This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to French: Case Study - Jack Marx Detailed field: Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Source text - English Interview date: September 14, 2005
Reason for Assessment
Jack Marx is a 31 year old African American male who is on parole after completing a two year jail sentence (14 months served) for a felony burglary conviction.
Criminal History
When arrested for burglary, Jack was on probation for a drug possession conviction. In addition to these two convictions, Jack has been arrested on seven other occasions in his life, three of which resulted in felony drug convictions, and two other misdemeanour theft charges, which did not result in conviction. His first arrest (drug-related) was at the age of 15. Jack was not incarcerated for more than 24 hours prior to this jail term.
During his recent stay, he was written up several times for violations within the jail, although he did not attempt to escape. He did get sent to “the hole” once for fighting.
During previous probation supervision, Jack violated on several occasions, missing substance abuse classes and submitting positive UAs.
Education/Employment
Jack almost finished high school, but quit a few months before graduating. He had two suspensions, but no expulsions. Jack earned a General Education Diploma (GED) and in his early 20s started courses at a community college but did not formally enroll or complete any of the courses.
Translation - French Date de l’entretien : 14 septembre 2005
Motif de l’évaluation
Jack Marx est un Afro-Américain de 31 ans, de sexe masculin, qui est en libération conditionnelle après avoir purgé une sentence d’emprisonnement de deux ans (14 mois complétés) pour cambriolage.
Antécédents criminels
Quand il a été arrêté pour cambriolage, Jack était en probation à la suite d’une condamnation pour possession de drogue. En plus de ces deux condamnations, Jack avait été arrêté à sept occasions au cours de sa vie, trois fois pour des condamnations à la suite d’infractions reliées à la drogue et deux autres pour des accusations de vol qui n’ont pas été suivies de condamnations. Sa première arrestation (reliée à la drogue) eut lieu à l’âge de 15 ans. Jack n’avait pas été emprisonné pendant plus de 24 heures avant cet emprisonnement. Pendant son récent séjour, il a été noté plusieurs fois pour des infractions à l’intérieur de la prison sans avoir toutefois tenté de s’évader. Il fut envoyé une fois au « trou » pour s’être battu. Au cours de sa précédente surveillance de probation, Jack a commis plusieurs infractions, s’absentant aux classes de toxicomanie et présentant des résultats positifs aux UA.
Formation/Emploi
Jack a presque terminé l’école secondaire mais il a abandonné avant de recevoir un diplôme. Il a eu deux suspensions mais pas d’expulsions. Jack a mérité une inscription à un Diplôme de Formation générale et aux 20 premiers de ses cours dans un collège communautaire mais il ne s’est jamais inscrit formellement à l’un de des cours et n’en a terminé aucun.
English to French: FACILITATOR GUIDE - Module 3
Source text - English
Level of Service/Case Management Inventory
Module 3: Overview of Meta-Analyses
Learning Steps
Learning Content/Activities
Time
3.0 Module Objectives
.. Module Objectives
0 min.
3.1Introduction to
research language
.. Brief introduction to research
language
15 min.
3.2 Risk, Need, &
Responsivity (RNR)
.. Meta-analytic results supporting the
application of RNR
45 min.
3.3 Wall of recidivism
barrier
.. RNR
.. Individual case management and
system implementation
15 min.
[module = 75 minutes]
Module 3
Learning Step 3.0
Module Objectives
Slides:
13
Time:
0 minutes
Goal:
To provide learning objectives to participants
Supplies:
.. PowerPoint®
.. Projector & Screen
Class Setup:
Large group presentation/discussion mode
Facilitation:
Instructional Points:
1. Explain the module's objectives
Slide 13: Module Objectives
.. Describe basic research language
.. Describe how meta-analyses have provided evidence for
the:
.. Risk Principle
.. Need Principle
.. Responsivity Principle
.. Explain the Wall of Recidivism Barrier
Learning Step 3.1
Introduction to Research Language
Slides:
14 - 19
Time:
15 minutes
Goal:
To acquire a basic understanding of research language relevant to
the LS/CMITM
Because the research shows that the RNR principles relate directly to
the reduction of recidivism.
Slide 14: Research Language
Before exploring some research data, a basic understanding of a
few statistical terms is necessary:
Slide 15: Meta-Analysis
.. A method of summarizing previous research by reviewing
and combining results from multiple studies.
.. Because meta-analyses combine the results of many studies,
they provide a more unbiased result than does any single
study.
We are going to talk about the results of meta-analyses that looked
at several approaches or interventions to offender
treatment/management and their effects on recidivism rates.
Slide 16: Research Groups
These meta-analyses are summaries of many single studies.
In these single studies, offenders were generally divided into
treatment and control groups.
.. Treatment group: A group of study participants who receive
the intervention being tested.
.. Control group: A comparison group of study participants
who do not receive the intervention being tested.
Learning Step 3.1 (cont’d)
Introduction to Research Language
The mean is the
mathematical average.
The result of interest to us is the difference in recidivism rates
between the treatment and control groups. This difference in
recidivism rates between these two groups is called the effect size
(or r).
There are two things to consider when interpreting an effect size (r):
Slide 17: Effect Size as a Difference in Recidivism Rates
1. The size of r reflects the difference in recidivism rates
between the treatment and control groups.
.. In this figure, you can see that the recidivism rate for the
control group was 40% higher than the recidivism rate for
the treatment group; therefore, r = .40.
Slide 18: Valence of the Effect Size
2. The “valence” of r (i.e., is it positive or negative?):
.. In this slide, you can see that r is positive when the control
group had a higher rate of recidivism than the treatment
group. A positive r indicates that the treatment reduced
recidivism (i.e., an offender is less likely to re-offend if
they receive this treatment compared to if they don’t
receive it).
.. You can also see that r is negative when the control group
had a lower rate of recidivism than the treatment group.
A negative r indicates that the treatment actually
increased recidivism (i.e., an offender is more likely to re-
offend if they receive this treatment than if they don’t
receive it).
Slide 19: Mean Effect Size
The meta-analyses we will be reviewing took the effect size (r) from
many individual studies and combined them into a single statistic, the
mean effect size (or the average effect size).
The mean effect size indicates the overall average difference
between the recidivism rate in the comparison (control) groups and
the recidivism rate in the treatment groups.
Learning Step 3.2
Risk, Need, & Responsivity (RNR)
Slides:
20 – 37
Time:
45 minutes
Goal:
To demonstrate current research supporting the RNR principles.
Supplies:
.. PowerPoint®
.. Projector & Screen
Class Setup:
Large group presentation/discussion mode
Facilitation
Instructional Points:
1. Cover workbook content below
2. Invite questions as you go, providing brief answers
Slide 20: RNR Principles
.. From the landmark 1990 Andrews et al. meta-analysis,
widespread attention turned to risk, need, and responsivity
(popularly referred to as RNR); and the potential these
concepts have as a set of unified, guiding principles for
correctional treatment.
Next, we will look at the results of a few meta-analyses that
examined the RNR principles. We will first discuss the research on
Risk, followed by criminogenic Needs, and then Responsivity.
Slide 21: Risk Principle - Match level of services to level of risk
The risk principle (match level of services to level of risk) is the
pinnacle of offender case management. Many Tx and supervision
decisions will be based on an accurate risk/need level obtained
from a risk/needs assessment (like the LS/CMITM).
Slide 22: Patterns in Risk Level & Tx Intensity
These four early major studies present a definite pattern:
.. Recidivism increases if low-risk offenders are assigned to
high-intensity Tx. They benefit least because Tx
interventions (a) isolate them from protective factors within
their natural communities, and (b) likely will integrate them
with higher risk offenders (where antisocial attitudes are
learned).
.. Recidivism decreases when high-risk offenders are
assigned to high-intensity Tx. They benefit most from
appropriately assigned Tx interventions that (a) target
their criminogenic needs through (b) providers adhering to
the curriculum and design of Tx programs (Tx integrity).
[Andrews, D. A., & Bonta, J. (2003). The psychology of criminal
conduct. Cincinnati, OH: Anderson Publishing Company.]
Learning Step 3.2 (cont’d)
Risk, Need, & Responsivity (RNR)
Facilitation:
Slide 23: Offender Risk of Recidivism
Next, we see the bell-shaped curve: It is a ‘normal’ curve because
when measures from studies of various social conditions, such as
criminal behavior, are laid out, they disperse along a distribution
curve as shown here. Translated: in most offender populations,
there will naturally tend to be fewer low-risk and high-risk
offenders than medium-risk. The curve "fattens" in the middle, with
roughly 68% of all cases (individuals) included.
Slide 24: Risk Principle: Low vs. High-Risk Offenders
.. High-risk offenders are shown to be most responsive to Tx.
.. Low-risk offenders do better when administratively
supervised and omitted from Tx services (as we have
already seen).
.. Therefore, we want to triage offenders.
.. Concentrate valuable resources on high-risk offenders.
.. Implement a valid assessment tool and classification
system from which to base supervision/Tx decisions.
Slide 25: Need Principle - Match Services to Criminogenic Needs
Need Principle (match services to criminogenic needs). Tx services
should be based on:
.. Highest scoring criminogenic needs.
.. If an extrinsic need (i.e., an external need, for example,
criminal companions) and intrinsic need (i.e., an internal
need, for example, antisocial pattern) tie for highest
scoring factors, Tx priority should go to the intrinsic need.
This is because the offender has more control over intrinsic,
than extrinsic needs.
.. All high scoring criminogenic needs are addressed through
some form of Tx intervention.
Learning Step 3.2 (cont'd)
Risk, Need, Responsivity (RNR)
Facilitation:
[An effect that isn’t statistically
significant (ns) may not be a
“real” effect, but may just be due
to chance.]
Slide 26: Need Principle – Criminogenic Needs (Needs
Associated Most with Recidivism)
With the exception of Substance Abuse and Leisure
/Recreation, the mean effect size from tests of programs
targeting the Central Eight need factors was positive and
significantly greater than zero (note that self-control deficits has
been used as a proxy for Criminal History). There were no tests
of Leisure/Recreation and the mean effect size for substance
abuse programs was positive (.11) but not statistically
significant (ns). Overall, the targeting of criminogenic needs
was associated with reduced re-offending.
Slide 27: Need Principle – Non-Criminogenic Needs
Next, we see the weaker mean effect sizes found when non-
criminogenic needs were targeted. They are termed non-
criminogenic because they have no demonstrable impact on
likelihood for re-offending. Note that the targeting of fear of
punishment was actually associated with increased re-offending
(because r was negative).
[Andrews, D. A. & Dowden, Craig (2006) Personal correspondence re
analyses conducted with the Carleton University meta-analytic
databank; analyses conducted for this training package]
Note: Statistical Significance Defined:
A conclusion that a treatment or intervention has a “real” effect,
based upon observed differences between the treatment and
control groups that are large enough to conclude that these
differences are unlikely to have occurred due to chance alone.
Slide 28: Need Principle - Impact by Number of Needs
Targeted
Dowden's study corroborates the need principle. He found no
better than chance effects on reducing recidivism among
offenders if Tx was not targeted to specific criminogenic needs.
However, those same studies showed reduced recidivism
outcomes when Tx of criminogenic needs was targeted; an
average mean difference of .19 compared to the non-targeted
needs group.
[Dowden, C. (1998). A Meta-Analytic Examination of the Risk, Need
and Responsivity Principles and their Importance within the Rehabilitation
Debate. (unpublished M.A. thesis). Ottawa, ON: Psychology Dept.,
Carleton University.]
Learning Step 3.2 (cont’d)
Risk, Need, Responsivity (RNR)
Facilitation:
Antisocial Pattern Procriminal Attitude/
Orientation Criminal History Alcohol/Drug
Problem Companions Family/Marital Functional Family Therapy (FFT)
Pathways to Personal Empowerment Strategies for Self-Improvement and
Change Program Reasoning and Rehabilitation Moral Reconation Therapy Cognitive restructuring programs
(oftentimes unresponsive to Tx)
33General Responsivity –Cognitive Behavioral Strategies Examples of Cognitive Skills Tx
Programs whose Curricula, Staff,
and Dosage meet Program
Integrity standards:
Slide 29: Responsivity Principle
There are two type of responsivity: General and Specific
General responsivity principle - offenders are more
responsive to services that rely on empirically demonstrated
behavioral, social learning, and cognitive-behavioral programs.
Specific responsivity principle - match intervention modes and
strategies to learning styles, motivation, and demographics of
case.
We will first explore General Responsivity followed by a
discussion of Specific Responsivity.
Slide 30: Responsivity Principle - General
Don Andrews shows us that Tx programs that address general
responsivity are more effective than programs that do not.
This example goes beyond the general responsivity principle,
and also shows that services that apply Tx integrity principles
(that we described in Module 2) increase effectiveness of Tx
programs (see figure).
Slide 31: Responsivity Principle – General (Intro to CBT)
The use of CBT is considered to be part of the general
responsivity principle, because it has been proven to be
effective in changing behaviors.
.. CBT treats emotional and behavioral disorders as
maladaptive learned responses that can be replaced by
healthier responses.
.. Action-oriented, using behavior modification techniques
. Behavioral homework assignments and journal
keeping.
. Rehearsal of productive thinking patterns.
. Modeling of coping skills followed by rehearsal,
then coaching.
Slide 32: Responsivity Principle - General
Seen here are examples of Tx programs known to apply (in
varying degrees) Tx integrity principles and standards. These
programs address thinking errors and behavior problems
associated with criminogenic needs.
Learning Step 3.2 (cont'd)
Risk, Need, Responsivity (RNR)
Facilitation:
Slide 33: Responsivity Principle - Specific
Specific Responsivity Principle: Match treatment mode to offender
characteristics.
For example, if an offender has a reading disability, limit the
amount of reading as part of a treatment intervention.
Slide 34: Responsivity Principle - Specific
This slide lists key offender characteristics being addressed by
different modes of treatment.
.. Psychopathy (Wong & Hare 2005)
.. Motivational level (Prochaska, & DiClimente 1984)
.. Gender-specific programming
.. Culturally-specific programming
.. Integrate the several personality models (Van Voorhis, 1994)
.. Static and dynamic responsivity factors (Clark, 1997)
.. Mental disorder
[Clark, C. R. (1997). Sociopathy, malingering, and defensiveness. In R.
Rogers (Ed.), Clinical Assessment of Malingering and Deception. New York:
Guilford Press.]
Prochaska, J. & DiClimente, C. C. (1984). The transtheoretical approach:
Crossing traditional boundaries of therapy. Homewood, IL: Dow Jones-Irwin.
Van Voorhis, P. (1994). Psychological Classification of the Adult Male,
Prison Inmate. Albany, New York: SUNY Press
Wong, S., & Hare, R. D. (2005). Guidelines for a Psychopathy Treatment
Program. Toronto, ON: Multi-Health Systems.]
Learning Step 3.2 (cont'd)
Risk, Need, Responsivity (RNR)
Facilitation:
.26.18.02-.02-0.050.000.050.100.150.200.250.30012336Mean Effect Size by Adherence to RNR Mean Effect Size# of RNR Principles Adhered To
RNR Summary:
Slide 35: RNR Principles - Final Points #1
From Don Andrews, this figure shows the mean differences in
adherence levels ranging from 0 (none) to all 3 RNR principles in
Tx programming.
For example, an agency that responds to only 1 of the 3 RNR
principles (e.g., risk/need level alone), will not incur the level of
positive outcomes as one that applies two of the RNR principles.
What is more, the latter example is not likely to incur as high a
level in recidivism reduction outcomes as a sister agency that
adheres to all three of these principles.
Slide 36: RNR Principles - Final Points #2
This slide illustrates yet another example, taken from the
Blueprints for Violence Prevention program, illustrates the
efficacy of Tx intervention when RNR-adherence principles are
applied.
The more appropriate the Tx program and adherence to its
methods by practitioners, the more re-offense rates drop [e.g.,
from routine probation (50%) to the PBI6 months combination
(32%) = a reduction of 18%.].
[Source: Blueprints for Violence Prevention. (2001). The importance of
implementation fidelity. Blueprints News, 2(1).]
Slide 37: RNR Principles - Final Points #3
This slide demonstrates that treatment programs adhering to RNR
(referred to as “Appropriate Treatment” in the slide) have much
more impressive results than other interventions. Let’s look at this
slide in some detail.
.. For example, in an analysis of 154 controlled outcome
studies of treatment effectiveness, Don Andrews and
others at Carleton University divided programs into four
groups: traditional punishments, inappropriate treatment,
appropriate treatment, and unspecified treatment (see
the figure provided).
.. We have intentionally added another meta-analytic
study done by Gendreau who studied intensified
supervisory probation/ parole, or ISPs.
Learning Step 3.2 (cont'd)
Risk, Need, Responsivity (RNR)
Next, we'll briefly look at the five Tx groups individually.
Traditional Punishments/Criminal Sanctions
.. Examples include jail time; restitution; home confinement.
.. These deterrents tend to produce undesirable results:
offenders in these Tx groups re-offended at higher rates
than did untreated controls.
ISPs (Intensified Supervisory Probation/Parole)
.. Research results were also discouraging; recidivism
increased for the ISP group vs. control groups not placed
under ISP.
Inappropriate Treatment
.. General forms of Tx considered inappropriate for
targeting specific offender risks/needs; e.g., non-directive
psychodynamic therapy.
.. As with criminal sanctions and ISPs, this category of
interventions actually increased recidivism.
Unspecified Treatments
.. Include educational programs (books, videotapes, topical
presentations, etc.) not targeting specific problem
behaviors, and they do not account for risk level or
responsivity.
.. The meta-analysis found a slight improvement in recidivism
reduction for treated offenders vs. the control group.
Appropriate Treatment
.. Incorporate the RNR principles:
(a) treating the right offenders (i.e., high risk); (b) assigning
treatment that is designed to target specific criminogenic
needs; and (c ) the Tx is a cog-skills curriculum (show-tell-
practice).
.. Showed impressive results; there was a large reduction in
recidivism for treated offenders vs. the control group.
[Andrews, D. A., Zinger, I., Hoge, R. D., Bonta, J., Gendreau, P., & Cullen,
F. T. (1990). Does correctional treatment work? A clinically relevant and
psychologically informed meta-analysis. Criminology, 28(3), 369–404.]
[The ISP meta-analysis results are not part of the Andrews et al. study,
but are appropriately included here: Gendreau, P., Goggin, C., Cullen,
F. T., & Andrews, D. A. (2001). The effects of community sanctions and
incarceration on recidivism. In Compendium of Effective Correctional
Programs. Vol. 1:4. Ottawa, Ontario: Correctional Service of Canada.]
Learning Step 3.3
Wall of Recidivism Barrier
Slides:
38
Time:
15 minutes
Goal:
To use the roadblock wall metaphor in describing offender needs
vs. strengths/protective factors
Supplies:
.. PowerPoint®
.. Projector & Screen
Class Setup:
Large group presentation/discussion mode
Facilitation:
Instructional Points:
1. Cover workbook content below
2. Invite questions as you go, providing brief answers
Slide 38: Wall of Recidivism Barrier
.. The wall seen in the figure represents an impediment to
prosocial thinking and behavior. RNR's “Central Eight”
criminogenic needs make up the wall. The highest
criminogenic needs represent the most risk (i.e., have Tx
priority).
.. Criminogenic needs toward the left are more extrinsic
(outside the offender's direct control). Whereas the needs
to the right are more within an offender's direct control
(intrinsic).
