Member since Dec '06 Working languages: English to ItalianFrench to ItalianItalian to EnglishItalian to FrenchEnglish to French Availability today: | February 2012 | | | S | M | T | W | T | F | S | | | | | 1 | 2 | 3 | 4 | | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | | 26 | 27 | 28 | 29 | | | | |
| annaval Sworn translation service Rome, Lazio, Italy
Native in: Italian | |
Reliability & On time deliveries | Freelancer, Verified member | | Blue Board: Anna Valentina Cecili | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling, Post-editing, Project management | | Specializes in: | | Medical (general) | Medical: Pharmaceuticals | | Computers (general) | Games / Video Games / Gaming / Casino | | Human Resources | Engineering (general) | | Marketing / Market Research | Finance (general) | | Tourism & Travel | Law (general) |
| Also works in: | | Government / Politics | Cosmetics, Beauty | | Energy / Power Generation | Mechanics / Mech Engineering | | Education / Pedagogy | Telecom(munications) | | Economics | Automotive / Cars & Trucks | | International Org/Dev/Coop | Investment / Securities |
More Less | | EUR | | PRO-level points: 334, Questions answered: 222, Questions asked: 87 | 4 projects entered 1 positive feedback from colleagues | Project Details | Project Summary | Corroboration | Translation Volume: 4000 words Completed: Dec 2007 Languages: English to Italian | Barclays Sales Advisory Training
Finance (general) | No comment. | Translation Volume: 3000 words Completed: Oct 2007 Languages: English to Italian | Ralph Lauren New Collections
Textiles / Clothing / Fashion | No comment. |
Volume: 10000 words Duration: Feb 2008 to Mar 2008 Languages: English to Italian | English to Italian Fashion & Marketing Translator required with Trados & Tag Editor
Textiles / Clothing / Fashion | No comment.
Colleague feedback:
Micaela Genchi: No comment. | Translation Volume: 0 days Duration: May 2008 to Jun 2008 Languages: English to Italian | English to Italian Telecom(munications) proofreading
Electronics / Elect Eng | No comment. |
More Less | Sample translations submitted: 4 Italian to French: Matteucci General field: Art/Literary Detailed field: Journalism | Source text - Italian La scomparsa del politologo, fondatore del Mulino
Matteucci Coscienza Liberale
Edmondo Berselli
Nicola Matteucci è scomparso l’altro ieri a Bologna. Aveva ottant’anni e da tempo era infermo. Ed è difficile ricordarlo per chi ha avuto il privilegio di approfittare lungamente della sua presenza, della sua amicizia e della sua conversazione.
Perché Matteucci non è stato soltanto uno storico della filosofia, un conoscitore straordinario del costituzionalismo, un polemista battagliero (sul Resto del Carlino e poi sul Giornale, dove l’aveva chiamato Indro Montanelli). Va da sé che la cultura italiana gli deve molto: da un classico come il Dizionario di politica, curato da Norberto Bobbio, ai saggi sullo stato moderno e sulla democrazia, come anche una rielaborazione costante della storia del pensiero politico sulla base delle sue passioni intellettuali, vale a dire gli autori di una vita: Tocqueville, di cui ammirava la modernità liberale, e Croce, con cui aveva studiato a Napoli da giovanissimo dopo la laurea in giurisprudenza conseguita nel 1948 a Bologna.
Ma il modo migliore per apprezzarne la personalità era ascoltare le sue lezioni dal vivo, come facevano i suoi studenti e i suoi collaboratori che venivano a trovarlo la mattina in ufficio al Mulino. Capire i suoi modi un po’ bruschi, le sue idiosincrasie sbrigative, il suo atteggiamento talvolta rude, gli improvvisi cambi d'umore, le rapide riappacificazioni, i congedi senza smancerie.
(Tratto da un articolo pubblicato su Repubblica in data 11/10/2006)
| Translation - French La mort du politologue, fondateur du Mulino
Matteucci Conscience Libérale
Edmondo Berselli
Nicola Matteucci est mort l’autre hier à Bologne. Il avait quatre-vingts ans et il était malade depuis longtemps. Et c'est difficile de le rappeler pour ceux qui ont eu le privilège de profiter longuement de sa présence, de son amitié et de sa conversation.
