Working languages: Japanese to ItalianJapanese to EnglishEnglish to Italian | Gill George 7 years of experience in localization Italy Local time: 08:52 CEST (GMT+2)
Native in: Italian | | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading, Subtitling | | Specializes in: | | Advertising / Public Relations | Slang | | Tourism & Travel | Other | | Poetry & Literature | Linguistics | | Internet, e-Commerce | Games / Video Games / Gaming / Casino | | Business/Commerce (general) | Journalism | | | PRO-level points: 4, Questions answered: 6, Questions asked: 5 | | Wire transfer | | Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Nov 2006. | | N/A | English to Italian (Ampersand) Japanese to Italian (Adlibitum) Japanese to Italian (Alcadia) | | N/A | | Adobe Acrobat, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS, SDLX | | CV available upon request | | Gill George endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me I have been in the localization industry for over 7 years, active in many fields such as translation, editing, project coordination and QA.
Among others, I worked for 3 years as in house translator at The Pokémon Company International, handling the Italian localization of popular game software for Nintendo game systems, like Pokémon HeartGold, SoulSilver, Pokémon Black, White, Black 2 and White 2, PokéPark, Pokémon Rangers, and more.
As a freelancer, I specialized in translation of software and comic books, in the pairs Japanese to Italian and English to Italian, with clients like EA Games, FulTilt Poker Academy, Dynit, Yamato Video, Starcomics and more, along with some projects including technical subjects such as mechanical regulations and medical articles.
I studied Japanese language and literature at Rome University, La Sapienza, as well as at the Japan Foundation in Rome and in a 1 year programme with the Japanese Minister of Education in Tohoku University.
|
| Keywords: fast, honest price, high quality, native speaker, high care for client, literature, comics, commercial relations, tourism, localization, team of translators, team work, reliability, shop, import, export, product presentations, mass comunication, websites, video games, software, copywriting
This profile has received 1 visit in the last month, from a total of 1 visitor
Profile last updated May 27 |