.. Strengths (or protective factors) are shown on the far side
of the wall. These factors are helpful, but their influence is
diminished until high criminogenic needs are addressed.
Module Glossary
Central Eight
Control group
Criminogenic Need
Meta-Analysis
RNR
Strength/ Protective Factor
Treatment group
The eight major criminogenic factors (or needs) showing a
consistent positive relationship with recidivism. This is called a
correlation—if one of these factors increases, the odds of
recidivism also tend to increase. The eight subscales on the
LS/CMI™ represent these ‘Central Eight’ factors that can
cause/lead to criminal behavior.
A comparison group of study participants who do not receive the
intervention being tested.
Criminogenic needs are a subset of an offender’s risk level. They
are dynamic risk factors that, when changed, are associated with
changes in the probability of recidivism.
A method of summarizing previous research by reviewing and
combining results from multiple studies.
The core Risk, Need, and Responsivity principles: R- Match level of
service to level of need. N- Match type of service to criminogenic
needs. R- Match offender characteristics to treatment mode.
Factors (e.g., family, companions, education/employment) in an
individual’s life that support prosocial behavior. Strengths/
Protective factors/ should be utilized in case planning to bolster
positive change and reduce chances of recidivism.
A group of study participants who receive the intervention being
tested.
Module 3 References
The Andrews meta-analyses described in this module come from Andrews and Bonta (2003) based
on the Dowden (1998) MA thesis data bank. This work has led to the following publications:
Dowden’s (1998) thesis is based on an expansion of the Andrews et al. (1990) databank. It has
yielded the following 10 publications (in chronological order):
Dowden, C. & Andrews, D. A. (1999). Effective correctional treatment and violent re-offending:
What works. Canadian Journal of Criminology, 42(4), 449–467.
Dowden, C. & Andrews, D. A. (1999). What works for female offenders: A meta-analytic review.
Crime and Delinquency, 45(4), 438–452.
Dowden, C. & Andrews, D. A. (1999) What works in young offender treatment: A meta-analysis.
Forum on Corrections Research, 11(2).
Dowden, C. & Andrews, D. A. (2003). Does family intervention work for delinquents: Results of a
meta-analysis. Canadian Journal of Criminology and Criminal Justice, 45(3), 327–342.
Dowden, C., Antonowicz, D., & Andrews, D. A. (2003). Effectiveness of relapse prevention with
offenders: A meta-analysis. International Journal of Offender Therapy and Comparative
Criminology, 48(5), 516–528.
Dowden, C. & Andrews, D. A. (2004). The importance of staff practices in delivering effective
correctional treatment: A meta-analysis of core correctional practices. International Journal
of Offender Therapy and Comparative Criminology, 48(2), 203–214.
Translation - French Niveau de traitement/Inventaire de gestion de cas
Module 3: Vue d’ensemble des méta analyses
Étapes d’apprentissage Contenu et activités d’apprentissage Durée
3.0 Objectifs du module • Objectifs du module 0 min.
3.1 Introduction au langage de la recherche
Brève introduction au langage de la recherche
15 min.
3.2 Risque, besoin et réceptivité
• Résultats des méta analyses supportant l’application du modèle Risque-besoin-réceptivité 45 min.
3.3 Le mur de la barrière du récidivisme • Risque-besoin-réceptivité
• Gestion individuelle des cas et implantation du système 15 min
[75 minutes]
Étape
d’apprentissage 3.0
Objectifs du module
Diapositives # 13
Durée 0 minute
But Fournir les objectifs du module aux participants
Supports Power Point
Projecteur et écran
Organisation de la classe Présentation et discussion en plénière
Note au formateur Points à enseigner:
1. Expliquer les objectifs du module
Diapositive # 13 : Objectifs du module
1. Décrivez le langage de base de la recherche
2. Décrivez comment les méta analyses apportent la preuve du bien-fondé des principes de :
Besoin
Risque
Réceptivité
3. Expliquez le mur de la barrière du récidivisme
Étape
d’apprentissage 3.1 Introduction au langage de la recherche
Diapositives # 14-19
Durée 15 minutes
But Acquérir une compréhension de base du langage de la recherche reliée au LS/CMITM
Supports Power Point
Projecteur et écran
Organisation de la classe Présentation et discussion en plénière
Note au formateur
Points à enseigner:
1. Couvrir les points des diapositives
2. Expliquer les points ci-dessous du cahier d’exercice
Pourquoi avons-nous besoin de comprendre la recherche pertinente ?
Parce que la recherche montre que les principes du modèle Risque-besoin-réceptivité ont une relation directe avec la réduction du récidivisme.
Diapositive # 14 : Langage de la recherche
Avant de consulter certains résultats de la recherche, une compréhension de base de quelques termes de statistique est nécessaire.
Diapositive # 15 : La méta analyse
Une méthode de résumer la recherche antérieure par la révision et la combinaison des résultats de plusieurs recherches.
Parce que les méta analyses combinent les résultats de plusieurs recherches, ils apportent un résultat plus objectif que celui d’une seule recherche.
Nous allons parler des résultats de méta analyses qui ont examiné plusieurs approches ou interventions par rapport au délinquant.
Diapositive # 16 : Groupes de recherche
Ces méta analyses sont des résumés de plusieurs recherches individuelles. Dans ces recherches individuelles, les délinquants étaient généralement divisés en deux groupes : le groupe de traitement et le groupe de contrôle.
Le groupe de traitement : Un groupe de participants de l’étude qui sont les clients de l’intervention faisant l’objet d’un test.
Le groupe de contrôle : Un groupe de comparaison qui ne reçoit pas l’intervention testée.
Ce qui nous intéresse finalement, c’est la différence du taux de récidivisme entre le groupe de traitement et le groupe de contrôle. Cette différence du taux de récidivisme entre les deux groupes est appelée ampleur de l’effet (ou r).
Il y a deux choses à considérer en interprétant une ampleur de l’effet (ou r):
Diapositive # 17 : L’ampleur de l’effet en tant que différence dans les taux de récidivisme
1. L’ampleur ou le r reflète la différence dans le taux de récidivisme entre les groupes de traitement et les groupes de contrôle. Dans le graphique, on peut voir que le taux de récidivisme pour le groupe de contrôle était de 40% supérieur à celui du groupe de traitement ; donc r= 0.40
Diapositive # 18 : Valence de l’ampleur de l’effet
2. la « valence » du r (à savoir s’il est positif ou négatif)
dans la diapositive, on peut voir que le r est positif lorsque le groupe de contrôle a un taux de récidivisme plus élevé que celui du groupe de contrôle. Un r positif indique que le traitement a réduit le récidivisme (c’est-à-dire qu’un délinquant risque moins de récidiver s’il a reçu le traitement que celui qui ne l’a pas reçu).
On peut aussi voir que le r est négatif quand le groupe de contrôle a un taux moindre de récidivisme que le groupe de traitement. Un r négatif indique que le traitement a accru le récidivisme (c’est-à-dire qu’un délinquant a plus de chances de récidiver s’il a reçu le traitement que s’il ne l’avait pas reçu).
Diapositive # 19 : L’ampleur moyen de l’effet
Les méta analyses que nous allons passer en revue ont pris en compte l’ampleur de l’effet ( le r) de plusieurs études individuelles et les ont combiné dans une seule mesure statistique, l’ampleur moyen de l’effet.
L’ampleur moyenne de l’effet indique la différence moyenne dans l’ensemble entre le taux de récidivisme du groupe de contrôle par rapport au groupe de traitement.
Étape
d’apprentissage 3.2 Risque, besoin et réceptivité (RBR)
Diapositives 20-37
Durée 45 minutes
But Présenter les recherches actuelles qui appuient les principes de RBR
Supports Power Point
Projecteur et écran
Organisation de la classe Présentation et discussion en plénière
Note au formateur
Points à enseigner :
1. Couvrir le contenu ci-dessous du cahier d’exercice
2. Sollicitez des questions auxquelles vous donnez de brèves réponses
Diapositive # 20 : Principes RBR
Depuis la méta analyse marquante de Andrews et al. en 1990, une attention largement répandue s’est tournée vers le risque, le besoin et la réceptivité (auxquels on réfère familièrement par RNR dans le monde anglophone et RBR ici) ; et le potentiel de ces concepts comme principes directeurs pour le traitement correctionnel.
Maintenant, nous allons jeter un coup d’œil sur quelques méta analyses qui ont examiné les principes RBR. Nous commencerons par discuter de la recherche sur le risque suivie des besoins criminogènes et de la réceptivité.
Diapositive # 21 : Principe de risque : assortir le niveau de traitement au niveau de risque.
Le principe de risque (assortir le niveau de traitement au niveau de risque) est le point culminant de la gestion des cas de délinquance. Plusieurs décisions de traitement (Tx) et de supervision s’appuieront sur un niveau précis de risque/besoin obtenu à partir d’une évaluation de risque/besoin (comme le LS/CMITM).
Diapositive # 22 : Schémas dans le niveau de risque et l’intensité de traitement
Quatre études majeures récentes présentent un schéma défini :
Le récidivisme augmente si les délinquants à faible risque sont soumis à des traitements de grande intensité ; ils en tirent un moindre bénéfice parce que les interventions de traitement (a) les isolent des facteurs de protection qui se trouvent dans leur communauté naturelle, et (b) sont susceptibles de les intégrer à des délinquants à risque élevé (où ils risquent d’apprendre des attitudes antisociales.
Le récidivisme décroît lorsque les délinquants à risque élevé sont soumis à des traitements de grande intensité. Ils profitent davantage d’interventions de traitement appropriées qui (a) ciblent leurs besoins criminogènes par le truchement de (b) d’agents qui adhèrent au curriculum et au plan des programmes de traitement (intégrité du traitement)
[Andrews, D. A., & Bonta, J. (2003). The psychology of criminal conduct. Cincinnati, OH: Anderson Publishing Company.]
Diapositive # 23 : Risque de récidive chez le délinquant
Maintenant nous voyons une courbe en forme de cloche : c’est une courbe « normale » parce lorsque des mesures provenant d’études de diverses conditions sociales – comme le comportement criminel – disposées graphiquement, elles se dispersent le long d’une courbe de distribution comme celle qui apparaît ci-contre. Traduisons : dans la plupart des populations de délinquants il y aura une tendance à retrouver moins de délinquants à haut risque et à faible risque que de délinquants à risque moyen. La courbe enfle au milieu avec environ 68% de tous les cas (individus) inclus.
Diapositive # 24 : Délinquants à faible risque versus délinquants à haut risque
Les délinquants à risque élevé ont tendance à être plus réceptifs aux traitements que les délinquants à faible risque.
Les délinquants à faible risque se comportent mieux lorsque leur cas est traité administrativement sans recours aux traitements (comme on l’a vu précédemment).
C’est pourquoi il f5ut procéder au triage des délinquants.
Et concentrer les ressources sur les délinquants à risque élevé.
Implanter un instrument d’évaluation valide et un système de classification servant de base à des décisions de supervision et de traitement.
Diapositive # 25 : Principe de besoin – Assortir les services aux besoins criminogènes
Les services de traitement doivent s’appuyer sur :
Les besoins criminogènes ayant obtenu le score le plus élevé.
Si un besoin extrinsèque (i.e. un besoin externe, par exemple des compagnons criminels) et un besoin intrinsèque (i.e. un besoin interne, par exemple un schéma de comportement antisocial) ont le même score élevé, la priorité de traitement devrait aller au besoin intrinsèque. Parce qu’un délinquant a plus de contrôle sur des besoins intrinsèques que sur des besoins extrinsèques.
Tous les besoins criminogènes à score élevé sont pris en compte via un formulaire d’intervention Tx.
Diapositive # 26 : Principe de besoin - Besoins criminogènes (Besoins les plus associés au récidivisme)
À l’exception des catégories Abus de substance et Loisir/Récréation, l’ampleur moyenne d’effet des tests ciblant les 8 principaux facteurs de besoins (Central Eight) était positive et significativement supérieure à 0 (à noter que le déficit de self contrôle a été utilisé comme mandataire pour la catégorie « Antécédents criminels »). Il n’y avait pas de test de Loisir/Récréation et l’ampleur moyenne d’effet pour l’Abus de substance était positive (0.11) mais pas significative (ns). Dans l’ensemble, le ciblage des besoins criminogènes était associé à une réduction du récidivisme.
Diapositive # 27 : Principe de besoin – Besoins non criminogènes
L’ampleur moyenne d’effet est la plus faible lorsqu’il s’agit de besoins non criminogènes. On les appelle « non criminogènes » parce qu’ils n’ont pas d’impact avéré sur la possibilité de récidivisme. À noter que la peut du châtiment est actuellement associée avec un récidivisme accru (Parce que r était négatif).
[Andrews, D. A. & Dowden, Craig (2006) Correspondance personnelle au sujet des analyses menées avec la banque de données méta analytiques de l’Université Carleton ; analyses faites pour ces modules de formation]
Note : définition de la signification statistique :
La conclusion qu’un traitement ou une intervention a un effet « réel » basée sur des différences observées entre les groupes de traitement et de contrôle suffisamment grandes pour ne pas les attribuer au hasard.
Diapositive # 28 : Principe de besoin - Impact par nombre de besoins ciblés
L’étude de Dowden corrobore le principe de besoin. Il n’a pas trouvé d’autres effets sur la réduction du récidivisme des délinquants que ceux dus au hasard si les traitements n’étaient pas ciblés sur des besoins criminogènes spécifiques. Toutefois, ces études ont montré des résultats réduits de récidivisme lorsque le traitement de besoins criminogènes ont été ciblés ; une différence moyenne de .19 comparée à celle d’un groupe où le traitement n’a pas été ciblé.
[Dowden, C. (1998). A Meta-Analytic Examination of the Risk, Need and Responsivity Principles and their Importance within the Rehabilitation Debate. (thèse de maîtrise non publiée). Ottawa, ON: Psychology Dept., Carleton University.]
Diapositive # 29 : Principe de réceptivité
Il y a deux types de réceptivité : générale et spécifique
Principe de la réceptivité générale – les délinquants sont plus réceptifs à des services qui reposent sur des programmes behavioristes, cognitivo-behavioristes et d’apprentissage social empiriquement éprouvés.
Principe de la réceptivité spécifique – adapter les modes et stratégies d’intervention aux styles d’apprentissage, à la motivation et aux caractéristiques démographiques du cas.
Nous allons d’abord explorer la réceptivité générale puis nous discuterons de réceptivité spécifique.
Diapositive # 30 : Principe de réceptivité générale
Don Andrews nous montre que les programmes de Tx qui prennent en compte la réceptivité générale sont plus efficaces que ceux qui ne le font pas.
Cet exemple va au-delà du principe de la réceptivité générale et montre également que les services qui appliquent les principes de l’intégrité de traitement (que nous avons décrits au module 2) augmentent l’efficacité des programmes TX.
Diapositive # 31 : Principe de réceptivité générale (Introduction à la thérapie cognitivo-behavioriste (CBT)
L’utilisation de la CBT est considérée comme faisant partie du principe de la réceptivité générale parce qu’elle s’est avérée efficace dans la modification des comportements.
CBT traite des désordres émotifs et des désordres de comportement comme des réponses apprises inadaptées qui peuvent être remplacées par des réponses plus saines.
CBT est centré sur l’action et utilise des techniques de modification du comportement
Travaux à domicile et tenue de journal
Répétition de schémas de pensée productifs
Modélisation d’habiletés de débrouillardise suivie de répétition et d’entraînement
Diapositive # 32 : Principe de réceptivité générale
On voit ici des programmes reconnus pour appliquer (à des degrés divers) les principes et les normes de l’intégrité de Tx. Ces programmes touchent aux erreurs de jugement et aux problèmes de comportement associés aux besoins criminogènes.
Diapositive # 33 : Principe de réceptivité spécifique
Ajuster le mode de traitement aux caractéristiques du délinquant. Par exemple, si un délinquant a des handicaps de lecture, limitez la somme de lecture comme partie du traitement.
Diapositive # 34 : Principe de réceptivité spécifique
Voici une liste de caractéristiques essentielles d’un délinquant abordées par différents modes de traitement.
Psychopathie (Wong & Hare 2005)
Niveau motivationnel (Prochaska, & DiClimente 1984)
Programmation spécifique selon le genre
Programmation spécifique selon la culture
Intégration des différents modèles de personnalité (Van Voorhis, 1994)
Facteurs statiques et dynamiques de réceptivité (Clark, 1997)
Désordre mental
Clark, C. R. (1997). Sociopathy, malingering, and defensiveness. In R. Rogers (Ed.), Clinical Assessment of Malingering and Deception. New York: Guilford Press.]
Prochaska, J. & DiClimente, C. C. (1984). The transtheoretical approach: Crossing traditional boundaries of therapy. Homewood, IL: Dow Jones-Irwin.
Van Voorhis, P. (1994). Psychological Classification of the Adult Male, Prison Inmate. Albany, New York: SUNY Press
Wong, S., & Hare, R. D. (2005). Guidelines for a Psychopathy Treatment Program. Toronto, ON: Multi-Health Systems.]
Ce graphique de Don Andrews montre les différences moyennes dans les niveaux d’adhésion aux principes de RBR (de tous les 3 à aucun) dans la programmation des traitements.
Par exemple, un organisme qui répond à un seul des 3 principes RBR (ex. : niveau de risque/besoin seulement) n’atteindra pas le même niveau de résultats positifs que celui qui applique 2 des 3 principes RBR. Il va sans dire que l’organisme du dernier exemple n’atteindra pas le même niveau de réduction du récidivisme que celui qui adhère aux trois principes.
La diapositive ci-contre illustre un autre exemple, tiré de l’ouvrage « Blueprints for Violence Prevention program » de l’efficacité des interventions de Tx lorsque les principes de RBR sont appliqués. Plus le programme Tx est approprié et plus les praticiens respectent ses méthodes, plus les taux de récidivisme chutent (par exemple, de la probation de routine (50 %) à celle du meilleur programme suivi d’une bonne implantation d’une durée de 6 mois (32%) on enregistre une diminution de 18 % du taux de récidivisme.
[Source: Blueprints for Violence Prevention. (2001). The importance of implementation fidelity. Blueprints News, 2(1).]
Cette diapositive montre que les programmes de traitement qui adhèrent aux principes RBR (appelés « traitement approprié » dans la diapositive) ont des résultats beaucoup plus impressionnants que les autres types d’interventions. Voyons cela en détail :
Par exemple, dans une analyse de 154 résultats d’études sur l’efficacité des traitements, Don Andrews et autres de l’Université Carleton ont divisé les programmes en quatre groupes : les programmes punitifs traditionnels, les programmes inappropriés, les programmes appropriés et les programmes non spécifiés (voir le graphique ci-joint).
Nous avons intentionnellement ajouté une autre méta analyse réalisée par Gendreau qui a étudié les Programmes de surveillance intensive de la probation (PSI).
Maintenant, nous allons jeter un bref coup d’œil à chacun des 5 groupes de Tx
Stratégies axées sur la punition et les sanctions pénales
Exemples : prison, dédommagement, résidence surveillée.
Ces mesures dissuasives tendent à produire des résultats indésirables : les délinquants de ce groupe récidivent davantage que ceux qui ne subissent aucun traitement.
Programmes de surveillance intensive de la probation
Les résultats de la recherche étaient aussi décourageants ; le récidivisme était plus élevé chez ceux de ce groupe que ceux des groupes de contrôle non placés en PSI.