Parce que Matteucci n’a pas été uniquement un historien de philosophie, un connaisseur extraordinaire du constitutionalisme, un polémiste batailleur (sur le Resto del Carlino et puis sur le Giornale, où Indro Montanelli l’avait appelé). C’est clair que la culture italienne lui doit beaucoup:
un “classique” comme le Dizionario di politica, sous la direction de Norberto Bobbio, les essais sur l’État moderne et la démocratie, une réélaboration continue de l’histoire de la pensée politique en considérant ses passions intellectuels, c’est-à-dire les auteurs d'une vie : Tocqueville, dont il admirait la modernité libérale, et Croce, avec lequel il avait étudié très jeune à Naples, après le diplôme en droit obtenu en 1948 à Bologne.
Mais pour apprécier complètement sa personnalité il fallait écouter la leçon vivante, comme ses étudiants faisaient ainsi que les collaborateurs qui le matin venaient le trouver au bureau du Mulino. Comprendre ses manières un peu fortes, ses aversions sommaires, son affection parfois rude, les réprimandes soudaines, les rapides réconciliations, les congés sans minauderies.
(Tiré à part d’un article publié sur Repubblica à la date de 11/10/2006)
| Italian to English: International Law - U.N. Detailed field: International Org/Dev/Coop | Source text - Italian Onu, braccio di ferro sulla risoluzione
Mosca: “Nessun riferimento alla forza”
Dal nostro corrispondente
Alberto Flores D’Arcais
NEW YORK – Da una parte Stati Uniti e Giappone, dall’altra Russia e Cina. Al Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite è in corso da lunedì mattina un estenuante braccio di ferro sul tipo di sanzioni «severe» e soprattutto rapide; il tempo gioca a favore del regime di Kim Jong II e a un mese dalle elezioni di mid-term George W.Bush ha bisogno più che mai di una vittoria politico-diplomatica.
L’ambasciatore John Bolton ha trovato un alleato di ferro nel giapponese Kenzo Oshima, presidente di turno del Consiglio di Sicurezza. Il Giappone, uno dei protagonisti della crisi coreana per evidenti questioni strategiche, non è però membro permanente del Consiglio; e le sanzioni che Washington e Tokyo vogliono imporre a Pyongyang possono essere vanificate dal veto di uno dei cinque Grandi.
Tra questi Gran Bretagna e Francia (con qualche distinguo) appoggiano la richiesta nippo-americana; il problema, non ancora risolto, è la posizione di Cina e Russia. Sia Mosca che Pechino hanno sottoscritto nelle ore immediatamente successive al test nucleare un documento di «forte» condanna, ma quando si tratta di passare all’azione (sotto forma di risoluzione con relative sanzioni) l’ambasciatore russo e quello cinese si mostrano più che prudenti.
Al centro delle discussioni tra i due schieramenti c’è il «chapter seven», l’articolo della carta delle Nazioni Unite che autorizza l’uso della forza.
Repubblica
Mercoledì, 11 Ottobre 2006
| Translation - English U.N., a trial of strength for a resolution
Moscow: “Against the use of force”
From our correspondent
Alberto Flores D’Arcais
NEW YORK – On one hand there are USA and Japan, on the other Russia and China. An exhausting trial of strength is taking place in the U.N. Security Council since Monday morning. The matter under dispute is which kinds of severe and in particular rapid sanctions should be imposed. Time plays in favour of Kim Jong II’s regime: mid-tem elections are a month away and George W. Bush needs now more than ever a political-diplomatic success.
The ambassador John Bolton has found a strong ally in Kenzo Oshima, Japanese president in turn of the Security Council. But Japan -one of the protagonists of the Korean crisis for evident strategic reasons- is not a permanent member; and sanctions that Washington and Tokyo want to impose on Pyongyang can be cancelled by the veto of one of the five major powers.
