ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Dec '06

Working languages:
English to Polish
Polish to English

Dominika Lupa - Dominika Lupa
Translating the maze of meanings

Cieszyn, Poland
Local time: 13:47 CET (GMT+1)

Native in: Polish Native in Polish
Willingness to Work Again info
4 Positive entries

User message
Translating the maze of meanings
Account type Freelancer and outsourcer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsAutomotive / Cars & Trucks
Computers: HardwareComputers: Software
Computers: Systems, NetworksEconomics
IT (Information Technology)Internet, e-Commerce
Computers (general)

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 113, Questions answered: 76, Questions asked: 165
Translation education Bachelor's degree
Experience Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Nov 2006. Became a member: Dec 2006.
Credentials English to Polish (The Undergraduate School of Economics and Humaniti, verified)
Polish to English (The Undergraduate School of Economics and Humaniti, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit
Website http://www.phaenom.pl
CV/Resume English (PDF)
Professional practices Dominika Lupa endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
6 years of experience and gathering vast knowledge in the following:

- Instruction manuals for:
cars and motorcycles (BMW, Nissan, Hyundai, Yamaha, Moto Guzzi)
bicycle equipment (Shimano, Sram)
medical equipment (Nidek, CSO, SBM Sistemi)
machinery (TetraPak, solar systems)
electronics (BenQ, Clatronic, Jablocom)

- Website translations (Skype, eBay, Nissan, Nordis Perlite, SBM Sistemi, Heto Agrotechnics)

- Military translations

- Chemical (wastewater treatment plant, chemical agents, material safety data sheets)

- Business and law (issue prospectus, contracts, law suits, verdicts etc.)

- HR (staff trainings, safety measures)

and many others.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 121
PRO-level pts: 113


Top languages (PRO)
English to Polish94
Polish to English19
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering39
Bus/Financial28
Other19
Law/Patents11
Marketing4
Pts in 3 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law: Contract(s)15
Finance (general)8
Automotive / Cars & Trucks8
Mechanics / Mech Engineering8
Construction / Civil Engineering4
Law: Taxation & Customs4
Engineering: Industrial4
Pts in 16 more flds >

See all points earned >
Keywords: ophthalmology, optics, filtration, science, mechanical engineering, automotive systems, economy, IT, tourism, traveling, HR, okulistyka, optyka, procesy filtracyjne, mechanika, ekonomia, IT, turystuka, podróże.


Profile last updated
Nov 17, 2011



More translators and interpreters: English to Polish - Polish to English   More language pairs