Traitement inapproprié
Les formules générales de traitement considérées inappropriées pour cibler les risques/besoins d’un délinquant (par exemple la thérapie psycho dynamique non-directive)
Comme les sanctions pénales et les PSI, cette catégorie d’intervention accroît le récidivisme.
Traitements non spécifiés
Incluent les programmes éducatifs (livres, vidéos, présentations d’actualité) qui ne ciblent pas spécifiquement des comportements problématiques et qui ne tiennent pas compte du niveau de risque et de la réceptivité.
Les méta analyses ont conclu à une légère amélioration de la réduction du récidivisme chez les délinquants traités par rapport à ceux des groupes de contrôle.
Traitement approprié
Incorpore les principes du RBR : a) traiter les bons délinquants (ceux à risque élevé) ; b) assigner un traitement conçu pour des besoins criminogènes ciblés ; et c) le Tx est un curriculum savoir et savoir-faire (montrer – dire – pratiquer)
A donné des résultats impressionnants ; il y eut une grande réduction du récidivisme chez les délinquants traités par rapport à ceux du groupe de contrôle.
[Andrews, D. A., Zinger, I., Hoge, R. D., Bonta, J., Gendreau, P., & Cullen, F. T. (1990). Does correctional treatment work? A clinically relevant and psychologically informed meta-analysis. Criminology, 28(3), 369–404.]
[The ISP meta-analysis results are not part of the Andrews et al. study, but are appropriately included here: Gendreau, P., Goggin, C., Cullen, F. T., & Andrews, D. A. (2001). The effects of community sanctions and incarceration on recidivism. In Compendium of Effective Correctional Programs. Vol. 1:4. Ottawa, Ontario: Correctional Service of Canada.]
Étape
d’apprentissage 3.3 Le mur de la barrière du récidivisme
Diapositives # 38
Durée 15 minutes
But Utiliser la métaphore du barrage routier pour décrire les besoins vs les forces du délinquant par rapport aux facteurs de protection
Supports Power Point
Projecteur et écran
Organisation de la classe Présentation et discussion en plénière
Note au formateur
Points à enseigner:
1. Couvrez le contenu du cahier ci-après
2. Sollicitez des questions auxquelles vous apporterez de brèves réponses.
Diapositive # 38 : Le mur de la barrière du récidivisme
1. Le mur que l’on voit sur la diapositive représente un obstacle à une pensée et à un comportement prosocial. Les huit facteurs principaux du RBR (Central Eight) constituent le mur. Les besoins criminogènes les plus grands présentent les risques les plus élevés (i.e. ont une priorité de Tx).
2. Les besoins criminogènes situés à gauche sont plus extrinsèques (en dehors du contrôle direct du délinquant) alors que ceux qui sont à droite sont davantage sous contrôle direct du délinquant (intrinsèques)
3. Les forces (facteurs de protection) apparaissent dans la partie la plus éloignée du mur. Ces facteurs sont favorables mais leur influence diminue au fur et à mesure de l’apparition de besoins criminogènes élevés.
Glossaire du module
Besoin criminogène Les besoins criminogènes sont un sous-ensemble du niveau de risque d’un délinquant. Ce sont des facteurs de risque dynamiques qui, lorsqu’ils changent sont associés à des changements dans la probabilité de récidivisme.
Central Eight Les huit facteurs (besoins) criminogènes principaux présentant une relation positive régulière avec le récidivisme. On appelle cela une corrélation – si l’un de ces facteurs augmente, il y a des chances pour que le récidivisme augmente également. Les huit échelles du LS/CMITM représentent ces « Central Eight » facteurs qui peuvent causer un comportement criminel et y conduire.
Forces/Facteurs de protection Les facteurs (e.g. famille, compagnons, éducation, emploi) dans la vie d’un individu qui encouragent un comportement pro social. Ces facteurs doivent être utilisés dans un plan de cas pour renforcer le changement positif et réduire les chances de récidivisme.
Groupe contrôle Un groupe de comparaison (groupe témoin) de la recherche qui ne reçoit pas l’intervention testée
Groupe de traitement
Un groupe de participants à la recherche qui reçoivent l’intervention en train d’être testée.
Méta-analyse Une méthode pour résumer la recherche antérieure en révisant et combinant les résultats de multiples études.
RNR (ou RBR) Les principes centraux Risque – (Needs) Besoins – Réceptivité : R= adapter le niveau de traitement au niveau de risque ; B= adapter le type de traitement aux besoins criminogènes ; R= adapter le mode de traitement aux caractéristiques du délinquant.
Bibliographie du module 3
Les méta analysesd’Andrews décrites dans ce module viennent de Andrews and Bonta (2003) à partir de la banque de données de la thèse de maîtrise de Dowden (1998)
Ce travail a conduit aux publications suivantes:
Dowden, C. & Andrews, D. A. (1999). Effective correctional treatment and violent re-offending: What works. Canadian Journal of Criminology, 42(4), 449–467.
Dowden, C. & Andrews, D. A. (1999). What works for female offenders: A meta-analytic review. Crime and Delinquency, 45(4), 438–452.
Dowden, C. & Andrews, D. A. (1999) What works in young offender treatment: A meta-analysis. Forum on Corrections Research, 11(2).
Dowden, C. & Andrews, D. A. (2003). Does family intervention work for delinquents: Results of a meta-analysis. Canadian Journal of Criminology and Criminal Justice, 45(3), 327–342.
Dowden, C., Antonowicz, D., & Andrews, D. A. (2003). Effectiveness of relapse prevention with offenders: A meta-analysis. International Journal of Offender Therapy and Comparative Criminology, 48(5), 516–528.
Dowden, C. & Andrews, D. A. (2004). The importance of staff practices in delivering effective correctional treatment: A meta-analysis of core correctional practices. International Journal of Offender Therapy and Comparative Criminology, 48(2), 203–214.
English to French: Marine Liability Policy
Source text - English
LONDON UMBRELLA POLICY
THIS IS AN EXCESS LIABILITY POLICY. PLEASE READ THE ENTIRE DOCUMENT CAREFULLY. SOME WORDS CONTAINED HEREIN HAVE SPECIFIC MEANING. PLEASE REFER TO THE DEFINITIONS SECTION.
I. INSURING AGREEMENTS
1. COVERAGE
In consideration of the payment of the premium set out in Item 7 of the Declarations and in reliance upon the proposal for this policy (hereinafter Policy), statements made, and any supplementary information pertaining to the proposal which are all deemed incorporated herein, Underwriters agree, subject to the Insuring Agreements, Conditions, Exclusions, Definitions and Declarations contained in this Policy, to indemnify the “Insured” in respect of its operations anywhere in the World, for “Ultimate Net Loss” by reason of liability:
(a) imposed upon the “Insured” by law or
(b) assumed by the “Insured” under an “Insured Contract”,
for damages in respect of:
(i) “Bodily Injury”
(ii) “Personal Injury”
(iii) “Property Damage”
(iv) “Advertising Injury”,
caused by or arising out of an “Occurrence” during the Policy Period as set out in Item 5 of the Declarations.
2. LIMITS OF LIABILITY
Underwriters shall only be liable for “Ultimate Net Loss” in excess of:
(a) the Underlying Insurance(s) set out in Item 2 of the Declarations, or,
(b) the Self Insured Retention set out in Item 3 of the Declarations,
whichever is the greater and then only up to the amount stated in Item 4(a) of the Declarations in respect of each “Occurrence”.
Regardless of the number of “Occurrences” that may be covered by this Policy Underwriters’ total Limits of Liability shall not exceed the amount of “Ultimate Net Loss” set out in Item 4(b) of the Declarations in the aggregate separately in respect of:
(i) “Products Liability” and “Completed Operations Liability” combined,
(ii) All other coverages combined,
for each annual period.
The inclusion or addition hereunder of more than one “Insured” shall not increase Underwriters’ Limits of Liability as set out in Item 4 of the Declarations.
3. UNDERLYING INSURANCE(S)/SELF INSURED RETENTION
Regardless of the number of “Occurrences” that may be covered by this Policy:
(a) where the Underlying Insurance(s) is any one “Occurrence” the “Insured” shall always be liable for either the Underlying Insurance(s) or the Self Insured Retention, whichever is the greater, in respect of each and every “Occurrence;”
(b) where the Underlying Insurance(s) is in the aggregate, the “Insured” shall always be liable for the remaining Underlying Insurance(s) or the Self Insured Retention, whichever is the greater, in respect of each and every “Occurrence”.
The Self Insured Retention shall be subject to no aggregate limitation regardless of the number of “Occurrences” that may be covered by this Policy.
The “Insured” shall have the right to insure all or part of the Underlying Insurance(s) and/or the Self Insured Retention.
4. JOINT VENTURES
As regards any liability of the “Insured” which is covered under this Policy and arises in any manner whatsoever out of the operations or existence of any joint venture, co-venture, joint lease, joint operating agreement or partnership (hereinafter “Joint Venture”) in which the “Insured” has an interest:
(a) the Underlying Insurance(s), or
(b) the Self Insured Retention, and
(c) the Limits of Liability of Underwriters under this Policy,
shall be limited to the product of:
(i) the percentage interest of the “Insured” in said “Joint Venture” or such percentage as takes account of any acceptance by Underwriters as set out in Definition 13 (f), and
(ii) the Underlying Insurance(s), the Self Insured Retention and the Limits of Liability specified by this Policy, respectively.
Where the percentage interest of the “Insured” in said “Joint Venture” is not set forth in writing, the percentage to be applied shall be that which would be imposed by law at the inception of the “Joint Venture”. Such percentage shall not be increased by the insolvency, bankruptcy, or receivership of any members of the said “Joint Venture” or any other parties. Nothing contained in this Joint Venture clause shall make this Policy subject to the terms of any other insurance.
II. CONDITIONS
This Policy is subject to the following conditions:
1. APPEALS
In the event the “Insured” elects not to appeal a judgement which may, in whole or in part, involve indemnity under this Policy, Underwriters may, following discussion with the “Insured”, elect to make such appeal at their own cost and expense and shall be liable for the taxable costs and disbursements and any additional interest incidental to such appeal; but in no event shall the liability of Underwriters exceed the relevant Limits of Liability set out in Item 4 of the Declarations plus such costs, expenses, disbursements and interest.
2. APPLICATION OF RECOVERIES
All recoveries or payments recovered or received subsequent to a payment by Underwriters under this Policy, after deduction of all recovery expenses, shall be applied as if recovered or received prior to such payment and all necessary adjustments shall then be made between the “Insured” and Underwriters.
3. APPORTIONMENT OF “DEFENCE EXPENSES”
Whenever any written demand received by the “Insured” for damages is finally resolved by a payment by the “Insured” which, regardless of the amount thereof, is only covered in part by this Policy, then the percentage of any “Defence Expenses” that can be included in the “Ultimate Net Loss” shall be calculated by dividing that part of such payment which is covered by this Policy, by the total amount paid by the “Insured”.
4. ASSIGNMENT
Assignment of interest under this Policy shall not bind Underwriters unless and until their written agreement thereto is secured.
5. CANCELLATION
Cancellation of this Policy may be effected either-
(a) by the “Insured”, or
(b) by Underwriters or their representatives.
The “Insured” may cancel this Policy by mailing or delivering advance written notice to Underwriters or their representatives stating when the cancellation is to take effect.
If Underwriters cancel the Policy because of non-payment of premium, they or their representatives must mail or deliver to the “Insured” not less than ten (10) days advance written notice stating when the cancellation is to take effect. If Underwriters cancel for any other reason, they or their representatives must mail or deliver to the “Insured” not less than ninety (90) days advance written notice stating when the cancellation is to take effect. Mailing of notice by Underwriters or their representatives to the “Insured” at the mailing address shown in Item 1 of the Declarations will be sufficient to prove notice.
The Policy Period will end on the day and hour stated in the cancellation notice.
If Underwriters cancel the Policy, final premium will be calculated pro rata based on the time that this Policy was in force.
If the “Insured” cancels the Policy, final premium will be more than pro rata; it will be based on the time this Policy was in force and increased by Underwriters’ short rate cancellation table and procedure.
Premium adjustment may be made at the time of cancellation or as soon as practicable thereafter but the cancellation will be effective even if no refund has been made or offered to the “Insured”. Underwriters’ cheque, or their representative’s cheque, mailed or delivered, shall be sufficient tender of any refund due to the “Insured”.
The first named “Insured” in Item 1 of the Declarations shall act on behalf of all other “Insureds” with respect to the giving and receiving of notice of cancellation and the receipt of any refund that may become payable under the Policy.
Any of these provisions that conflict with a law that controls the cancellation of the insurance in this Policy is changed by this statement to comply with the law.
6. CHOICE OF LAW/JURISDICTION
If and as attached to this Policy per Declarations.
7. CROSS LIABILITY
In the event of an “Occurrence” resulting in “Bodily Injury” to an employee of one “Insured” hereunder for which another “Insured” is, or may be, liable then this Policy shall cover such
“Insured” against whom a “Claim” for damages has been made or may be made in the same manner as if separate policies had been issued to each “Insured” hereunder.
In the event of an “Occurrence” resulting in “Property Damage” to property of one “Insured” hereunder for which another “Insured” is, or may be, liable then this Policy shall cover such “Insured” against whom a “Claim” for damages has been made or may be made in the same manner as if separate policies had been issued to each “Insured” hereunder.
Nothing contained herein shall operate to increase Underwriters’ Limit of Liability set out in Item 4 of the Declarations.
8. CURRENCY AND PAYMENTS OF PREMIUMS
Premiums and indemnity payments due under this Policy are payable in the currencies set out in Item 6 of the Declarations. Payment of premiums shall be made by the first named “Insured” set out in Item 1 of the Declarations to the person or entity set out in Item 8 of the Declarations. If the first named “Insured” or its agent fails to pay the premium due to Underwriters by the due date, Underwriters may issue notice to the named “Insured” set out in Item 1 of the Declarations stating when, not less than ten (10) days thereafter, cancellation shall be effective.
9. DEFENCE
Underwriters shall not be called upon to assume the handling or control of the defence or settlement of any “Occurrence” that may be covered under this Policy but Underwriters shall have the right, but not the duty, to participate with the “Insured” in the defence or settlement of any “Occurrence” which may be indemnifiable in whole or in part by this Policy.
10. INSOLVENCY
The insolvency, bankruptcy, receivership or any refusal or inability to pay of the “Insured” and/or any other Underwriter shall not operate to:
(a) deplete the Underlying Insurance(s) set out in Item 2 of the Declarations;
(b) deplete the Self Insured Retention set out in Item 3 of the Declarations;
(c) increase Underwriters’ liability under this Policy;
(d) increase any Underwriters’ share of liability under this Policy;
(e) relieve Underwriters from the payment of “Ultimate Net Loss” under this Policy.
11. INSPECTION AND INVESTIGATION
Underwriters may, at any time, audit and examine the books and records of the “Insured” as they relate to this Policy at any time during the Policy Period and for up to three years after the expiration or termination of this Policy.
Underwriters have the right, but are not obligated, to inspect the premises and operations of the “Insured” at any time. The inspections are not safety inspections. They relate only to the insurability of the premises and operations and the premiums to be charged. Underwriters may give the “Insured” reports on the conditions found. They may also recommend changes. Whilst they may help reduce losses, Underwriters do not undertake to perform the duty of any person or organisation to provide for the health or safety of the “Insured’s” employees or the public. Underwriters do not warrant that the premises or operations of the “Insured” are safe or healthful or that they comply with laws, regulations, codes or standards.
12. LOSS PAYABLE
Any amount for which Underwriters are liable under this Policy shall be due and payable solely to the agent of the “Insured” set out in Item 9 of the Declarations within thirty (30) days after it is agreed by Underwriters.
13. MAINTENANCE OF UNDERLYING INSURANCE(S)
During the Policy Period, the “Insured” agrees:-
(a) to keep the policies listed in Item 2 of the Declarations in full force and effect;
(b) that any renewals or replacements of the policies listed in Item 2 of the Declarations will not be more restrictive in coverage;
(c) that the limits of insurance of the policies listed in Item 2 of the Declarations shall not change except for any reduction or exhaustion of aggregate limits by payment of “Claims” for “Occurrences” covered by this Policy; and,
(d) that the terms and endorsements of the policies listed in Item 2 of the Declarations will not materially change during the Policy Period.
If the “Insured” fails to comply with any of these requirements, Underwriters will only be liable to the same extent that they would have been, had the “Insured” fully complied with these requirements.
14. NOTICE OF OCCURRENCE
Written notice must be given to Underwriters within ninety (90) days through the persons named in Item 11 in the Declarations by or on behalf of the “Insured” whenever the “Insured” has information:
(a) of any “Occurrence” causing the death of a human being; or,
(b) of any “Occurrence” where any injury of the following type occurs:
(i) quadriplegia or paraplegia; or,
(ii) major amputations (leg, arm, foot or hand); or,
(iii) other serious injuries such as head injuries, serious burns, loss of an eye, permanent loss of any of the senses, severe scarring, alleged paralysis;
(c) of any “Occurrence” which the “Insured” should reasonably conclude may deplete the Underlying Insurance(s) or Self Insured Retention by 50% or more; or,
(d) of any claim(s) in which Underwriters are named.
15. OIL POLLUTION ACT DISCLAIMER
This Policy of insurance is not evidence of financial responsibility under the Oil Pollution Act 1990 or any similar national, federal, state or local laws. Any showing or offering of this Policy by the “Insured” as evidence of insurance shall not indicate that the Underwriters have consented to act as guarantor or to be sued directly in any jurisdiction whatsoever for the purposes of the Oil Pollution Act 1990. Underwriters do not consent to be guarantors or to be sued directly.
16. OTHER INSURANCE
If other insurance applies to a “Claim” also covered by this Policy, this Policy will apply excess of the other insurance regardless of whether the other insurance is valid or collectable. However, this provision will not apply if the other insurance is specifically written to be excess of this Policy.
17. PREVENTION OF FURTHER OCCURRENCES
As soon as the “Insured” becomes aware of an “Occurrence”, the “Insured” shall promptly, and at its own expense, take all reasonable steps to prevent further “Bodily Injury”, “Personal Injury”, “Property Damage” and/or “Advertising Injury” resulting from the same “Occurrence” (or conditions which may give rise to a similar “Occurrence”).
18. PRIOR INSURANCE
If a loss covered by this Policy is also covered in whole or in part under any other excess policy issued to the “Insured” prior to the effective date of this Policy, Underwriters’ Limits of Liability as stated in Item 4 of the Declarations will be reduced by any amounts due to the “Insured” under such prior insurance.
19. SEPARATION OF “INSUREDS”
Except with respect to Underwriters’ Limits of Liability and any rights or duties specifically assigned to the first named “Insured” designated in Item 1 of the Declarations, this insurance applies:
(a) as if each named “Insured” were the only named “Insured”; and,
(b) separately to each “Insured” against whom “Claim” is made or suit brought.
20. SERVICE OF SUIT
If and as attached to this Policy per Declarations.
21. SUBROGATION
Where an amount is paid by Underwriters under this Policy, the “Insured’s” rights of recovery against any other person or entity in respect of such amount shall be exclusively subrogated to Underwriters. At Underwriters’ request the “Insured” will assist, co-operate and lend its name to the exercise of Underwriters’ rights of subrogation. The “Insured” shall do nothing to prejudice such rights.