Among them, United Kingdom and France (with some difference) support Japanese-American request; the position of China and Russia is a problem not solved yet. During the hours immediately after the nuclear test, Moscow and Peking signed a document of tough condemnation, but Russian and Chinese ambassadors are particularly careful when they must take action (in the form of resolutions with their respective penalties).
The core of the discussions between these two fronts is «chapter seven», the article of the United Nations Charter that authorizes the use of force.
Repubblica
Wednesday, October 11, 2006
| English to Italian: Hacker Detailed field: Computers (general) | Source text - English PROTECTING YOUR IDENTITY
Thieves are no longer only after your wallet, jewels, artwork or other precious belongings. Instead, they want you. With the proliferation of online transactions and the trend toward a cashless society, the number of identity thefts is on the rise. Being a victim can not only wreak havoc on your credit -- preventing the ability to buy a house or car -- it can take years to overcome.
Hackers are hijacking thousands of PCs to spy on users, shake down online businesses and steal identities. If you think your computer is safe, think again.
• CHECK YOUR CREDIT: Make sure there is no irregular activity. Under the Fair and Accurate Credit Transactions Act of 2003, you may request a free credit report from each credit bureau, each year. To obtain these reports, go to https://www.annualcreditreport.com, call 877-322-8228 or mail a request to Annual Credit Report Request Service, P.O. Box 105281, Atlanta, Ga. 30348-5281 (request forms are available online).
• SHRED: To dispose of bill statements or documents containing personal information, use a cross shredder, which cuts the paper in two directions, creating confetti, instead of long strips that are easily re-assembled. Just remember to be safe while shredding.
• SAFEGUARD YOUR NUMBER: If a company asks for your social security number, ask them why they need it. Ensure that when obtaining a new driver's license the state motor vehicle department prints a unique license number.
• MOTHER'S MAIDEN NAME: When a company asks for your mother's maiden name, what they really want is a unique password only known to you. Since your mother's maiden name can be easily discovered, consider something different.
• AVOID THE BAIT: Many identity thieves send official-looking e-mail messages that appear to come from banks and other companies you've done business with. When in doubt, verify by phone or through the company's Web site that the e-mail is real.
The Washington Post
Friday, February 17, 2006; 11:23 AM
- Brian Krebs
| Translation - Italian PROTEGGIAMO LA NOSTRA IDENTITÀ
I ladri non vogliono più rubarci il portafoglio, i gioielli o altri preziosi beni personali. A loro interessa la nostra identità. Con il moltiplicarsi delle transazioni online e la tendenza verso una società che utilizza sempre meno i contanti, sta aumentando il numero di furti d’identità. Questi implicano non solo problemi momentanei come non poter acquistare una casa o una macchina per mancanza di denaro, ma un decorso lungo che richiederà anni per essere risolto.
I pirati informatici entrano in migliaia di PC e li manipolano per spiare gli utenti, analizzarne gli affari e rubarne l’identità. Se pensate che il vostro computer sia esente da questo rischio, allora ripensateci!
• CONTROLLATE IL VOSTRO CONTO BANCARIO: Assicuratevi che non ci sia un'attività irregolare. Secondo una legge del 2003 sull’equità e la correttezza delle operazioni di credito, vale a dire il Fair and Accurate Credit Transactions Act, è possibile richiedere gratuitamente un resoconto creditizio annuale presso qualsiasi società finanziaria. Puoi navigare su https://www.annualcreditreport.com, chiamare 877-322-8228 o scrivere a Annual Credit Report Request Service, P.O. Box 105281, Atlanta, Ga. 30348-5281 (i moduli di richiesta sono disponibili sul sito).
• BRANDELLI DI CARTA: Per sbarazzarsii di ricevute o documenti che contengono informazioni personali, è consigliabile l'uso di un trituratore di documenti che taglia la carta lungo due direzioni formando dei coriandoli, invece di strisce rettangolari che possono essere facilmente ricomposte. È bene inoltre utilizzare il trituratore al sicuro da sguardi indiscreti .
• TUTELATE VOSTRI NUMERI: Se vi viene richiesto da una società il numero di previdenza sociale, chiedete a cosa le serva. E quando andate a ritirare la patente, assicuratevi che l'ufficio di motorizzazione civile registri il numero giusto.
