research |
More Less | English to Polish - Standard rate: 0.10 EUR per word / 27 EUR per hour Polish to English - Standard rate: 0.10 EUR per word / 27 EUR per hour | | PRO-level points: 7, Questions answered: 3, Questions asked: 5 | | Euro (eur), U. S. dollars (usd) | | Master's degree - Warsaw University, Institute of English Studies | | Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Sep 2003. | | N/A | Polish to English (Cambridge University (ESOL Examinations)) English to Polish (Warsaw University, Institute of Applied Linguistic) | | N/A | | Microsoft Word, Adobe Reader, MS Office, Powerpoint, SDL TRADOS | | CV available upon request | | About me I am a reliable, experienced sworn translator and proofreader. For the past 8 years I have been working on and off as a freelancer providing professional and timely translations to businesses and individual clients. For two years I worked as a full-time in-house translator and proofreader and 4 years ago I went freelance.
Major past jobs (Polish-English and English-Polish):
- press articles for English language news digest Poland AM published by Warsaw Business Journal;
- contracts and tender documentation for various individual clients;
- several BA and MA theses on Banking, Finance, HR, Marketing, e-banking and Accounting for the Warsaw Academy of Finance (formerly University of Insurance and Banking) and the partner university - Bournemouth University;
- reports on the Warsaw real estate market for a major real estate investment company;
- general terms of insurance and insurance contracts for several insurance companies;
- articles for National Geographic Polska Magazine
For more information on my experience, credentials and rates please contact me by e-mail or skype.
References upon request.
Courses :
- Postgraduate Course for Legal Translators and Court Interpreters at Warsaw University
- Course on Commercial Partnerships' Code, Bills of Exchange and the Stock Exchange for Translators;
- Course for Editors and Proofreaders organised by the Polish Association of Book Publishers (PTWK)
- TOLES Advanced Preparation Course (exam to follow presently) | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 7 (All PRO level)
| | Language (PRO) | | Polish to English | 7 | | Top general fields (PRO) | | Other | 4 | | Science | 3 | | Top specific fields (PRO) | | Insurance | 4 | | Law: Contract(s) | 3 | See all points earned > |
|
| Keywords: press articles, contracts, insurance, real estate, photography, agreements, legal, banking, experienced, linguist, documents, sworn translator, prawo, prawnicze, umowy, kontrakty, notarialne
This profile has received 16 visits in the last month, from a total of 10 visitors
Profile last updated Jul 13, 2009 |