ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Member since Oct '08

Working languages:
Spanish to English
English to Spanish
English (monolingual)
English to French

Availability today:
Available

November 2009
SMTWTFS
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Taña Dalglish
Translating the Ideas Behind the Words

Kingston, Kingston, Jamaica
Local time: 09:06 EST (GMT-5)

Native in: English Native in English
Willingness
to Work Again

2 Positive entries

  Display standardized information
About me

I was born in Kingston, Jamaica of a Swedish-born (Stockholm) mother whose 1st language was Spanish, having been brought up in Venezuela and an English father (London). Lived in Spanish-speaking countries for extended periods, including Venezuela, Colombia and Panamá. Other languages: Working knowledge of French and Italian.

Mrs. Taña Dalglish, British citizen: A wealth of experience. Twelve years (12) experience with the United Nations in Kingston, Jamaica. Worked with both the United Nations Children’s Fund (UNICEF) and the United Nations Environment Programme (UNEP) where responsibility for translating, editing, proofing large documentation in three languages: English, Spanish, and French. Forté: editing and proofing large documentation with complex formatting of diagrams, charts, graphs. Major reference/high volume: over 3 million words coordinated a team of translators and translated into 5 languages (Dutch, French, Italian, German and Spanish).

I generally work together with a colleague, Cindi Scholefield. Cindi was born in Devon, England – English mother, Jamaican father with extensive experience spanning some 40 years, 30 of which were with the Embassy of Argentina. Was awarded the 1964 Jamaican scholarship for Scholastic Achievement and Excellence. Trained at the University of Aberdeen, the University of Barcelona with several study stints in Argentina with a Master of Arts (Honours) degree in Linguistics and Spanish Literature. Has lived in several Spanish-speaking countries for extended periods, including Spain, Argentina and Mexico. Recently left the Embassy of Argentina after some 30 years as the Chief Accountant / Translator/Interpreter in Kingston. Additional languages: 2 years of Portuguese, 1 year of Arabic and 1 year of French.

Taña and Cindi work as a team. We are both native English-speakers with excellent bilingual skills (Sp > Eng / Eng > Sp).

Academic, scientific, legal and business translations SPANISH> ENGLISH

Editing and proofreading of texts in English


Traducciones académicas, científicas, jurídicas y comerciales ESPAÑOL > INGLÉS

Corrección de estilo de textos en inglés


LAST TRANSLATIONS / ÚLTIMAS TRADUCCIONES (VERSATILE BOTH UK and US English variants)

SPANISH TO ENGLISH (BOTH VARIANTS - UK AND US ENGLISH):
Several legal contracts for a major player in the IT/Communications field (Spanish to UK English) – over 15,000 words and 25,000 words, respectively (SP-US EN)
Several Standards on Safety Requirements and Testing Methods of various products and electronic devices (Spanish to US English) of a technical nature, approximately 160,000 words (SP-US EN)
Three Financial Reports for major clients (SP-UK EN)
Articles for a tourism industry magazine (SP-EN)
Seven tourism blurbs from (SP-UK EN)
Articles of Association (SP-EN)
Minerological Report (SP-EN)
CVs, transcripts and academic certificates (SP-EN)
Contract between IT service provider and client
Case report on Alzheimer’s and Grober and Buschke Test (SP-EN)
Model contract major Petroleum player (SP-EN)
Report of the Emission of Volatile Organic Compounds (VOCs) by Regenerative Thermal Oxidation (SP-EN).
Biology: Soil – Efficient Microorganisms (EM) (SP-EN)
Several petroleum-related documents (SP-EN)
Lease Agreements (SP-EN)
Notice of Pendency of Class Action Suit (SP-EN)
Statement of Compliance for a major telephone provider (SP-EN)
Power of Attorney (SP-EN)
Revision of Terms and Conditions for a major credit card provider (SP-EN)
Historical and architectural articles for several Spanish World Heritage Sites (SP-EN)
Articles on Flexography and Gravure (SP-EN)

ENGLISH TO SPANISH
Article on Hurricane Shutters, louvres and storm shutters (EN-SP)
Article on high fashion (EN-SP)
Tourism-related articles with over 3M words over a three-year period (5 languages, including Spanish, French, Italian, Dutch and German), in collaboration with certified translators, as well as editing of English documentation. Published on website.

FROM FRENCH TO ENGLISH
Motor Vehicle Accident Report

PROOFING
Proofreading of Beauty and Cosmetics material (SP-US EN)
Proofreading tourism articles for major hotel chain (SP–US EN)
Proofreading several insurance-related legal documents (SP-EN) and (EN-SP)


Our Services
Competitive rates
Strict adherence to deadlines and quality assurance
Free estimates
No job too large or too small with solid research abilities
Dedicated, professional and highly experienced
Your satisfaction is our reward on a job well-done.

**Rates vary according to technical difficulty**



Very careful, great attention to detail and presentation, reliable in meeting deadlines, constant consultation with clients regarding their needs.













free counters


References available upon request.



This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 2409
PRO-level pts: 2183


Top languages (PRO)
Spanish to English1261
English to Spanish839
English83
Top general fields (PRO)
Other603
Tech/Engineering480
Law/Patents328
Bus/Financial273
Medical142
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)199
Construction / Civil Engineering132
Medical (general)103
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs102
Finance (general)79
Business/Commerce (general)78
Law: Contract(s)69
Pts in 79 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Language pairs
English to Spanish2
Specialty fields
Tourism & Travel1
Transport / Transportation / Shipping1
Other fields
Keywords: Translation, revising, proof-reading. Often the liaison/coordinator (lead collaborator/researcher) working in six languages (English, Dutch, French, Italian, German, Spanish). Over 2, 000 short tourism-related articles, taglines, captions, etc. for the Jamaica Tourist Board translated into five working languages in collaboration with teams of translators (ongoing). Range of subject areas: History, Culture, Geography, Golf/Sport-related articles, the People, Music, Art, historical sites, information on cities and towns in resort areas, among others. Other clients include a rent-a-car agency and well-established companies. Solid experience working within the United Nations system.



Profile last updated
Oct 9



More translators and interpreters: Spanish to English - English to Spanish   More language pairs