• IL NOME DA RAGAZZA DI VOSTRA MADRE: Quando vi viene richiesto da una società il cognome di vostraa madre prima che si sposasse, l’intenzione vera è di ottenere un codice che li porti direttamente a voi. Il consiglio è quindi di fornire un cognome falso.
• NON ABBOCCATE AL PHISHING: Molti ladri d’identità inviano email che sembrano provenire da banche e altre società con le quali lavorate. In caso di dubbio, è opportuno controllare la veridicità dell’email chiamando direttamente la società o navigando sul suo sito.
The Washington Post
Venerdì, Febbraio 17, 2006; 11:23
- Brian Krebs
| French to Italian: Turchia-Cipro Detailed field: International Org/Dev/Coop | Source text - French L'adhésion de la Turquie à l'Union européenne est suspendue à la question chypriote
LEMONDE.FR avec Reuters | 16.10.06 | 19h46 • Mis au jour le 16.10.06 | 19h59
L'Union européenne a exhorté la Turquie à accepter ses propositions sur les échanges commerciaux avec Chypre, lundi 16 octobre, afin d'éviter une possible suspension des négociations d'adhésion. Face au ralentissement général du processus de réformes en Turquie, l'Union cherche à tout prix à conclure un accord sur la question chypriote, ne serait-ce qu'un "mini-accord". C'est en effet en ces termes que le ministre finlandais des affaires étrangères, Erkki Tuomioja, dont le pays assume la présidence tournante de l'UE, s'est attaqué au problème.
Ce"mini-accord" vise à faciliter le commerce entre Chypre et la Turquie et entre l'entité chypriote turque du nord de l'île et le reste de l'Europe, ainsi qu'à obtenir d'Ankara l'ouverture des ports et des aéroports turcs aux navires et avions chypriotes. En effet, le gouvernement turc refuse toujours d'étendre à Chypre, pays membre de l'UE depuis 2004, le protocole d'union douanière qui le lie avec le bloc européen. Il s'agit là d'un des points d'achoppement majeurs qui bloque le processus d'adhésion de la Turquie à l'Union européenne.
"Nous pourrions avoir dans les prochaines semaines ou les prochains mois la dernière fenêtre d'opportunité sur la question chypriote avant un très long moment, peut-être plusieurs années", a prévenu le commissaire européen à l'élargissement, Olli Rehn, avant des entretiens avec le chef de la diplomatie turque, Abdullah Gül. Mais ces discussions ont été passablement compliquées par le vote en France d'une proposition de loi visant à sanctionner la négation du génocide arménien. Des diplomates européens indiquent que l'initiative des députés rend quasiment impossible toute concession d'Ankara sur la question chypriote d'ici aux élections législatives prévues l'année prochaine.
| Translation - Italian Adesione della Turchia all’Unione Europea: ferma alla questione cipriota
LEMONDE.FR con Reuters | 16.10.06 | 19h46 • Aggiornato al 16.10.06 | 19h59
L'Unione europea ha esortato la Turchia ad accettare le proposte sugli scambi commerciali con Cipro, lunedì 16 ottobre, per evitare una possibile sospensione dei negoziati di adesione. Di fronte al rallentamento generale del processo di riforme in Turchia, l’Unione cerca in ogni modo di concludere un accordo sulla questione cipriota, si tratterà di un semplice "mini-accordo". È proprio in questi termini che il ministro degli Esteri finlandese Erkki Tuomioja, il cui Paese ha assunto la presidenza di turno dell’UE, ha affrontato il problema.
