The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Member since Jan '07 Working languages: Dutch to Polish Polish to German German to Polish Russian to Polish Polish to Dutch | | Rafalski Wroclaw, Dolnoslaskie Local time: 03:07 CET (GMT+1)
Native in: Polish | |
| Freelancer and outsourcer | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Desktop publishing, Project management, Vendor management, Operations management | | Specializes in: | | Transport / Transportation / Shipping | Media / Multimedia | | IT (Information Technology) | Automation & Robotics | | Photography/Imaging (& Graphic Arts) | Engineering: Industrial | | Energy / Power Generation | Construction / Civil Engineering | | Automotive / Cars & Trucks | International Org/Dev/Coop |
| Also works in: | | Architecture | Computers: Software | | Computers: Hardware | Mechanics / Mech Engineering | | Psychology | Tourism & Travel | | Manufacturing | Metallurgy / Casting | | Environment & Ecology |
More Less | Dutch to Polish - Standard rate: 0.06 EUR per word / 25 EUR per hour Polish to German - Standard rate: 0.07 EUR per word / 25 EUR per hour German to Polish - Standard rate: 0.07 EUR per word / 25 EUR per hour Russian to Polish - Standard rate: 25 EUR per hour Polish to Dutch - Standard rate: 0.08 EUR per word / 25 EUR per hour More Less | | Questions answered: 0, Questions asked: 0 Easy / 0 PRO | | Euro (eur), U. S. dollars (usd) | | Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Nov 2006. Became a member: Jan 2007. | | N/A | | N/A | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast | | http://www.technika.biz | CV/Resume (DOC) | | About me
I'm a translator and interpreter of Dutch/ German and interpreter of Russian.
During the last ten years I was employed for only 4 years as a full-time employee. For more than 3 years of this time I was working abroad for international and humanitarian organizations carrying out projects in developing and post-conflict countries. For the rest of the time I was living by translating and interpreting, mostly dealing with technical issues. I have a dual education, i.e. I graduated from a technical high school and then I obtained M.A. degree at a university (Dutch and German philology). I have just gone into my own business www.technika.biz so I hope I will establish here interesting relationships.
I have several passions, one of them you can see on my webpage www.farbisz.eu |
Profile last updated Sep 1, 2007 |