All recoveries shall be applied as follows:
(a) any interests, including the “Insured” that have paid an amount in excess of Underwriters’ payment under this Policy will be reimbursed first;
(b) Underwriters then will be reimbursed up to the amount they have paid; and,
(c) lastly, any interests, including the “Insured” over which Underwriters’ insurance is excess, are entitled to claim the residue.
Expenses incurred in the exercise of rights of recovery shall be apportioned between the interests, including the “Insured”, in the ratio of their respective recoveries as finally settled.
22. TRANSFER OF RIGHTS AND DUTIES
The rights and duties of the “Insured” under this Policy may not be transferred without prior written consent of Underwriters.
If the “Insured” dies or is legally declared bankrupt, rights and duties will be transferred to its legal representative but only while acting within the scope of duties as its legal representative. However, notice of cancellation sent to the first named “Insured” designated in Item 1 of the Declarations and mailed to the address shown in Item 1 of the Declarations of this Policy will be sufficient notice to effect cancellation of this Policy.
23. WAIVER OR CHANGE
Notice to any agent or knowledge possessed by any agent or any other person shall not effect a waiver of or change in any part of this Policy. This Policy can only be changed by a written endorsement that becomes a part of this Policy and is signed by or on behalf of Underwriters.
III. EXCLUSIONS
This Policy does not apply to any actual or alleged liability:
1. arising out of breach of contract;
2. (a) arising out of “Occupational Disease”;
(b) arising under any workers’ compensation, unemployment compensation or disability laws, statutes, or regulations;
(c) for “Employers Liability” where the “Occurrence” takes place, and jurisdiction is ruled to be, in any state(s) where the “Insured” is a non-participant in or non-subscriber to regular programmes established by that state’s workers’ compensation, unemployment compensation or disability laws, statutes, or regulations; provided however, that this exclusion does not apply to liability of a “Third Party” assumed by the “Insured” under an “Insured Contract”;
(d) which any “Insured” may have to its own employee arising out of the actions or omissions of another of its own employees;
(e) to any “Leased Employee”;
3. arising out of “Aviation Products”;
4. for “Discrimination”, “Sexual Harassment” and/or “Inappropriate Employment Conduct”;
5. for “Property Damage” to property:
(a) owned, leased, rented or occupied by the “Insured”;
(b) in the care, custody or control of the “Insured”;
6. for “Property Damage” to the “Insured’s Products” arising out of it or any part of it;
7. for “Property Damage” to property worked on by or on behalf of the “Insured” arising out of such work or any portion thereof, or out of any material, parts or equipment furnished in connection therewith;
8. for the withdrawal, recall, return, inspection, repair, replacement, or loss of use of the
“Insured’s Products” or work completed by or for the “Insured” or for any property of which such “Insured’s Products” or work form a part;
9. for any fines, penalties, punitive damages, exemplary damages or any additional damages resulting from the multiplication of compensatory damages;
10. for “Personal Injury” or “Advertising Injury” arising out of:
(a) failure to perform under any contract;
(b) infringement of trademark, patent, service mark or trade name, other than copyright, titles or slogans;
(c) incorrect description or mistake in advertised price of goods, products or services sold, offered for sale or advertised;
(d) unfair competition;
11. for any act, negligence, error or omission, malpractice or mistake arising out of “Professional Services”, committed or alleged to have been committed by or on behalf of the “Insured” in the conduct of any of the “Insured’s” business activities;
12. for “Bodily Injury”, “Personal Injury”, “Property Damage” and/or “Advertising Injury” directly or indirectly caused by or arising out of:- asbestos; tobacco; coal dust; mold; chromium copper arsenate; Exterior Insulation and Finish System (EIFS); polychlorinated biphenyls; silica; benzene; lead; Methyl Tertiary Butyl Ether/Ethyl; talc; dioxin; pesticides or herbicides; electromagnetic fields; pharmaceutical or medical drugs/products/substances/devices; or any substance containing such material or any derivative thereof;
13. for “Bodily Injury”, “Personal Injury”, “Property Damage” and/or “Advertising Injury” in the nature of:- hearing loss or damage; human immuno deficiency virus or acquired immune deficiency syndrome; cumulative trauma disorder; repetitive motion or strain injury; carpal tunnel syndrome;
14. for the “Insured’s” failure to supply or from fluctuations in supply of any oil, gas, electricity, chemicals, products, materials or services;
15. for “Bodily Injury”, “Personal Injury”, “Property Damage” and/or “Advertising Injury” directly or indirectly caused by or arising out of seepage, pollution or contamination however caused whenever or wherever happening;
This exclusion shall not apply where all of the following conditions are shown by the “Insured” to have been met:
(a) the seepage, pollution or contamination was caused by an “Occurrence”; and,
(b) the “Occurrence” first commenced on an identified specific date during the period set out in Item 5 of the Declarations; and,
(c) the “Occurrence” was first discovered by the “Insured” within fourteen (14) days of such first commencement; and,
(d) written notification of the “Occurrence” was first received from the “Insured” by Underwriters within ninety (90) days of the “Insured’s” first discovery of the “Occurrence” ; and,
(e) the “Occurrence” did not result from the “Insured’s” intentional violation of any statute, rule, ordinance or regulation.
Even if the above conditions (a) to (e) are satisfied, this Policy does not apply to any actual or alleged liability:
(i) to evaluate, monitor, control, remove, nullify and/or clean-up seeping, polluting or contaminating substances to the extent such liability arises
solely from any obligations imposed by or on behalf of a governmental authority;
(ii) to abate or investigate any threat of seepage onto or pollution or contamination of the property of a “Third Party”;
(iii) for seepage, pollution or contamination of property which is or was, at any time, owned, leased, rented or occupied by any “Insured”, or which is or was, at any time, in the care, custody or control of any “Insured” (including the soil, minerals water or any other substance on, in or under such owned, leased, rented, occupied or controlled property or property in such care, custody or control);
(iv) in respect of any seepage, pollution or contamination which is directly caused by or arises out of the drilling of, production from, servicing of, operation of or participation in wells or holes;
16. arising out of the handling, processing, treatment, storage, disposal or dumping of any waste materials or substances, or arising out of such waste materials or substances during transportation;
17. arising directly or indirectly out of any one or more of the following:
(a) war, invasion, acts of foreign enemies, hostilities (whether war be declared or not), civil war, revolution, rebellion, military or usurped power, insurrection or civil strife arising therefrom, or any hostile act by or against a belligerent power;
(b) confiscation or expropriation or nationalisation or requisition or deliberate destruction of, or deliberate damage to property;
(c) capture, seizure, arrest, restraint or detainment and the consequences thereof or any attempt thereat;
(d) any act of terrorism or of any person(s) acting maliciously or from a political motive;
18. arising out of any obligation of the “Insured” under a no-fault, uninsured motorist or underinsured motorist law;
19. (a) arising out of an “Insured’s” capacity, duty or responsibility as an officer, director or trustee of a corporation by reason of any breach of fiduciary duty or improper conduct or conflict of interest in the performance of an “Insured’s” duties, responsibilities or accountability as an officer, director or trustee, including, without limitation, any actual or alleged misstatement, misleading statement, gain of personal profit or advantage to which the “Insured” was or is not entitled legally, any dishonest act, or bad faith conduct, in the “Insured’s” capacity as officer, director or trustee, or with respect to the capital, assets or securities of the corporation, or any action taken beyond the scope of the “Insured’s” authority as an officer, director or trustee;
(b) arising out of any violation of any national, federal, state or local law regulating, controlling and governing stock, bonds or securities of any type or nature, including, without limitation, liability under The Securities Act of 1933, The Securities Exchange Act of 1934, The Trust Indenture Act of 1939, The Public Utility Holding Company Act of 1935, The Investment Company Act 1940, The Investment Advisers Act of 1940, and the so called “Blue Sky” Laws of the various states or other jurisdiction;
(c) of any officer, director or trustee arising out of a shareholder’s derivative action;
(d) which would be payable under the terms of a directors and officers liability insurance policy or a directors and company reimbursement indemnity policy of the type issued by insurance companies of the United States of America, as if any “Insured” had obtained such coverage in an amount sufficient to pay the full amount being claimed against any “Insured” and any defence thereof, whether or not any “Insured” has obtained such coverage;
20. (a) arising out of any violation of any national, federal, state or local law regulating, controlling or governing antitrust or the prohibition of monopolies, activities in restraint of trade, unfair methods of competition or deceptive acts and practices or conspiracies in trade and commerce including, without limitation, the Sherman Act, the Clayton Act, the Robinson-Patman Act, the Federal Trade Commission Act, and the Hart-Scott-Rodino Antitrust Improvements Act and the Racketeer Influenced And Corrupt Organizations Act;
(b) for any “Claims” for damages made by or on behalf of the Federal Deposit Insurance Corporation, the Federal Savings and Loan Insurance Corporation, the Resolution Trust Company, and other depository insurance corporation, the Comptroller of the Currency, the Federal Home Loan Bank board or any other national, federal, state or local bank regulatory agency, in its capacity as regulator, receiver, conservator, liquidator shareholder, successor in interest or assignee of the “Insured”, whether such liability for damages is brought in the name of such agency or by or on behalf of such agency in the name of any other person;
(c) arising out of or contributed to by the dishonesty, infidelity or fraud of any “Insured.”
21. for any “Claim” not covered by the policies listed in Item 2 of the Declarations. This exclusion will not apply to the extent that such “Claim” would have been covered except for the reduction or exhaustion of an aggregate limit shown in Item 2 of the Declarations by payment of “Claim(s)” for “Occurrence(s)” which are also covered by this Policy.
Nothing contained in the above Exclusions shall extend this Policy to cover any liability which would not have been covered had these Exclusions not been incorporated herein.
IV. DEFINITIONS
1. ADVERTISING INJURY
The words “Advertising Injury”, wherever used in this Policy, shall mean injury to a “Third Party” arising out of the “Insured’s” advertising activities, but only if such injury arises out of:
(a) oral or written publication of material that slanders or libels a person or organisation or disparages a person’s or organisation’s goods, products or services;
(b) oral or written publication of material that violates a person’s right to privacy;
(c) misappropriation of advertising ideas or style of doing business; or,
(d) infringement of copyright, title or slogan.
2. AIRCRAFT LIABILITY
The words “Aircraft Liability”, wherever used in this Policy, shall mean liability arising out of the maintenance, operation or use of an aircraft, aeroplane or helicopter which is designed to fly in the air or atmosphere.
3. AUTOMOBILE
The words “Automobile,” wherever used in this Policy, shall mean a land motor vehicle, trailer or semi-trailer designed for travel on public roads, including any attached machinery or equipment, but the word “Automobile” shall not include the contents of such vehicle, trailer or semi-trailer.
4. AUTOMOBILE LIABILITY
The words “Automobile Liability,” wherever used in this Policy, shall mean liability arising out of the maintenance, operation or use of any “Automobile”.
5. AVIATION PRODUCTS
The words “Aviation Products”, wherever used in this Policy, shall mean any of the “Insured’s Products” consisting of or being part of an aircraft, aeroplane, helicopter, rocket, missile, satellite or other craft designed to fly in the air, atmosphere or space.
6. BODILY INJURY
The words “Bodily Injury”, wherever used in this Policy, shall mean bodily injury, sickness, disability, or disease. “Bodily Injury” shall also mean mental injury, mental anguish, humiliation, shock or death if directly resulting from bodily injury, sickness, disability or disease.
7. CLAIM
The word “Claim”, wherever used in this Policy, shall mean that part of each written demand received by the “Insured” for damages, including the service of suit or institution of arbitration proceedings.
8. COMPLETED OPERATIONS LIABILITY
The words “Completed Operations Liability”, wherever used in this Policy, shall mean liability for “Bodily Injury” and/or “Property Damage” arising out of the “Insured’s” operations or reliance upon a representation or warranty made at any time with respect thereto, but only if the “Bodily Injury” and/or “Property Damage” happens after such Operations have been completed or abandoned and happens away from the premises owned, rented, leased, or occupied by the “Insured”.
Operations include materials, parts or equipment furnished in connection therewith. Operations shall be deemed completed at the earliest of the following times:-
(a) when all operations to be performed by or on behalf of the “Insured” under the contract have been completed; or,
(b) when all operations to be performed by or on behalf of the “Insured” at the site of the operations have been completed; or,
(c) when that portion of the work out of which the “Bodily Injury” and/or “Property Damage” arises has been put to its intended use by any person or entity other than another contractor or sub-contractor engaged in performing operations for a principal as part of the same project.
Operations which may need service, maintenance, correction, repair or replacement, but which are otherwise complete, shall be deemed as completed.
“Completed Operations Liability” does not include liability for “Bodily Injury” and/or “Property Damage” arising out of:
(a) operations in connection with the transportation of property, unless the “Bodily Injury” and/or “Property Damage” arises out of a condition in or on an “Automobile” created by the loading or unloading thereof, or,
(b) the existence of tools, uninstalled equipment or abandoned or unused materials.
9. DEFENCE EXPENSES
The words “Defence Expenses”, wherever used in this Policy, shall mean investigation, adjustment, appraisal, defence and appeal costs and expenses and pre and post judgement interest, paid or incurred by or on behalf of the “Insured”.
The salaries, expenses or administrative costs of the “Insured” or its employees or any insurer shall not be included within the meaning of “Defence Expenses”.
10. DISCRIMINATION
The word “Discrimination”, wherever used in this Policy, shall mean termination of the employment relationship, a demotion, a failure or refusal to hire or promote, denial of an employment benefit or the taking of any adverse or differential employment action because of race, colour, religion, age, sex, disability, pregnancy, sexual orientation, national origin, or any other basis prohibited by any national, federal, state or local law.
11. EMPLOYERS’ LIABILITY
The words “Employer’s Liability”, wherever used in this Policy, shall mean any liability of an “Insured” to its employee arising out of the employment of that employee.
12. INAPPROPRIATE EMPLOYMENT CONDUCT
The words, “Inappropriate Employment Conduct”, wherever used in this Policy, shall mean:
(a) actual or constructive termination of an employment relationship in a manner which is alleged to have been against the law or wrongful or in breach of an implied employment contract or breach of the covenant of good faith or fair dealing in the employment contract;
(b) allegations of wrongful demotion, or wrongful discipline;
(c) allegations of misrepresentation or defamation made by an employee, a former employee or an applicant for employment which arise from an employment decision to hire, fire, promote or demote;
(d) allegations of infliction of emotional distress, mental injury, mental injury, mental anguish, shock, sickness, disease or disability made by an employee, a former employee or an applicant for employment which arise from an employment decision to hire, fire, promote or demote;
(e) allegations of false imprisonment, detention or malicious prosecution made by an employee, a former employee or an applicant for employment which arise from an employment decision to hire, fire, promote or demote;
(f) allegations of libel, slander, defamation of character or any invasion of right of privacy made by an employee, a former employee or an applicant for employment which arise from an employment decision to hire, fire, promote or demote; or,
(g) other injury allegations made by an employee, a former employee or an applicant for employment which arise from an employment decision to hire, fire, promote or demote.
“Inappropriate Employment Conduct” does not include damages determined to be owing under a written or express contract of employment or obligation to make payments, including but not limited to severance payments, in the event of the termination of employment.
Inappropriate Employment Conduct shall not include any allegations other than those set forth above.
13. INSURED
The word “Insured”, wherever used in this Policy, shall mean only the following: -
(a) the named “Insured” set out in Item 1 of the Declarations;
(b) the named “Insured’s” subsidiary, owned or controlled companies which have been declared to and accepted by Underwriters at the inception of this Policy;
(c) any person or entity to whom the “Insured” is obliged by a written “Insured Contract” entered into before any relevant “Occurrence”, to provide insurance such as is afforded by this Policy but only with respect to:
i) liability arising out of operations conducted by the named “Insured” or on its behalf; or
ii) facilities owned or used by the named “Insured”;
(d) any person or organisation, other than the named “Insured”, included as an additional insured in the policies listed in Item 2 of the Declarations but not for broader coverage than is available to such person or organisation under such underlying policies;
(e) any officer, director, stockholder, partner or employee of the “Insured”, but only in respect of an “Occurrence” covered hereunder whilst acting within their duties;
(f) such additional percentage of any joint venture, operation or partnership where the “Insured” is required by written contract to provide insurance for any other partner in the joint venture and which has been declared to and accepted by Underwriters subscribing to this Policy;
(g) any person or entity that would otherwise fall into (b), (d) or (f) above but for which the first named “Insured” first seeks coverage after the inception date and during the Policy Period, will automatically be covered hereon provided satisfactory advice and full information is received by Underwriters from the first named “Insured” of such additional person or entity within forty-five (45) days after the date such coverage is required. Underwriters reserve the right to charge additional premium and/or impose specific terms upon any person or entity covered under this paragraph (g).
14. INSURED CONTRACT
The words “Insured Contract”, wherever used in this Policy, shall mean any written contract or agreement entered into by the “Insured” and pertaining to business under which the “Insured” assumes the tort liability of another party to pay for “Bodily Injury”, “Property Damage”, “Personal Injury” or “Advertising Injury” to a “Third Party” or organisation. Tort liability means a liability that would be imposed by law in the absence of any contract or agreement.
15. INSURED’S PRODUCTS
The words “Insured’s Products”, wherever used in this Policy, shall mean goods or products manufactured, sold, handled or distributed by the “Insured” or by others trading under the name of the “Insured”, including any packaging thereof.
16. LEASED EMPLOYEE
The words “Leased Employee”, wherever used in this Policy, shall mean a person leased to the “Insured” by a leasing firm under a written contract between the “Insured” and the leasing firm to perform duties related to the conduct of the “Insured’s” business.
17. OCCUPATIONAL DISEASE
The words “Occupational Disease”, wherever used in this Policy, shall mean any injury, including death, sickness, disease or disability, defined as occupational disease in any workers compensation or disability benefits laws, statutes or regulations of any jurisdiction in which the “Occurrence” falls or the Occupational Disease arises.
18. OCCURRENCE
The word “Occurrence”, wherever used in this Policy, shall mean an accident, including continuous and repeated exposure to substantially the same general harmful conditions which results in “Bodily Injury”, “Personal Injury”, “Property Damage”, or “Advertising Injury”, none of which was expected nor intended by any “Insured”.
19. PERSONAL INJURY
The words “Personal Injury”, wherever used in this Policy, shall mean injury other than “Bodily Injury” or “Advertising Injury” arising from:
(a) false arrest, false imprisonment, wrongful eviction, wrongful detention of a “Third Party” human being;
(b) libel, slander, defamation of character or invasion of right of privacy of such human being, unless arising out of advertising activities;
(c) mental injury, mental anguish or shock to such human being which results from (a) or (b) above.
20. PRODUCT LIABILITY
The words “Product Liability”, wherever used in this Policy, shall mean liability for “Bodily Injury” and/or “Property Damage” arising out of the “Insured’s Products” or reliance upon a representation or warranty made at any time with respect thereto, but only if the “Bodily Injury” and/or “Property Damage” happens after physical possession of the “Insured’s Products” has been relinquished to others and happens away from premises owned, leased, rented or occupied by the “Insured”.
21. PROFESSIONAL SERVICES
The words “Professional Services” wherever used in this Policy, shall mean the preparation or approval of audits, accounts, maps, plans, opinions, reports, surveys, designs or specifications and supervisory, inspection, engineering or data processing services.
