ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Jan '05

Working languages:
English to French

Anne JOST
Quality, accuracy and flexibility

Alsace
Local time: 10:40 CET (GMT+1)

Native in: French Native in French
Willingness to Work Again info
10 Positive entries

  Display standardized information
About me
I have been a freelance translator for 16 years, and as such, I have worked for both translation agencies and end customers. My motto is quality, accuracy, flexibility... and smile!



I specialize in
IT/Localization: Mardware, software, manuals, online help, websites, e-learning material, etc.
Corporate communication: Marketing, press releases
Legal: Contracts, EULA
.



I have a proven experience in translation, editing and proofreading; a good knowledge of the most commonly used CAT tools; I am able to work in team and coordinate; I am quality-oriented, work well under pressure, deadline-oriented, accountable and reliable; and I love to learn.



I have worked for Microsoft, Skype, Lansa, Electrolux, Sultan Healthcare, WWF, Linksys, Avnet, ... to name just a few.



Since this is just a quick overview, I suggest that you contact me directly so that I can give you further information on my experience as well as the tools I work with.



Looking forward to hearing from you.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 268
PRO-level pts: 196


Top languages (PRO)
English to French193
German to French3
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering71
Other65
Law/Patents17
Marketing16
Bus/Financial15
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
IT (Information Technology)39
Computers: Software35
Computers (general)16
General / Conversation / Greetings / Letters16
Law (general)13
Business/Commerce (general)13
International Org/Dev/Coop12
Pts in 9 more flds >

See all points earned >
Keywords: computer, IT, software, manual, PC, web, localization, communication, france, french, Internet, website, online, informatique, localisation, documentation, press release, communique de presse, marketing, user guide, SW, e-learning, contrat, contrats, contract, contracts, logiciel, logiciels, manuel, manuels, manuals, guides, EULA




Profile last updated
Aug 14, 2011



More translators and interpreters: English to French   More language pairs