Questo"mini-accordo" mira a facilitare il commercio fra Cipro e la Turchia e fra l’entità cipriota turca del nord dell’isola e il resto d’Europa, nonché ad ottenere da Ankara l’apertura dei porti e degli aeroporti turchi alle navi e agli aerei ciprioti. In effetti, il governo turco continua a rifiutare l’estensione a Cipro, paese membro dell'UE dal 2004, il protocollo di unione doganale che lo lega al blocco europeo. È questo uno dei principali ostacoli che si frappongono al processo di adesione della Turchia all’Unione europea
"Potremmo avere nelle prossime settimane o nei prossimi mesi l’ultima occasione per affrontare la questione cipriota prima di un lunghissimo periodo, probabilmente molti anni", ha avvertito il commissario europeo responsabile dell’allargamento, Olli Rehn, prima dei colloqui con il capo della diplomazia turca Abdullah Gül. Ma il dibattito si è ulteriormente complicato a seguito del voto in Francia di una proposta di legge mirante a sanzionare la negazione del genocidio armeno. Alcuni diplomatici europei segnalano che l’iniziativa dei deputati rende quasi impossibile una qualsiasi concessione di Ankara sulla questione cipriota da qui alle legislative del prossimo anno.
.
| More Less | | BIOLOGIE_annaval, Musicologie_annaval, Musicology_annaval, Neuropsychology_annaval | | Master's degree - Libera Università degli Studi 'San Pio V', Roma | | Years of translation experience: 9. Registered at ProZ.com: Nov 2006. Became a member: Dec 2006. | | N/A | English to Italian (SSIT - ROME, verified) French to Italian (SSIT, verified) Italian to English (SSIT - ROME, verified) Italian to French (SSIT, verified) | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Indesign, Logoport, Microsoft Excel, Microsoft Word, Translation Workspace, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX | | 8 forum posts | | CV available upon request | Corso pratico su SDLTrados - avanzato [download] Corso pratico su SDLTrados – base [download] | | annaval endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me "Read not to contradict and confute, nor to believe and take for granted, nor to talk and discourse, but to weigh and consider" Francis Bacon, Essays
MAIN SUBJECT FIELDS :
Marketing, Finance, Advertising and Communication/NLP
Tourism and Travel (especially B&B, Hotels, Spa websites)
Tech-engineering (Architecture, Automotive - cars and trucks, GPS)
Medicine (Brochures, Essays, Information Leaflets...)
Computers IT - Hardware Networks Websites & Games, such as Fallout 3
Law (International Development & Cooperation, UNDP, Agriculture, Patents, Contracts, Copyrights, Trademarks, Birth certificates...)
Fashion Textiles Luxury Goods
Art (Film Cinema -see CV-, Music…)
COMPANIES I HAVE WORKED FOR:
Allergan
Sigma-Tau
ABBOTT
GlaxoSmithKline
Focsiv
Differenza Donna
UNIFEM - U.N. Agency
University of Roma Sapienza
Barclays
AKJ
Rome's Municipality
European Social Fund
Ardeco
Sicis
SABIC
BP
Pirelli
Marangoni
Iveco
Magellan
Brother
DHL
Vodafone
Rolex
Ralph Lauren
IBM
FHF
Linux-club
Matrox
Windows
Microsoft
Bethesda Game Studios
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.
| Project History Summary |
|---|
| Total projects | 4 | | With client feedback | 0 | | Corroborated | 1 | | | 0 positive (0 entries) | positive | 0 | neutral | 0 | negative | 0 |
| Job type | | Translation | 3 | | 1 | | | Language pairs | | English to Italian | 4 | | | Specialty fields | | Finance (general) | 1 | | | Other fields | | Textiles / Clothing / Fashion | 2 | | Electronics / Elect Eng | 1 |
|
|
| Keywords: translation, proof-reading, French, English , Italian, rendicontazione, brevetti, accounting, economia, marketing, French-Italian, Italian-French, engineering, computer, art, law, contract, advertisment, CAT, trados, multiterm, psychology, neuro, ordinateur, industry, Politics, art, Design, computer science, Open Source, Medicine, Drugs, Business, commerce, tech-engineering, accountancy, Essays, Works, study pharmaceuticals, international, Law, Trade, Leaflets, User's guides, Agriculture, textiles, agreements, contratti, economia, finanza, bus, financial, traduzioni, revisioni, proofreading, editing,
This profile has received 54 visits in the last month, from a total of 19 visitors
Profile last updated Feb 3 |