22. PROPERTY DAMAGE
The words “Property Damage”, wherever used in this Policy, shall mean physical loss of, physical damage to or physical destruction of tangible property of a “Third Party”, including loss of use of the tangible property so lost, damaged or destroyed.
23. SEXUAL HARASSMENT
The words “Sexual Harassment”, wherever used in this Policy, shall mean unwelcome sexual advances, requests for sexual favours or other verbal or physical conduct of a sexual nature that: (1) explicitly or implicitly are made a condition of employment, (2) are used as basis for employment decisions, or (3) create a work environment that interferes with performance.
24. THIRD PARTY
The words “Third Party”, wherever used in this Policy, shall mean any company, entity, or human being other than an “Insured” or other than a subsidiary, owned or controlled company or entity of an “Insured”. Notwithstanding Definition 13(e) of this Policy, an employee of an “Insured” shall be treated as a “Third Party”.
25. ULTIMATE NET LOSS
The words “Ultimate Net Loss”, wherever used in this Policy, shall mean the amount the “Insured” is obligated to pay, by judgement or settlement, as damages resulting from an “Occurrence” covered by this Policy, including the service of suit, institution of arbitration proceedings and all “Defence Expenses” in respect of such “Occurrence”.
26. WATERCRAFT LIABILITY
The words “Watercraft Liability”, wherever used in this Policy, shall mean liability arising out of the maintenance, operation or use of any craft designed to float or travel on, in or under the water, including hovercraft.
DECLARATIONS
Item 1. Name and Address of the Named Insured:
Item 2. Underlying Insurance(s):-
(a) “Bodily Injury”, “Personal Injury”, “Advertising Injury” and/or “Property Damage” except where a separate amount is specifically shown in (b)-(g) below or is added by endorsement,
any one “Occurrence” without aggregate: ________________
or annual aggregate: ________________
(b) “Products Liability” and “Completed Operations Liability” combined:
any one “Occurrence” without aggregate: ________________
or annual aggregate: ________________
(c) “Employers Liability”
any one “Occurrence” without aggregate: ________________
(d) “Watercraft Liability”
any one “Occurrence” without aggregate: ________________
(e) “Aircraft Liability”
any one “Occurrence” without aggregate: ________________
(f) “Automobile Liability”
any one “Occurrence” without aggregate: ________________
(g) “Maritime Employer’s Liability”
any one “Occurrence” without aggregate: ________________
Item 3. Self Insured Retention in respect of each “Occurrence”:- ________________
Item 4. Limits of Liability:
a) Limit in respect of each “Occurrence” which is always subject
to b) below:- ________________
b) Aggregate limit separately in respect of:
(i) “Products Liability” and “Completed Operations Liability”
combined:- ________________
(ii) All other coverages combined: ________________
Item 5. Policy Period (both dates inclusive):-
a) Inception date: ________________
b) Expiry date: ________________
Item 6. Currency:-
a) Premiums: ________________
b) Indemnity payments: ________________
Item 7. Premium:-
a)
b) Payable on (dates):- ________________
Item 8. Payment of Premium to:- ________________
Item 9. Indemnity Payments to:- ________________
Item 10. Service of Suit:- ________________
Item 11. Notice of Occurrence:- ________________
Item 12. Choice of Law/Jurisdiction:- ________________
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
Translation - French POLICE UMBRELLA DE LA LONDON
CECI EST UNE ASSURANCE RESPONSABILITÉ CIVILE COMPLÉMENTAIRE. VEUILLEZ LIRE LE DOCUMENT COMPLET ATTENTIVEMENT. CERTAINS MOTS APPARAISSANT ICI ONT UNE SIGNIFICATION SPÉCIFIQUE. VEUILLEZ CONSULTER LA SECTION DES DÉFINITIONS.
I. ENTENTES SUR L’ASSURANCE
1. COUVERTURE
En considération du paiement de la prime établie à l'article 7 des Déclarations et en conformité avec la proposition de cette police (ci-après nomme la Police), les énoncés faits et toute information supplémentaire touchant à cette proposition qui sont tous considérés comme incorporés ici, les Assureurs conviennent, sous réserve des ententes sur l’assurance, des conditions, exclusions, définitions et déclarations contenues dans cette Police, d’indemniser l’ « Assuré » en ce qui concerne ses opérations partout dans le monde pour « sinistre net définitif » pour raison de responsabilité :
(a) imputée légalement à l’"Assuré" ou
(b) assumée par l’"Assuré" en vertu d'un "Contrat d'assurance",
pour des dommages relatifs à :
i. « un dommage corporel »
ii. « un préjudice personnel »
iii. « un dommage à la propriété »
iv. « un préjudice découlant de la publicité »
causés par ou résultant d’une «survenance» pendant la durée de la Police tel qu’établie à l’article 5 des Déclarations.
2. LIMITES DE LA RESPONSABILITÉ
Les Assureurs ne seront tenus responsables que pour « sinistre net définitif » en complément de :
(a) L’assurance/les assurances de base établie(s) à l’article 2 des Déclarations, ou,
(b) La franchise auto-assurée établie à l’article 3 des Déclarations,
la plus avantageuse l’emportant mais seulement jusqu’à concurrence du montant établi à l’article 4 des Déclarations en ce qui concerne chaque « survenance» . Indépendamment du nombre de «survenances» qui peuvent être couvertes par cette Police, les limites totales de la responsabilité des Assureurs ne dépasseront pas le montant du « sinistre net définitif » établi à l’article 4(b) des Déclarations dans le calcul fait séparément en ce qui concerne :
i. La responsabilité du fabricant combinée à la responsabilité après travaux
ii. Toutes les autres couvertures combinées
pour chaque période annuelle.
L’inclusion ou l’addition ci-après de plus d’un « Assuré » n’augmentera les limites de responsabilité des Assureurs telles qu’établies à l’article 4 des Déclarations.
3. ASSURANCE(S) DE BASE/FRANCHISE AUTO-ASSURÉE
Indépendamment du nombre de «survenances» qui peuvent être couvertes par cette Police :
(a) Là où les assurance(s) de base portent sur n’importe quelle «survenance» «l’Assuré» sera toujours responsable en ce qui concerne l’assurance de base ou la franchise auto-assurée la plus avantageuse l’emportant à l’égard de toutes les «survenances» sans exception;
(b) Là où l’assurance de base est dans le montant total, «l’Assuré» sera toujours responsable du solde de l’assurance de base ou de la franchise auto-assurée la plus avantageuse l’emportant à l’égard de toutes les «survenances» sans exception.
La franchise auto-assurée ne sera sujette à aucun maximum par «survenance» ou période d’assurance Indépendamment du nombre de «survenances» qui peuvent être couvertes par cette Police.
«l’Assuré» aura le droit d’assurer une partie ou la totalité de l'assurance de base et/ou de la franchise auto-assurée.
4. ENTREPRISES EN COMMUN
En ce qui concerne toute responsabilité de «l’Assuré» qui est couverte par cette Police et survient de n’importe quelle manière, que ce soit à l’issue d’opérations ou de l’existence de toute entreprise en commun, de coentreprise, de bail commun, d’entente d’exploitation en commun ou de partenariat (ci-après nommée « Entreprise en commun ») dans lesquelles «l’Assuré» a un intérêt :
(a) L’assurance de base, ou
(b) La franchise auto-assurée et
(c) Les limites de responsabilité des Assureurs selon cette Police,
Seront limitées au produit de :
i. La quote-part de «l’Assuré» dans la dite entreprise en commun ou d’un pourcentage tenant compte de toute acceptation des Assureurs telle qu’établie à l’article 13(f) des Définitions et
ii. L’assurance de base, la franchise auto-assurée et les limites de responsabilité respectivement spécifiées par cette Police.
Là où la quote-part de «l’Assuré» dans la dite entreprise en commun n’est pas produite par écrit, le pourcentage qui sera appliqué sera celui qui serait imposé légalement dès la formation de l’entreprise en commun. Ce pourcentage ne sera pas augmenté à la suite de l’insolvabilité, de la faillite ou de la mise sous séquestre de l’un ou l’autre des membres de la dite entreprise en commun ou de toute autre partie. Aucune clause de cette entreprise en commun ne soumettra cette Police aux conditions d’une autre assurance.
II. CONDITIONS
Cette Police est assujettie aux conditions suivantes :
1. APPELS
Dans l’éventualité où «l’Assuré» choisit de ne pas en appeler d'un jugement qui peut, en tout ou en partie, impliquer une responsabilité selon cette Police, les Assureurs peuvent, après discussion avec «l’Assuré», choisir de loger cet appel à leurs propres frais et dépenses et ils seront responsables des taxes, déboursés et de tout intérêt additionnel relié à un tel appel; mais en aucun cas la responsabilité des Assureurs ne dépassera les limites pertinentes de responsabilité établies à l’article 4 des Déclarations au delà des coûts, dépenses, déboursés et intérêt mentionnés précédemment.
2. APPLICATION DES RECOUVREMENTS
Tous les recouvrements ou les paiements recouvrés ou reçus consécutivement à un paiement par les Assureurs en vertu de cette Police, après déduction de toutes les dépenses occasionnées par ce recouvrement, seront appliqués comme si ce qui était recouvré ou reçu antérieurement à un tel paiement et aux déductions appropriées le sera désormais entre «l’Assuré» et les Assureurs.
3. RÉPARTITION DES FRAIS DE DÉFENSE
Chaque fois qu’une demande écrite reçue par «l’Assuré» pour dommages est finalement
réglée par un paiement de «l’Assuré» lui-même qui, malgré le montant de la demande, n’est couvert qu’en partie par cette Police, alors le pourcentage de toute dépense de défense qui peut être inclus dans le « sinistre net définitif » sera calculé en divisant la part de ce paiement couvert par la Police par le montant total payé par «l’Assuré».
4. AFFECTATION
L’affectation de l’intérêt en vertu de cette Police ne liera pas les Assureurs à moins que et jusqu’à ce que leur accord soit assuré.
5. ANNULATION
L’annulation de cette Police peut être faite soit
(a) Par «l’Assuré» ou
(b) Par les Assureurs ou leurs représentants
«l’Assuré» peut annuler cette Police en postant ou livrant un préavis écrit aux Assureurs ou à leurs représentants spécifiant quand l'annulation doit entrer en vigueur.
Si les Assureurs annulent la Police à cause du non-paiement de la prime, ils doivent, eux ou leurs représentants, poster ou livrer à «l’Assuré» pas moins de dix (10) jours à l'avance un avis écrit signifiant quand l'annulation doit entrer en vigueur. Si les Assureurs annulent pour toute autre raison, eux ou leurs représentants doivent poster ou livrer à «l’Assuré» pas moins de quatre-vingt dix (90) jours à l'avance un avis écrit signifiant quand l'annulation doit entrer en vigueur. L’envoi postal de l’avis par les Assureurs ou leurs représentants à «l’Assuré» à l'adresse postale apparaissant à l'article 1 des Déclarations sera suffisant comme preuve d'expédition.
La durée de la Police prendra fin au jour et à l'heure établis dans l’avis d’annulation.
Si les Assureurs annulent la Police, la prime finale sera calculée au prorata du nombre de jours écoulés depuis son entrée en vigueur.
Si «l’Assuré» annule la Police, la prime finale sera supérieure au prorata; elle sera basée sur le nombre de jours écoulés depuis son entrée en vigueur et augmentée par les Assureurs en vertu de leur procédure et de la Table de Résiliation pour Courte Échéance.
L’ajustement de la prime peut être fait au moment de l’annulation ou aussitôt que possible après mais l’annulation sera effective même si aucun remboursement n'a été fait ou offert à « l'Assuré ». Le chèque des Assureurs ou de leurs représentants, posté ou livré, constituera une offre suffisante de tout remboursement dû à « l’Assuré ».
La première personne nommée « Assuré » à l’article 1 des Déclarations agira au nom de tous les autres en ce qui concerne l'envoi et la réception de l'avis d'annulation et le reçu de tout remboursement éventuellement payable en vertu de cette Police.
Toute disposition parmi celles de cette Police qui entre en conflit avec un texte de loi sur les annulations d’assurance est remplacée par ce texte pour se conformer avec la loi.
6. CHOIX DE LA LOI/JURIDICTION
Le cas échéant, tel que joint à cette Police à la rubrique des Déclarations.
7. RECOURS ENTRE ASSURÉS
Dans l’éventualité d’une «survenance» résultant en dommage corporel à un employé d’un Assuré pour lequel un autre Assuré est, ou peut être, responsable, alors cette Police couvrira «l’Assuré» contre celui auquel une demande de règlement en dommages a été faite ou peut être faite comme si des polices séparées avaient été émises pour chaque « Assuré » mentionnés ici.
Dans l’éventualité d’une «survenance» résultant en dommage à la propriété d’un employé d’un Assuré pour lequel un autre Assuré est, ou peut être, responsable, alors cette Police couvrira «l’Assuré» contre celui auquel une demande de règlement en dommages a été faite ou peut être faite comme si des polices séparées avaient été émises pour chaque « Assuré » mentionnés ici.
Rien de ce qui est contenu ici n'agira pour augmenter la limite de responsabilité des Assureurs établie à l'article 4 des Déclarations.
8. MONNAIE ET PAIEMENTS DES PRIMES
Les paiements de primes et d’indemnité dûs en vertu de cette Police sont payables dans la monnaie spécifiée à l’article 6 des Déclarations. Le paiement des primes se fera par la première personne nommée « Assuré » apparaissant à l’article 1 des Déclaration à la personne ou à l’entité spécifiée à l’article 8 des Déclarations. Si la première personne nommée « Assuré » ou ses agents font défaut de paiement de la prime due aux Assureurs à la date d’échéance, les Assureurs peuvent émettre un avis à la personne nommée « Assuré » à l’article 1 des Déclarations fixant une date d’annulation supérieure à dix (10) jours de l’avis.
9. DÉFENSE
Les Assureurs ne seront pas enjoints d’assumer le traitement ou le contrôle de la défense ou le règlement de toute «survenance» pouvant être couverte par cette Police mais ils auront le droit, mais pas le devoir, de participer avec «l’Assuré» à la défense ou au règlement de toute «survenance» qui peut être indemnisable en tout ou en partie par cette Police.
10. INSOLVABILITÉ
L’insolvabilité, la faillite, la mise sous séquestre ou tout refus ou incapacité de payer de «l’Assuré» et/ou de tout autre souscripteur ne contribueront pas à :
(a) Réduire l’assurance de base établie à l’article 2 des Déclarations;
(b) Réduire la franchise auto-assurée établie à l’article 3 des Déclarations;
(c) Accroître la responsabilité des Assureurs en vertu de cette Police
(d) Accroître le partage de responsabilité des Assureurs en vertu de cette Police;
(e) Dégager les Assureurs du paiement du « sinistre net définitif » en vertu de cette Police.
11. INSPECTION ET INVESTIGATION
Les Assureurs peuvent, à tout moment, vérifier et examiner les livres et les dossiers de «l’Assuré» dans la mesure où ils ont un lien avec cette Police et ce, à tout moment pendant la durée de la Police et jusqu'à trois ans après sa fin ou son expiration. Les Assureurs ont le droit, mais ne sont pas obligés, d’inspecter les installations et les opérations de «l’Assuré» à n’importe quel moment. Ces inspections ne sont pas des inspections de sécurité. Elles ne concernent que l’assurabilité des installations et des opérations ainsi que les primes à fixer. Les Assureurs peuvent remettre à «l’Assuré» un rapport des conditions identifiées. Ils peuvent aussi recommander des changements. Même si ce faisant ils peuvent aider à réduire les pertes, les Assureurs ne s’engagent pas à accomplir le devoir d’aucune personne ou organisme à procurer la santé et la sécurité des employés de «l’Assuré» ou du public. Les Assureurs ne garantissent pas que les installations ou les opérations de «l’Assuré» sont sécuritaires ou salubres ni qu’elles sont conformes aux lois, règlements, codes et normes.
12. PERTE PAYABLE
Tout montant pour lequel les Assureurs sont responsables en vertu de cette Police sera dû et payable seulement à l'agent de «l’Assuré» spécifié à l'article 9 des Déclarations dans les trente (30) jours suivant son acceptation par les Assureurs.
13. MAINTIEN DE L’ASSURANCE DE BASE
Pendant la durée de la Police, «l’Assuré» accepte :
(a) De conserver en vigueur les polices énumérées à l’article 2 des Déclarations;
(b) Que tous les renouvellements ou remplacements des polices énumérées à l’article 2 des Déclarations ne seront pas plus restrictifs en couverture;
(c) Que les limites d’assurance des polices énumérées à l’article 2 des Déclarations ne changeront pas sauf pour une réduction ou une augmentation des maximums des agrégats par le paiement des demande de règlements de survenances couvertes par cette Police; et
(d) Que les termes et les avenants des polices énumérées à l’article 2 des Déclarations ne changeront pas sensiblement pendant la durée de la Police.
Si «l’Assuré» fait défaut de respecter l’une au l’autre de ces exigences, les Assureurs ne seront responsables que dans la proportion de ce qu'ils l’auraient été si «l’Assuré» avait complètement respecté les exigences.
14. AVIS DE SURVENANCE
Un avis écrit doit être donné aux Assureurs dans les quatre-vingt dix (90) jours par l’intermédiaire des personnes spécifiées à l’article 11 des Déclarations, par ou au nom de «l’Assuré» à chaque fois qu’il a l’information :
(a) De toute «survenance» causant la mort d’un être humain; ou
(b) De toute «survenance» où une blessure du type des suivantes survient :
i. Quadriplégie ou paraplégie; ou
ii. Amputations majeures (jambe, bras, pied ou main); ou
iii. Autres blessures sérieuses comme les traumatismes crâniens, les brûlures sérieuses, la perte d’un œil, la perte permanente de l’un ou l’autre des sens, grave cicatrisation, légère paralysie;
(c) De toute «survenance» à propos de laquelle «l’Assuré» devrait raisonnablement conclure à une réduction de 50% et plus de l’assurance de base ou de la franchise auto-assurée; ou
(d) De toute demande de règlement dans laquelle les Assureurs sont mentionnés.
15. AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ RELIÉE À LA LOI SUR LA POLLUTION PAR LE PÉTROLE
Cette Police d’assurance n’est pas un signe de responsabilité financière par rapport à la loi de 1990 sur la pollution par le pétrole ou par rapport à toute loi semblable aux niveaux national, fédéral, de l’État ou des localités. Toute présentation ou offre de cette Police par «l’Assuré» comme un signe d’assurance n’indiquera pas que les Assureurs ont consenti à agir comme garants ou d’être poursuivis directement dans n’importe quelle juridiction que ce soit pour les fins de la loi de 1990sur la pollution par le pétrole.
16. AUTRE ASSURANCE
Si une autre assurance s’applique à une demande de règlement qui est aussi couverte par cette Police, cette dernière s’appliquera en complément de l’autre assurance sans égard au fait que celle-ci soit valide ou recouvrable. Toutefois, cette disposition ne s’appliquera pas si l’autre assurance est spécifiquement rédigée pour servir de complément à cette Police.
17. PREVENTION D’ÉVENTUELLES SURVENANCES
Dès l’instant où «l’Assuré» a conscience d’une «survenance», il entreprendra rapidement et à ses frais toutes les démarches raisonnables pour prévenir un éventuel dommage corporel, préjudice personnel, dommage à la propriété et/ou dommage à la suite de publicité qui pourraient résulter de la même «survenance» (ou de conditions pouvant conduire à la même «survenance»).
18. ASSURANCE ANTÉRIEURE
Si une perte couverte par cette Police l’est aussi en tout ou en partie par toute autre assurance complémentaire émise au nom de «l’Assuré» antérieurement à la date effective de cette Police, les responsabilité des Assureurs telles que stipulées à l’article 4 des Déclarations seront réduites de tout montant dû à «l’Assuré» en vertu de cette assurance antérieure.
19. SÉPARATION DES ASSURÉS
Sauf en ce qui concerne les limites de responsabilité des Assureurs et tous les droits et devoirs spécifiquement assignés à la première personne nommée « Assuré » qui apparaît à l’article 1 des Déclarations, cette assurance s’applique :
(a) Comme si chaque personne nommée « Assuré » était la seule ainsi nommée; et
(b) Séparément pour chaque « Assuré » contre lequel une demande de règlement est faite ou une poursuite engagée.
20. SERVICE DE POURSUITE
Le cas échéant, joint à cette Police par les Déclarations.
21. SUBROGATION
Là où un montant est payé par les Assureurs en vertu de cette Police, les droits des Assurés de recouvrer à l’encontre de toute autre personne en ce qui concerne un tel montant seront exclusivement subrogés aux Assureurs. À la demande des Assureurs, «l’Assuré» assistera, coopérera et prêtera son nom à l’exercice des droits des Assureurs en matière de subrogation.
Tous les recouvrements se feront comme suit :
(a) Tous les intérêts, incluant le paiement par «l’Assuré» d’un montant complémentaire à celui des Assureurs en vertu de la présente Police, seront remboursés;
(b) Les Assureurs seront ensuite remboursés jusqu’à concurrence du montant qu’ils ont payé; et
(c) Finalement, tous les intérêts, incluant ceux de «l’Assuré» au-delà desquels l’assurance des Assureurs est complémentaire, sont admissibles à une demande de règlement résiduelle.
Les dépenses encourues dans l’exercice des droits de recouvrement seront répartis entre les intérêts, incluant ceux de «l’Assuré», au prorata de leurs recouvrements respectifs tels que finalement réglés.
22. TRANSFERT DES DROITS ET DEVOIRS
Les droits et devoirs de «l’Assuré» en vertu de la présente Police ne peuvent pas être transférés sans l’accord préalable écrit des Assureurs.
Si «l’Assuré» décède ou est déclaré légalement en faillite, les droits et devoirs seront transférés à son représentant légal mais seulement pendant qu’il agit dans le cadre des devoirs en tant que son représentant légal. Toutefois, l’avis d’annulation envoyé à la première personne nommée « Assuré » désignée à l’article 1 des Déclarations et envoyée à l’adresse indiquée au même article sera suffisant comme avis pour effectuer l’annulation de la présente Police.
23. RENONCIATION AUX MODIFICATIONS
Un avis à n’importe quel agent ou une connaissance détenue par lui ou par toute autre personne n’entraînera pas une renonciation à une partie ou l’autre ou à une modification de la présente Police. Cette Police ne peut être modifiée que par un avenant écrit qui devient partie intégrante de la présente Police et qui est signée par ou pour le compte des Assureurs.
III. EXCLUSIONS
La présente police ne s’applique à aucune responsabilité réelle ou alléguée :
1. provenant d’une violation de contrat
2. (a) provenant d’une maladie professionnelle
(b) survenant à l’occasion de toute indemnisation des accidentés du travail, indemnisation de chômage ou lois, statuts ou règlementations sur l’invalidité;
(c) pour la responsabilité des employeurs là où la «survenance» se produit et où la juridiction est règlementée, dans tout état où «l’Assuré» ne participe pas ou ne cotise pas aux programmes réguliers établis par l’indemnisation des accidentés du travail de cet état, pour être une indemnisation de chômage ou des lois, statuts ou règlementations sur l’invalidité; sous réserve toutefois que cette exclusion ne s’applique pas à la responsabilité d’un tiers assumée par «l’Assuré» à la faveur d’un contrat d’assurance;
(d) que tout Assuré peut avoir envers son propre employé découlant des actions ou omissions d’un autre de ses employés;
(e) applicable à tout employé en location de services;
3. provenant de produits aéronautiques
4. pour discrimination, harcèlement sexuel et/ou conduite inappropriée au travail;
5. pour dommage à la propriété :
(b) possédée, louée à quelqu’un, louée ou occupée par «l’Assuré»;
(c) au soin, à la garde ou au contrôle de «l’Assuré»;
6. pour dommage à la propriété et aux biens de «l’Assuré» qui proviennent de celle-ci en tout et en partie;
7. pour dommage à la propriété à laquelle continue de travailler «l’Assuré» ou quelqu’un d’autre en son nom et dommage découlant d’un tel travail ou de l’une de ses parties ou encore un dommage à tout matériel, pièces ou équipement fourni en relation avec ce travail;
8. pour le retrait, le rappel, le retour, l’inspection, la réparation, le remplacement ou la perte d’usage des biens de «l’Assuré» ou pour le travail achevé par ou pour «l’Assuré» ou pour toute propriété dont ces biens et ce travail font partie;
9. pour toute amende, pénalité, tous dommages-intérêts punitifs, exemplaires ou tous les dommages-intérêts additionnels résultant de la multiplication des dommages-intérêts compensatoires;
10. pour préjudice personnel ou découlant de la publicité provenant de :
(b) l’échec dans l’exécution de tout contrat;
(c) contrefaçon de marque, patente, marque de service ou nom commercial autre que le droit d’auteur, les titres ou slogans;
(d) la description incorrecte ou l’erreur dans la publicité sur le prix des marchandises, produits et services vendus, offerts à la vente ou annoncés;
(e) la concurrence déloyale;
11. pour tout acte, négligence, erreur ou omission, négligence professionnelle ou faute provenant de « Services professionnels », commises ou présumées avoir été commises par «l’Assuré» ou en son nom dans la conduite de l’une ou l’autre de ses activités;
12. pour lésion corporelle, préjudice personnel, dommage à la propriété et/ou résultant de la publicité, directement ou indirectement causés par ou provenant de l’amiante, le tabac, la poussière de charbon, la moisissure, l’arséniate de cuivre au chrome, la technique d’isolation et finition extérieure (TIFE), le diphényle polychloré, le silice, le benzène, le plomb, l’éther méthyltertiobutylique, le talc, le tétrachlorodibenzo-p-, les pesticides ou herbicides, les champs électromagnétiques, les médicaments/produits/substances/matériels pharmaceutiques ou médicaux ou toute substance contenant de telles matières ou leurs dérivés;
13. pour lésion corporelle, préjudice personnel, dommage à la propriété et/ou résultant de la publicité de la nature de la perte d’audition ou dommage de l’ouie, du syndrome de l’immunodéficience humaine, des microtraumatismes répétitifs, le syndrome de la tension répétée, le syndrome du canal carpien;
14. pour l’échec ou l’irrégularité de «l’Assuré» dans l’approvisionnement en pétrole, gaz, électricité, produits chimiques, matériaux, produits ou services;
15. pour lésion corporelle, préjudice personnel, dommage à la propriété et/ou résultant de la publicité, directement ou indirectement causés par ou provenant de l’infiltration, la pollution ou la contamination indépendamment de la cause, du temps et du lieu de leur présence;
Cette exclusion ne s’appliquera pas là où «l’Assuré» peut démontrer que les conditions suivantes sont réunies :
(b) l’infiltration, la pollution ou la contamination ont été causés par une «survenance» : et
(c) la « survenance » a commencé à une date spécifiquement identifiée pendant la période établie à l’article 5 des Déclarations; et
(d) la « survenance » a d’abord été découverte par «l’Assuré» à l’intérieur de quatorze (14) jours depuis son début; et
(e) un avis écrit de la « survenance » est parvenu aux Assureurs de la part de « l’Assuré » dans les quatre-vingt dix (90) jours de sa découverte par « l’Assuré »; et
(f) la « survenance » ne provenait pas d’une violation intentionnelle par «l »Assuré » des statuts, règles, ordonnances ou règlementations.
Même si les conditions (a) à (e) ci-dessus sont satisfaites, la présente Police ne s’applique à aucune responsabilité réelle ou présumée :
i. d’évaluer, de faire le suivi, de contrôler, d’enlever, d’empêcher et/ou de nettoyer les substances d’infiltration, de pollution ou de contamination à moins qu’une telle responsabilité n’émane d’obligations imposées par une autorité gouvernementale ou en son nom;
ii. de supprimer ou d’investiguer toute menace d’infiltration, de pollution ou de contamination à la propriété d’un tiers;
iii. pour l’infiltration, la pollution ou la contamination de la propriété qui est ou était, à n’importe quel moment, possédée, donnée à loyer, louée ou occupée par tout « Assuré » ou qui est ou était à n’importe quel moment au soin, à la garde ou sous le contrôle de tout « Assuré » (incluant le sol, l’eau minérale ou toute autre substance sur, dans et sous la dite propriété possédée, donnée à loyer, louée, occupée, contrôlée, entretenue ou gardée;
iv. en ce qui concerne toute infiltration, pollution ou contamination directement causées ou survenant à la suite d’une opération de forage de puits ou de trous, de la production qui en découle, de leur entretien ou d’une participation à ces opérations;
16. Provenant de la manipulation, du façonnage, du traitement, de l’entreposage, du dépôt ou du rejet de tout déchet ou provenant de tels déchets pendant leur transport;
17. Provenant directement ou indirectement de l’une des causes suivantes ou d’autres encore :
(b) La guerre, l’invasion, les actes d’ennemis étrangers, les hostilités ( que la guerre soit déclarée ou non), de la guerre civile, de la révolution, de la rébellion, de l’usurpation de pouvoir, coup d’État militaire, insurrection ou contestation civile en découlant, ou toute action hostile par ou contre une puissance belligérante;
(c) La confiscation, l’expropriation, la nationalisation, la réquisition, la destruction délibérée ou le dommage délibéré à la propriété;
(d) La capture,la saisie, l’arrestation, la contrainte ou la détention et leurs conséquences ou toute forme de menace;
(e) Tout acte de terrorisme de la part de toute personne agissant avec malice ou pour des motifs politiques;
18. Provenant de toute obligation de « l’Assuré » en vertu de la loi sur l’incident hors faute, d’un automobiliste inassuré ou sous-assuré;
19. (a) provenant d’une capacité, d’un devoir ou d’une responsabilité de « l’Assuré » en tant qu’officier, directeur ou fiduciaire d’une corporation en raison d’une violation d’un devoir fiduciaire ou d’une conduite inappropriée ou d’un conflit d’intérêts dans l’accomplissement des devoirs, responsabilités ou imputabilité de « l’Assuré » en tant qu’officier, directeur ou fiduciaire, incluant, sans limitation, une déclaration erronée réelle ou présumée, une déclaration trompeuse, un gain ou un avantage dont « l’Assuré » n’est pas fondé légalement de profiter, tout acte malhonnête ou conduite de mauvaise foi dans l’exercice d’une capacité, d’un devoir ou d’une responsabilité de « l’Assuré » en tant qu’officier, directeur ou fiduciaire, ou à l’égard du capital, des actifs et des valeurs de la corporation, ou de toute action accomplie au-delà de son autorité en tant qu’officier, directeur ou fiduciaire;
(b) provenant de toute violation d’un loi nationale, fédérale, de l’état ou de la localité règlementant, contrôlant et gouvernant les actions, les bons ou les valeurs de tout type ou de toute nature incluant, sans limitation, la responsabilité selon la Loi de 1933 sur les valeurs mobilières, la Loi de 1934 sur la bourse des valeurs mobilières, la Loi de 1939 sur l’acte de fiducie, la loi de 1935 sur la Société de portefeuille dans les Services publics, la loi de 1940 sur la Société d’investissement, la Loi de 1940 sur les Conseillers en placement, et les lois que l’on appelle « Blue Sky » dans les divers états et autres juridictions;
(c) d’un officier, directeur ou fiduciaire profitant d’une action similaire à l’action oblique;
(d) qui serait rémunérable en vertu des conditions d’une police de responsabilité des directeurs et officiers ou d’une police de remboursement d’indemnité de la compagnie et des directeurs du type de celles qui sont émises par les compagnies d’assurance des États-Unis d’Amérique, comme si tout « Assuré » avait obtenu une telle couverture d’un montant suffisant pour payer le plein montant réclamé contre lui et sa défense, indépendamment du fait qu’il ait obtenu ou non une telle couverture;
20. (a) provenant de toute violation d’un loi nationale, fédérale, de l’état ou de la localité règlementant, contrôlant et gouvernant les actions antitrust, la prohibition des monopoles, les activités de restriction au commerce, les méthodes déloyales de concurrence ou les actes et pratiques trompeuses ou les complots en matière de commerce et d’industrie, incluant, sans limitation, la Loi Sherman, la Loi Clayton, la Loi Robinson-Patman, la Loi relative à la Commission du Commerce Fédéral, la Loi Hart-Scott-Rodino sur les améliorations antitrust et la Loi sur les organisations corrompues et sous influence frauduleuse;
(b) pour toute demande de règlement en dommages faite par ou au nom de la Corporation fédérale de l’Assurance-dépôts, de la Corporation fédérale de l’Assurance sur l’épargne immobilière, de la Société de fiducie Resolution et autre corporation d’Assurance-dépôts, du Contrôleur de la monnaie, du Conseil de la Banque fédérale de crédit au logement ou de toute autre agence nationale, fédérale, de l’état ou de la localité régulatrice des banques, par rapport à sa capacité en tant que régulatrice, réceptrice, conservatrice, d’actionnaire liquidatrice, d’ayant cause ou de cessionnaire de « l’Assuré », indépendamment du fait qu’une telle responsabilité pour dommages est exercée au nom de la dite agence ou par et au nom de la dite agence en faveur d’une autre personne;
(c) survenant ou fruit de la malhonnêteté, de l’infidélité ou de la fraude de la part de tout « Assuré ».
21. pour toute demande de règlement non couverte par les polices énumérées à l’article 2 des Déclarations. Cette exclusion ne s’appliquera pas dans la mesure où une telle demande de règlement aurait été couverte sauf pour la réduction ou l’augmentation de la limite d’agrégation décrite à l’article 2 des Déclarations par le paiement des demande de règlements pour « survenance (s) » qui sont également couvertes par la présente Police.
Aucun contenu des précédentes exclusions n’étendra la présente Police jusqu’à couvrir une responsabilité qui n’aurait pas été couverte si ces exclusions n’avaient pas été incorporées ici.
IV. DÉFINITIONS
1. PRÉJUDICE DÉCOULANT DE LA PUBLICITÉ
Les mots « préjudice découlant de la publicité », où qu’ils soient utilisés dans cette Police, signifieront un préjudice à un tiers découlant des activités publicitaires de l’Assuré mais seulement si un tel préjudice provient de :
(a) Publication orale ou écrite de matériels qui diffament ou libellent une personne ou une organisation ou qui dénigrent les marchandises, les produits et services d’une personne ou d’une organisation;
(b) Publication orale ou écrite de matériels qui violent les droits d’une personne à l’intimité;
(c) Détournement des idées publicitaires ou de la façon de faire des affaires;
(d) Violation du droit d’auteur, contrefaçon de titre ou de slogan.
2. RESPONSABILITÉ RELATIVE AUX AÉRONEFS
Les mots « responsabilité relative aux aéronefs », où qu’ils soient utilisés dans cette Police, signifieront la responsabilité découlant de l’entretien, de la conduite ou de l’utilisation d’un aéronef, aéroplane, ou hélicoptère qui sont conçus pour voler dans l’air ou l’atmosphère.
3. AUTOMOBILE
Le mot « automobile », où qu’il soit utilisé dans cette Police, signifiera un véhicule moteur terrestre, une remorque ou semi-remorque conçus pour voyager sur les routes publiques, incluant aussi toute machinerie ou équipement attaché, le mot « automobile » n’inclura pas le contenu d’un tel véhicule, de la remorque ou de la semi-remorque.
4. ASSURANCE AUTOMOBILE
Les mots « assurance automobile », où qu’ils soient utilisés dans cette Police, signifieront la responsabilité découlant de l’entretien, de la conduite ou de l’utilisation de toute « automobile ».
5. MATÉRIEL AÉRONAUTIQUE
Les mots « matériel aéronautique », où qu’ils soient utilisés dans cette Police, signifieront n’importe quel bien de l’assuré consistant ou faisant partie d’un aéronef, aéroplane, hélicoptère, roquette, missile, satellite ou autre appareil conçu pour voler dans l’air, l’atmosphère ou l’espace.
6. PRÉJUDICE CORPOREL
Les mots « préjudice corporel », où qu’ils soient utilisés dans cette Police, signifieront une blessure corporelle, une maladie, une déficience. Les mots « préjudice corporel » signifieront aussi un dommage d’ordre mental, l’angoisse mentale, l’humiliation, le choc ou la mort s’ils résultent directement de préjudice corporel, de maladie ou de déficience.
7. DEMANDE DE RÈGLEMENT
Le mot « demande de règlement », où qu’il soit utilisé dans cette Police, signifiera cette partie de chaque demande écrite reçue par l’Assuré pour des dommages, incluant le service de poursuite ou l’institution de procédures d’arbitrage.
8. RESPONSABILITÉ APRÈS TRAVAUX
Les mots « responsabilité après travaux», où qu’ils soient utilisés dans cette Police, signifieront la responsabilité pour préjudice corporel et/ou dommage à la propriété découlant des opérations de l’Assuré ou la confiance dans une représentation ou la garantie faite à tout moment en ce sens, mais seulement si le préjudice corporel et/ou le dommage à la propriété survient après que de telles opérations ont été achevées ou abandonnées et survient loin des installations possédées, données en location, louées ou occupées par « l’Assuré ».
Les opérations incluent les matériaux, les pièces ou l’équipement fourni en conséquence. Les opérations seront présumées achevées au moment le plus tôt des périodes suivantes :
(a) Lorsque toutes les opérations à réaliser par ou au nom de l’Assuré sous contrat ont été achevées; ou
(b) Lorsque toutes les opérations à réaliser par ou au nom de l’Assuré sur le site des opérations ont été achevées; ou
(c) Lorsque cette portion du travail ayant causé le préjudice corporel et/ou le dommage à la propriété a été remise à son utilisation prévue par toute personne ou entité autre qu’un autre contractant ou sous-contractant impliqué dans des opérations pour le même employeur principal afin de réaliser une partie du même projet.
Les opérations qui peuvent nécessiter du service, de l’entretien, une modification, une réparation ou un remplacement mais qui sont par ailleurs complètes, seront considérées comme achevées.
La responsabilité après travaux n’inclut pas la responsabilité pour les préjudices corporels et/ou les dommages à la propriété découlant de :
(a) La réalisation d’opérations reliées au transport de la propriété, sauf si les préjudices corporels et/ou les dommages à la propriété surviennent à cause de la condition créée dans ou sur une automobile par le transporteur lors du chargement ou du déchargement, ou
(b) L’existence d’outils, d’équipement désinstallés ou abandonnés ou de matériaux inutilisés.
9. DÉPENSES DE DÉFENSE
Les mots « dépenses de défense», où qu’ils soient utilisés dans cette Police, signifieront l’investigation, l’ajustement, l’estimation, la défense et l’appel des coûts et dépenses ainsi que des intérêts avant ou après le jugement payés ou encourus par l’Assuré ou en son nom.
Les salaires, frais et coûts administratifs de l’Assuré ou de ses employés ou de tout assureur ne seront pas inclus dans la signification de « dépenses de défense».
10. DISCRIMINATION
Le mot « discrimination », où qu’il soit utilisé dans cette Police, signifiera la fin de la relation d’emploi, une rétrogradation, un refus de recruter ou de donner une promotion, le déni d’un bénéfice d’emploi ou le fait de prendre une action d’emploi adverse ou différente à cause de la race, de la couleur, de la religion, de l’âge, du sexe, de la déficience, de la grossesse, de l’orientation sexuelle, de l’origine nationale ou de toute autre base prohibée par un loi nationale, fédérale, locale ou de l’état.
11. RESPONSABILITÉ DES EMPLOYEURS
Les mots « responsabilité des employeurs», où qu’ils soient utilisés dans cette Police, signifieront toute responsabilité d’un Assuré envers son employé découlant de l’emploi de cet employé.
12. CONDUITE PROFESSIONNELLE INAPPROPRIÉE
Les mots « conduite professionnelle inappropriée», où qu’ils soient utilisés dans cette Police, signifieront :
(a) La cessation réelle ou implicite d’une relation d’emploi d’une manière que l’on peut présumer qu’elle a été à l’encontre de la loi ou fautive ou en rupture d’un contrat implicite d’emploi ou d’un engagement de bonne foi ou d’un traitement équitable dans le contrat d’emploi;
(b) Des allégations de rétrogradation fautive ou de discipline fautive;
(c) Des allégations de fausse déclaration ou de diffamation faites par un employé, un ancien employé ou un candidat à un emploi qui surviennent à la suite d’une décision de recruter, de congédier, de promouvoir ou de rétrograder;
(d) Des allégations de provocation de détresse émotionnelle, de préjudice mental, d’angoisse mentale, de choc, de maladie ou de déficience faites par un employé, un ancien employé ou un candidat à un emploi qui surviennent à la suite d’une décision de recruter, de congédier, de promouvoir ou de rétrograder;
(e) Des allégations d’emprisonnement camouflé, de détention ou de poursuite malicieuse faites par un employé, un ancien employé ou un candidat à un emploi qui surviennent à la suite d’une décision de recruter, de congédier, de promouvoir ou de rétrograder;
(f) Des allégations de libelle, de diffamation ou de toute invasion de l’intimité faites par un employé, un ancien employé ou un candidat à un emploi qui surviennent à la suite d’une décision de recruter, de congédier, de promouvoir ou de rétrograder; ou,
(g) D’autres allégations de préjudice faites par un employé, un ancien employé ou un candidat à un emploi qui arrivent à la suite d’une décision de recruter, de congédier, de promouvoir ou de rétrograder.
Une « conduite professionnelle inappropriée» n’inclut pas les dommages tenus pour exigibles à partir d’un contrat de travail exprès ou d’une obligation de faire des paiements, incluant mais non limité à des indemnités de cessation d’emploi.
Une « conduite professionnelle inappropriée» n’inclura pas des allégations autres que celles qui précèdent.
13. ASSURÉ
Le mot « assuré », où qu’il soit utilisé dans cette Police, ne signifiera que ce qui suit :
(a) L’« Assuré » nommé qui apparaît à l’article 1 des Déclarations;
(b) Le subsidiaire nommé de « l’Assuré », i.e. les compagnies possédées et contrôlées qui ont été déclarées et acceptées par les Assureurs à la mise en vigueur de la présente police;
(c) Toute personne ou entité à qui l’Assuré est obligé par un contrat d’assurance écrit inscrite avant toute « survenance » valable, afin de fournir une assurance comme celle qui apparaît dans la présente Police mais seulement en ce qui concerne :
i. La responsabilité découlant des opérations conduites par celui qui porte le nom « d’Assuré » ou en son nom; ou
ii. Les installations possédées ou utilisées par celui qui porte le nom « d’Assuré »
(d) Toute personne ou organisme, autre que celui qui porte le nom « d’Assuré », incluse comme assuré additionnel dans les polices énumérées à l’article 2 des Déclarations mais pas pour une couverture plus large que disponible pour un organisme sous de telles polices de base;
(e) Tout officier, directeur, actionnaire, partenaire ou employé de « l’Assuré », dans l’exercice de leurs devoirs mais seulement en ce qui concerne une « survenance » couverte dans la présente Police;
(f) Un pourcentage additionnel provenant d’une opération d’entreprise en commun ou d’un partenariat où « l’Assuré » est requis par contrat écrit de fournir de l’assurance pour tous les partenaires de l’entreprise en commun et qui a été accepté par les Assureurs signataires de cette Police;
(g) Toute personne ou entité qui autrement se retrouverait en (b), (d) ou (f) ci-dessus mais pour qui le premier nommé « Assuré » recherche une couverture après la date de démarrage et pendant la durée de la présente Police, seront automatiquement couverts ici à condition qu’un avis favorable et une information complète à propos de toute personne additionnelle soient reçus par les Assureurs de la part de celui qui est le premier nommé « Assuré » dans les quarante-cinq (45) jours après la date à partir de laquelle une telle couverture est requise. Les Assureurs se réservent le droit d’imposer une prime additionnelle et/ou des conditions spécifiques à toute personne ou entité couverte au paragraphe (g).
14. CONTRAT D’ASSURÉ
Les mots « contrat d’assuré », où qu’ils soient utilisés dans cette Police, signifieront tout contrat ou entente dans laquelle « l’Assuré » est impliqué et pertinent aux affaires sous lesquelles « l’Assuré » assume la responsabilité délictuelle d’une autre partie à payer pour le préjudice corporel, le préjudice personnel, le dommage à la propriété ou découlant de la publicité à un tiers ou à un organisme. La responsabilité délictuelle signifie une responsabilité qui serait imposée par la loi en l’absence de tout contrat ou de toute entente.
15. BIENS DE L’ASSURÉ
Les mots biens de l’assuré », où qu’ils soient utilisés dans cette Police, signifieront les marchandises ou les produits manufacturés, vendus, manipulés ou distribués par l’Assuré ou par d’autres commerçant sous le nom de « l’Assuré » incluant leur emballage.
16. EMPLOYÉ SOUS LOCATION
Les mots « employé sous location », où qu’ils soient utilisés dans cette Police, signifieront une personne louée à « l’Assuré » par une firme de location sous contrat écrit entre « l’Assuré » et la dite firme afin d’accomplir des tâches pertinentes à la conduite des affaires de « l’Assuré ».
17. MALADIE PROFESSIONNELLE
Les mots « maladie professionnelle », où qu’ils soient utilisés dans cette Police, signifieront toute blessure, incluant la mort, la maladie ou la déficience définies comme maladie professionnelle dans toutes les lois, statuts, règlements de toutes les juridictions sur les avantages sociaux et l’indemnisation des travailleurs où la « survenance » se produit et où la maladie professionnelle survient.
18. SURVENANCE
Le mot « survenance », où qu’il soit utilisé dans cette Police, signifiera un accident, incluant une exposition répétée et continue à substantiellement les mêmes conditions dommageables résultant en préjudice corporel, préjudice personnel, dommage à la propriété ou découlant de la publicité, aucunes d’entre elles n’étant attendues ou voulues par « l’Assuré ».
19. PRÉJUDICE PERSONNEL
Les mots « préjudice personnel », où qu’ils soient utilisés dans cette Police, signifieront un préjudice autre que corporel ou découlant de la publicité et provenant de :
(a) L’arrestation illégale, l’emprisonnement illégal, l’expulsion injustifiée, la détention injustifiée d’un être humain tiers;
(b) La libelle, la diffamation ou l’invasion du droit à l’intimité d’un tel être humain, sauf si elle surviennent à la suite d’activités publicitaires;
(c) le préjudice mental, l’angoisse mentale ou le choc à cet être humain résultant du (a) et du (b) ci-dessus.
20. RESPONSABILTÉ DE PRODUITS
Les mots « responsabilité de produits », où qu’ils soient utilisés dans cette Police, signifieront la responsabilité pour préjudice corporel et/ou dommage à la propriété provenant des produits de « l’Assuré » ou la confiance dans une représentation ou la garantie faite à tout moment en ce sens, mais seulement si le préjudice corporel et/ou le dommage à la propriété survient après leur possession physique a été abandonnée à d’autres et qu’il survient loin des installations possédées, données en location, louées ou occupées par « l’Assuré ».
21. SERVICES PROFESSIONNELS
Les mots « services professionnels », où qu’ils soient utilisés dans cette Police, signifieront la préparation ou l’approbation des audits, comptes, cartes, plans, opinions, rapports, enquêtes, les services de designs ou de spécification et de supervision, d’inspection, d’ingéniérie et de traitement des données
22. DOMMAGE À LA PROPRIÉTÉ
Les mots « dommage à la propriété », où qu’ils soient utilisés dans cette Police, signifieront la perte ou la destruction physique du bien matériel d’un tiers, des dommages physiques qui lui sont faits, incluant la perte d’usage du bien matériel ainsi perdu, endommagé ou détruit.
23. HARCÈLEMENT SEXUEL
Les mots « harcèlement sexuel », où qu’ils soient utilisés dans cette Police, signifieront des avances sexuelles importunes, des demandes de faveurs sexuelles ou d’autres comportement verbaux ou physiques de nature sexuelle qui : (1) sont utilisés implicitement ou explicitement comme condition d’embauche, (2) sont utilisés comme base des décisions d’emploi, ou (3) créent un environnement de travail qui interfère avec la performance.
24. TIERS
Le mot « tiers », où qu’il soit utilisé dans cette Police, signifiera toute compagnie, entité ou être humain autre qu’un « Assuré » ou autre qu’une filiale, compagnie ou entité possédée ou contrôlée d’un « Assuré ». Nonobstant la Définition 13 (e) de cette Police, un employé d’un « Assuré » sera traité comme un tiers.
25. SINISTRE NET DÉFINITIF
Les mots « sinistre net définitif », où qu’ils soient utilisés dans cette Police, signifieront le montant que « l’Assuré » sera obligé de payer, par jugement ou par règlement, autant les dommages résultant d’une « survenance » couverte par cette Police, que celles résultant du service de poursuite, de l’établissement des procédures d’arbitrage et de toutes les dépenses de défense en regard de cette « survenance ».
26. RESPONSABILITÉ RELATIVE AUX WATERCRAFTS
Les mots « responsabilité relative aux watercrafts », où qu’ils soient utilisés dans cette Police, signifieront la responsabilité découlant de l’entretien, de l’opération ou de l’utilisation de toute embarcation conçue pour flotter ou voyager dans ou sur l’eau, incluant l’aéroglisseur.
DÉCLARATIONS
Article 1. Nom et adresse de l’Assuré nommé :
Article 2. Assurances de base :
(a) Préjudice corporel, préjudice personnel, préjudice consécutif à la publicité et/ou dommage à la propriété sauf là où un montant séparé est spécifiquement montré en (b) – (g) ci-dessous ou est ajouté par avenant,
Toute survenance sans agrégat ______________
Ou agrégat annuel ______________
(b) « responsabilité de produits » et « responsabilité après travaux» combinés :
Toute survenance sans agrégat ______________
Ou agrégat annuel ______________
(c) « Responsabilité de l’employeur »
Toute survenance sans agrégat ______________
(d) « responsabilité relative aux watercrafts »
Toute survenance sans agrégat ______________
(e) « responsabilité relative aux aéronefs »
Toute survenance sans agrégat ______________
(f) Responsabilité automobile
Toute survenance sans agrégat ______________
(g) Responsabilité d’employeur maritime
Toute survenance sans agrégat ______________
Article 3. Franchise auto-assurée en regard de chaque « survenance » : ___________
Article 4. Limites de responsabilité :
(a) Limite en ce qui concerne chaque « survenance »
laquelle est toujours assujettie à b) ci-dessous : _____________
(b) Limite de l’agrégat séparément en ce qui concerne :
i. La responsabilité des produits et la responsabilité
après travaux combinées : _____________
ii. Toutes les autres couvertures combinées : _____________
Article 5. Durée de la Police (les deux dates inclusives)
(a) Date de début : _____________
(b) Date d’expiration : _____________
Article 6. Monnaie :
(a) Primes : ____________
(b) Paiement d’indemnités : ____________
Article 7. Prime :
(a)
(b) Payable le (dates) ____________
Article 8. Paiement de la prime à : ____________
Article 9. Paiement d’indemnité à : ____________
Article 10. Service de poursuite : ____________
Article 11. Avis de Survenance : ____________
Article 12. Choix de la loi/Juridiction : ____________
CETTE PAGE EST INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE BLANCHE
English to French: ADVISORY COMMITTEE ON SECURITY SERVICES
Source text - English ADVISORY COMMITTEE ON SECURITY SERVICES
AGENDA
• Report on Parking Enforcement
• Report on Bus Pass Results
• Parking Related Issues
• Security Contract Negotiations
• Plan on Pandemic Flu
• Selection of Committee Chair
The proposal for the Security Office renovations has been submitted to Mr. Chrysler for approval. The cost of the renovations proposed is close to $400,000.00. The renovations include the interview room, separate locker rooms, a CCTV room and a separate security office. (Currently, the Security Officers share one locker room.)
Card Access and Camera Standards. There have been various concerns voiced by LUSU employees surrounding the use of cameras on campus. Security does not support the idea of installing cameras everywhere on campus. The external cameras that are currently in place came as a result of safety issues in the parking lots on campus. Security does not follow the movement of subjects on campus. Security does not monitor the activity being recorded by the cameras. The video footage is used as an investigative tool by Security Personnel and/or the Police. The video is kept on file for 30 days and is then recorded over. Not anyone can view the video footage; it is reserved for viewing by Security Personnel only.
There are no covert cameras being used on campus at this time. There has been the need for the use of covert cameras in the past, due to on-going investigations surrounding thefts and/or vandalism. Covert cameras are used by LU Security as a last resort. Cameras are not used in areas where there is an expectation of privacy; like washrooms, locker rooms, change rooms, etc. (as regulated in the Privacy Act). There is a new camera being added to the reception area of the Security & Parking Department. There are also cameras being installed in the Animal Care Facility.
The card access installation has been awarded to Honeywell. They have started the installation in the Maintenance Building as well as in the Animal Care Facility. The next priority surrounding card access is to install access control at exterior doors across campus. Ray Coutu voiced his concern about the improper use of cameras on campus. Laurentian University does have a policy on CCTV use on campus. The committee would like to see copies of the policy, and it was agreed that copies would be distributed.
On Wednesday March 29 there was a bomb threat received by an administrator in NOMEC. As a result both the Health Science Building and the NOSM Building were evacuated. Discussions and concerns arose as a result of the request made by security to the fire wardens to conduct a sweep of the building to identify any suspicious packages that may have been a bomb. The request for volunteers should have been made to the fire wardens. Police do not conduct sweeps, as they are not familiar with the items that will be found within the building and therefore cannot identify any oddities.
On Friday April 7, 2006 there was another bomb threat made to the Ben Avery Building. Again, the decision was made to conduct an evacuation of the building. This decision is made by the Director of Security & Parking along with the President or Vice-President or Registrar.
Animal Care Security Services. Security has been providing services to the Animal Care Facility since mid-February. At this time the security coverage continues.
The Security & Parking Department will soon be hiring a Parking Enforcement Officer to work full-time at Laurentian University. This position will be employed to patrol the parking lots on campus and issue parking tickets only. This will include the Federated Universities.
The universal bus pass has been successfully voted upon by way of a student referendum. Further meetings with the City of Greater Sudbury will provide more details to this committee.
The last day of Walkhome for the school year was on April 2, 2006. The volunteers were unavailable to volunteer their time, due to the exam period. The Security & Parking Department has applied for government grant money to hire the current Walkhome Coordinator, Jenny Bingham, to work throughout the summer months to improve and document all functions of the Walkhome Coordinator’s duties and responsibilities. Jenny will commence working as soon as her exams are complete.
Pandemic Preparedness. Larry Dénommé is attending a Pandemic Preparedness conference at Ryerson University in Toronto.
Parking Policy during exam schedule. It is the policy of the University to raise the gates to Lots 1, 4, 13 and 11 during the exam schedule to provide ample parking to the students who are writing exams. Ron Larwood suggested that our parking brochure should include a warning that during exams certain parking lots may be affected by an increase in vehicles in order to accommodate the exam writers. Security & Parking may also want to include this information on the payroll deduction form also.
Ron Larwood would like to see more bicycle racks on campus. With the renovations to the Ben Avery Building, along with the increase in gasoline prices Ron feels that more people may be using alternative methods of transportation – biking to work/school. Larry Dénommé and Ron Larwood will discuss further in the future to accommodate such needs.
Laurentian University does have a Skateboard/Rollerblade Policy on campus. Ray Coutu would like to see this policy added to the L.U. website.
Dear Invigilator:
The distance education course(s) given by the Centre for Continuing Education at Laurentian University requires invigilated exam(s). Since some students do not live near one of our established examination centres or have been identified by Laurentian University’s Special Needs Office as having a documented disability that meets the requirements of the Ontario Human Rights Code, we ask these students to find someone in their community to supervise their exams during an exam session.
An invigilator MUST be a responsible member of the community, such as a school principal, teacher, employer, lawyer, doctor, police officer, member of the clergy, etc., over the age of 25. This person must not be related to the student in any way nor be a student taking a distance education course from Laurentian this session. The invigilator must also confirm that he/she will be available on the date and time of the exam(s).
The University pays $40 for each examination sitting providing the proper documentation is submitted. Please complete the attached form and return it immediately in the enclosed envelope or by fax (705-675-4839). The exam(s) and instructions are sent directly to the invigilator. It will be up to you and the student to decide on a suitable location for the exam(s).
Please do not hesitate to get in touch with me if you have further questions or concerns.
Invigilator information for exams to be written outside of Canada
This form must be returned to Laurentian University's Centre for Continuing Education immediately. Send via fax to 705 675-4897.
Please print
Invigilator's given name and surname (no initials please) and complete mailing address:
Invigilator's position title:
Invigilator's telephone numbers:
Invigilator’s email address:
Invigilator’s signature agreeing to the terms outlined in the accompanying letter.
(signature) (date)
PLEASE NOTE: We would also require a letter from your employer or the institution where you would be supervising the exam agreeing to the terms outlined in the accompanying letter.
********************************
Dear Student:
As you know, the distance education course(s) in which you registered requires invigilated exam(s). Since you do not live near one of our established examination centres and will be taking your exam outside of Canada, we ask that you find someone in your community at an educational institution to supervise all exams you will be writing during this session. Verify with your invigilator that he/she will be available on the date and time of your exam(s).
Be certain that you do not jeopardize your examination sitting by contravening any of the above criteria. Good luck with your examination(s).
Translation - French COMITÉ CONSULTATIF SUR LES SERVICES DE SÉCURITÉ
ORDRE DU JOUR
Rapport sur la mise en vigueur (de la politique) du stationnement
Rapport sur les résultats de la carte d’autobus
Questions reliées au stationnement
Négociations du contrat de la Sécurité
Plan sur la pandémie de grippe
Sélection de la présidence du Comité
La proposition sur les rénovations du bureau de la Sécurité a été soumise à monsieur Chrysler pour approbation. Le coût des rénovations proposées approche les 400 000,00$. Les rénovations comprennent la salle d’entrevue, des vestiaires séparés, une salle de télévision en circuit fermé (CCTV) et un bureau de sécurité séparé. (Actuellement, les agents de sécurité partagent le même vestiaire).
Normes en ce qui concerne la carte d’accès et les caméras. Il y a eu diverses inquiétudes exprimées par le Syndicat des employés de l’Université Laurentienne à propos de l’utilisation de caméras sur le campus. La Sécurité n’est pas favorable à l’idée d’installer des caméras partout sur le campus. Les caméras extérieures en place actuellement sont le résultat de problèmes de sécurité sur les terrains de stationnement du campus. La Sécurité ne suit pas les mouvements des individus sur le campus. Elle ne fait pas un suivi des activités enregistrées par les caméras. La bande vidéo est utilisée comme outil d’investigation par le personnel de la Sécurité et/ou la Police. La vidéo est conservée pendant 30 jours, puis effacée. Personne d’autre que le personnel de la Sécurité n’a accès au visionnement de la bande vidéo.
Il n’y a pas de caméras cachées en usage actuellement sur le campus. Le besoin en a été ressenti dans le passé à cause d’enquêtes en cours au sujet de vols et/ou de vandalisme. La Sécurité de l’Université Laurentienne n’a recours aux caméras cachées qu’en dernier ressort. Les caméras ne sont pas utilisées dans des lieux où l’on s’attend à de l’intimité, comme les toilettes, les vestiaires, les salles de déshabillage, etc. (tel que stipulé dans la loi sur la protection de la vie privée). Une nouvelle caméra a été ajoutée à la réception du Département de la sécurité et du stationnement. Des caméras ont aussi été installées dans les installations de soins aux animaux de laboratoire.
L’installation de la carte d’accès a été confiée à la firme Honeywell. Celle-ci a commencé l’installation dans l’édifice de la maintenance ainsi que dans celui des soins aux animaux. La prochaine priorité consistera à installer un contrôle d’accès des portes extérieures à travers tout le campus. Ray Coutu a exprimé son inquiétude au sujet de l’utilisation inopportune des caméras sur le campus. L’Université Laurentienne n’a pas de politique sur l’utilisation de la télévision en circuit fermé sur le campus. Les membres du Comité aimeraient voir des copies de la politique et on s’accorde pour en faire ensuite la distribution.
Mercredi le 29 mars, une menace d’attentat à la bombe a été reçue par un administrateur de la Corporation d'éducation médicale du nord-est de l'Ontario (NOMEC). À la suite de quoi, les pavillons des Sciences de la Santé et de l’École de médecine du nord de l’Ontario (NOSM) ont été évacués. Des discussions ont eu lieu et des préoccupations ont surgi à la suite de la requête faite par la Sécurité aux surveillants d’incendie de procéder à une fouille du bâtiment pour identifier tout colis suspect pouvant être une bombe. La demande de volontaires aurait dû être faite aux surveillants d’incendie. Les policiers ne font pas de fouilles car ils ne sont pas familiers avec les objets susceptibles de se trouver dans le l’édifice et, par conséquent, sont incapables d’identifier ceux qui pourraient être bizarres.
Vendredi, le 7 avril 2006, une autre menace d’attentat à la bombe avait lieu au Pavillon Ben Avery. Encore là, la décision a été prise d’évacuer l’édifice. Cette décision est prise par le Directeur de la sécurité et du stationnement en conjugaison avec le Président ou le Vice-président ou le Registraire.
Services de soins aux animaux de laboratoire. La Sécurité a dispensé des services à l’unité de soins aux animaux de laboratoire depuis la mi-février. Cette assistance se poursuit jusqu’à ce jour.
Le Département de la sécurité et du stationnement recrutera bientôt un agent de stationnement pour travailler à plein-temps à l’Université Laurentienne. Ce poste servira uniquement à patrouiller les terrains de stationnement et à distribuer des contraventions. Cela inclut les universités fédérées.
L’adoption d’une carte d’autobus universelle a été votée par voie de référendum étudiant. Des rencontres ultérieures avec la Ville du Grand Sudbury apporteront plus de détails à ce Comité.
La dernière journée du service d’accompagnement pour l’année scolaire a été le 2 avril 2006. Les volontaires ne pouvaient plus consacrer de temps à cause de la période des examens Le Département de la sécurité et du stationnement a sollicité une subvention gouvernementale destinée au recrutement de l’actuelle coordonnatrice du programme d’accompagnement, Jenny Bingham, pour travailler durant l’été à l’amélioration et à la documentation de toutes les fonctions, devoirs et responsabilités du Coordonnateur ou de la Coordonnatrice. Jenny commencera son travail une fois ses examens terminés.
Préparation à la pandémie. Larry Dénommé assiste à une conférence de préparation à la pandémie qui a lieu à l’Université Ryerson de Toronto.
Politique du stationnement pendant la période des examens. C’est la politique de l’Université de lever les barrières des terrains #1, 4, 11 et 13 pendant la période des examens afin d’offrir un large accès aux étudiants qui sont en session. Ron Lanwood a suggéré que notre brochure sur le stationnement devrait inclure un avertissement à l’effet que, pendant la période des examens, certaines aires de stationnement seront plus achalandées par les véhicules pour accommoder ceux qui sont en session. Le Département de la sécurité et du stationnement peut aussi vouloir inclure cette information sur le formulaire des retenues de salaire.
Ron Lanwood aimerait voir un plus grand nombre de supports à bicyclette sur le campus. Avec les rénovations du Pavillon Ben Avery et l’augmentation du prix de l’essence, Ron estime qu’un nombre accru de personnes sont susceptibles de recourir à des moyens alternatifs de transport – circuler à bicyclette pour se rendre au travail/à l’école. Larry Dénommé et Ron Lanwood continueront la discussion plus tard afin de trouver des moyens de satisfaire de tels besoins.
L’Université Laurentienne n’a pas de politique sur les planches à roulettes et les patins à roues alignées. Ray Coutu aimerait qu’une telle politique soit ajoutée sur le site Web de l’Université.
Cher surveillant,
Les cours de formation à distance donnés par le Centre de formation continue de l’Université Laurentienne demandent que les examens soient surveillés. Étant donné que certains de nos étudiants n’habitent pas à proximité de l’un de nos centres d’examens ou ont été identifiés par le Bureau des besoins spéciaux de l’Université Laurentienne comme ayant une incapacité établie qui rencontre les exigences du Code ontarien des droits de la personne, nous demandons à ces étudiants de trouver dans leur communauté quelqu’un pour surveiller leurs examens pendant la session.
Un surveillant doit être un membre de plus de 25 ans ayant une responsabilité dans la communauté comme un principal d’école, enseignant, employeur, avocat, médecin, officier de police, membre du clergé, etc. Cette personne ne doit pas avoir un lien quelconque avec l’étudiant ni suivre un cours de formation à distance de l’Université Laurentienne au cours de la présente session. Le surveillant doit aussi confirmer qu’il (elle) sera disponible aux dates et heures prévues pour les examens.
L’Université alloue 40,00$ pour chaque examen sur présentation des documents appropriés.
Veuillez ne pas hésiter à communiquer avec moi si vous avez des questions ou des préoccupations.
Information de surveillance pour les examens devant être rédigés à l’extérieur du Canada.
Ce formulaire doit être retourné immédiatement par télécopieur (705 675-4897) au Centre de formation continue de l’Université Laurentienne.
Prière d’imprimer.
Nom et prénom du surveillant (pas d’initiales) avec adresse complète :
Titre de l’emploi du surveillant :
Numéros de téléphone du surveillant :
Adresse courriel du surveillant :
Signature du surveillant acceptant les termes spécifiés dans la lettre d’accompagnement.
(signature) (date)
VEUILLEZ NOTER : Nous demanderons aussi une lettre de votre employeur ou de l’établissement où vous surveillerez l’examen souscrivant aux termes spécifiés dans la lettre d’accompagnement.
***************************************
Cher étudiant,
Comme vous le savez déjà, les cours de formation à distance auxquels vous êtes inscrits exigent des examens surveillés. Étant donné que vous n’habitez pas à proximité de l’un de nos centres d’examens et que vous passerez vos examens à l’extérieur du Canada, nous vous demandons de trouver quelqu’un de votre communauté dans un établissement de formation de surveiller tous les examens que vous passerez au cours de la présente session. Veuillez vérifier auprès de votre surveillant qu’il (elle) sera disponible aux dates et heures prévues pour les examens.
Assurez-vous de ne pas compromettre votre session d’examens en contrevenant à l’un ou l’autre des critères ci-dessus. Bonne chance dans vos examens.
English to French: Joint Committee on Honorary Degrees
Source text - English Joint Committee on Honorary Degrees
Revisions for discussion and approval by the Committee
The awarding of honorary degrees is an important feature of Laurentian=s convocation and is meant to honour both the individual and the University as well as inspire our graduates, their families and guests. The selection of honorary degree recipients is by nature a confidential process. Nominees should not be informed they are under consideration. In addition, apart from the public announcement by the University of honorary degree recipients for a particular Convocation, the disposition of any recommendation shall not be disclosed in order to respect the nominee and the integrity of the process. The President is responsible for communicating with all individuals to be awarded degrees once approved by Senate and the Board of Governors.
Nominations of candidates are determined by the Joint Senate/Board Committee on Honorary Degrees.
Terms of Reference
a) To issue a call for honorary degree nominations to the university community, including alumni and external partners
b) To receive, review and evaluate every nomination to ensure they are complete and meet the criteria for the awarding of an honorary degree.
c) To recommend to Senate and the Board of Governors a slate of candidates for honorary degrees.
d) To develop and maintain a standing list of nominees from which candidates may be drawn over time by the President. Names placed on the Standing List shall remain there for a period of three years, after which time, if the nominee has not been slotted for a particular ceremony, the name shall be deleted.
e) To review periodically the guidelines and procedures for the awarding of honorary degrees.
Guidelines and Procedures
Eligibility
Consideration of the bilingual and tri-cultural nature of the University is an important aspect in the choice of candidates. The following guidelines apply:
1. Honorary degrees should not, except in exceptional circumstances, be awarded posthumously or in absentia;
2.
Honorary degrees should not be awarded
$ to Laurentian University personnel;
$ to sitting members of the Board of Governors or members of their family;
$ to individuals who have direct political, legal, or budgetary authority over the University;
$ to active or serving politicians.
While the Committee is responsible for finding the best possible candidates in a given year and for ensuring a balance across various disciplines and groups over a period of time, the following categories are emphasized:
1. Individuals who have made outstanding contributions to intellectual advancements in key disciplines of the University offered at Laurentian University or who reflect its values;
2. Individuals who have been or have the potential to be significant benefactors of the University either creatively, materially or financially;
3. Individuals who have made outstanding contributions to the life of Sudbury and/or the area served by Laurentian University;
4. Individuals who through their outstanding contributions in their fields at the national or international levels have the ability to enhance the reputation of Laurentian University
Procedures
It is extremely important that the Committee=s work be carried out with the highest level of confidentiality. Therefore, the Committee meets in camera and all of its discussions and deliberations are considered confidential. Only members of the Committee and the committee=s secretary or secretaries may attend meetings of the Committee.
The committee determines its own procedures which at a minimum will be as follows:
1. Every nomination submitted will be considered;
2. A vote on each name will be taken by means of a paper ballot;
3. Only committee members present at the meeting may vote;
4. A 2/3 majority vote is required for a candidate to be supported;
5. Once the committee has agreed on the candidates, the President submits a report to Senate and the Board which shall contain a concise citation for each name recommended by the Committee for the award of an honorary degree.
The President shall determine the ceremony at which the degree shall be awarded in accordance with the availability and wishes of the honorands. The names of nominees shall remain confidential until such time as their acceptance of the offer of a degree is announced by the President.
Only the President will communicate with the recipients. Only one honorary degree will be awarded at any given convocation ceremony. In exceptional circumstances the Committee may recommend up to a maximum of two per ceremony.
Affiliated Universities
It is incumbent upon each affiliated university to adhere to the above-noted deadlines, criteria and regulations and to submit nominations to the Committee for approval. The Committee will not unreasonably withhold approval of nominations but may request additional information.
Translation - French Comité conjoint sur les grades honorifiques
Révisions pour discussion et approbation par le Comité
L’attribution de grades honorifiques est une rubrique importante des réunions de l’assemblée universitaire à la Laurentienne et elle sert à honorer à la fois l’individu et l’Université ainsi qu’à inspirer nos gradués, leur famille et leurs invités. La sélection des récipiendaires d’un grade honorifique est par nature un processus confidentiel. Ceux qui sont mis en nomination ne doivent pas être informés que leur candidature est à l’étude. En outre, exception faite de l’annonce publique par l’Université d’une convocation des récipiendaires d’un grade honorifique à une assemblée spéciale, la teneur de toute recommandation ne doit pas être révélée afin de respecter ceux qui ont été mis en nomination ainsi que l’intégrité du processus. Le Président est chargé de communiquer avec tous les récipiendaires une fois que l’attribution des grades a été approuvée par le Sénat et le Conseil des Gouverneurs.
Les nominations des candidats sont faites par le comité conjoint Sénat/Conseil sur les grades honorifiques.
Termes de référence
a) Lancer un appel de propositions pour des grades honorifiques à toute la communauté universitaire incluant les anciens et les partenaires externes.
b) Recevoir, réviser et évaluer chaque nomination pour s’assurer qu’elle est complète et qu’elle rencontre les critères d’attribution d’un grade honorifique.
c) Recommander au Sénat et au Conseil des Gouverneurs une liste de candidats à des grades honorifiques.
d) Développer et conserver une liste d’attente de candidats mis en nomination à partir de laquelle des candidats pourront être sélectionnés par le Président.
e) Revoir périodiquement les règles et les procédures d’attribution de grades honorifiques.
Règles et procédures
Éligibilité
La prise en considération du caractère bilingue et même trilingue de l’Université est un aspect important du choix des candidats. Les règles suivantes s’appliquent :
1. Les degrés honorifiques, à l’exception de circonstances exceptionnelles, ne doivent pas être attribués à titre posthume ou in abstentia;
2. Les grades honorifiques ne doivent pas être accordés
à du personnel de l’Université Laurentienne;
à des membres actifs du Conseil des Gouverneurs ou à des membres de leur famille;
à des personnes qui ont une autorité directe politique, légale ou budgétaire sur l’Université;
à des politiciens actifs ou en devoir.
Pendant que le Comité est responsable de trouver les meilleurs candidats possibles pour une année donnée et d’assurer un équilibre parmi les diverses disciplines et groupes sur une longue période de temps, les catégories suivantes sont mises en priorité :
1. Des personnes qui ont apporté des contributions exceptionnelles au progrès intellectuel dans des disciplines fondamentales offertes à l’Université Laurentienne ou qui reflètent ses valeurs;
2. Des personnes qui ont été ou qui ont le potentiel pour être des bienfaiteurs significatifs de l’Université aux plans créatif, matériel ou financier;
3. Des personnes qui ont contribué de manière exceptionnelle à la vie de Sudbury et/ou des zones desservies par l’Université Laurentienne;
4. Des personnes qui, par leurs contributions exceptionnelles dans leurs domaines respectifs aux niveaux national ou international, ont la capacité d’accroître la renommée de l’Université Laurentienne.
Procédures
Il est extrêmement important que le travail du Comité soit mené avec le niveau le plus élevé de confidentialité. C’est pourquoi le Comité se réunit à huis clos et toutes ses discussions et délibérations sont considérées confidentielles. Seuls les membres du Comité et la (ou les) secrétaire(s) peuvent participer aux réunions.
Le Comité détermine ses propres procédures qui seront minimalement les suivantes :
1. Chaque nomination soumise sera considérée;
2. Chaque nom fera l’objet d’un vote par voie de scrutin écrit;
3. Seuls les membres du Comité présents à la réunion peuvent voter;
4. Une majorité de 2/3 des voix est requise pour qu’une candidature soit soutenue;
5. Une fois que le Comité s’est entendu sur les candidats, le Président soumet au Sénat et au Conseil des Gouverneurs un rapport contenant une citation concise pour chaque nom recommandé par le Comité d’attribution d’un grade honorifique.
Le Président déterminera la nature et la date de la cérémonie au cours de laquelle le grade sera attribué en conformément à la disponibilité et aux vœux exprimés par les récipiendaires. Les noms des personnes mises en nomination resteront confidentielles jusqu’à leur acceptation soit annoncée par le Président.
Seul le Président communiquera avec les récipiendaires. Un seul grade honorifique sera attribué à la convocation d’une cérémonie spécifique. Dans des circonstances exceptionnelles, le Comité peut recommander au maximum l’attribution de deux grades par cérémonie.
Les universités affiliées
Il incombe à chaque université affiliée d’adhérer aux échéances, critères et règles mentionnées ci-dessus et de soumettre des candidatures au Comité pour approbation. Ce dernier ne bloquera pas sans raison l’approbation des mises en nomination mais il peut requérir un supplément d’information.
English to French: An agreement entered into
Source text - English An agreement entered into at Sudbury, Ontario
between
Laurentian University
and
Laurentian University Staff Union
Articles agreed upon by the University and LUSU as of September 1, 2006
SECURITY OF THE UNION
The University and the Union undertake that there shall be no discrimination, intimidation, harassment, bullying or coercion. The above terms, as defined in the Ontario Human Rights Code where definitions are provided in the Code, or as defined by the University Harassment Policy.
Grievance regarding harassment
A claim by an employee that he/she has been harassed under article 3:07 may be treated under the Grievance Procedure if a written statement of such grievance is lodged with the Director of Human Resources within six (6) months of the last incident. Such grievance shall be initiated at Step 2 and the statement shall contain as much as possible a detailed description of the alleged conduct including the dates, times, places and nature of the alleged harassing or bullying conduct.
The University will provide to the grievor and the union a response outlining the actions the University will take to address the complaint, following a timely investigation
Should the complainant or the union find the University=s response unsatisfactory, then either party may refer the grievance to arbitration as per Article 7.
For Maintenance, Printing, and Residence positions for Sunday premiums, refer to Letter of Understanding S.
SCHEDULE S RE: Sunday Premiums for Maintenance, Printing, and Residences
A premium of one dollar and forty cents ($1.40) per hour shall be paid for each hour actually worked on Sunday. The Sunday premium is above and beyond straight time or overtime pay, and is not calculated in determining overtime pay.
For the classification of Liaison and Information Officer, Liaison Associate, and Liaison Assistant, time spent in excess of six and three-quarters (6 :) hours of work per day, or thirty-three and three-quarters (33 :) hours of work per week representing Laurentian will not be deemed to be overtime work.
Sub Plan - Parental Leave on the Occasion of the Birth of a Child
a) On the occasion of the birth of a child, a member who is a parent and who has opted to take parental leave under the Employment Insurance Act and applicable legislation shall be entitled to a parental leave of up to thirty-five (35) weeks.
b) During the period of parental leave as specified above a member, shall receive from the employer:
(i) For the first two (2) weeks, 95% of her/his nominal salary;
(ii) For up to a maximum of seven (7) additional weeks, an amount equal to the difference between the EI benefits received by the member and 95% of the member's nominal salary;
REPLACE EXISTING SECTION ON ADOPTION LEAVE WITH THE FOLLOWING
Sub Plan Adoption - Parental Leave on the Occasion of the Adoption of a Child
a) On the occasion of the adoption of a child coming into the care or custody of a parent for the first time, a member who is a parent shall be entitled to a parental leave of up to thirty-five (35) weeks. The parental leave must be commenced within the fifty-two (52) weeks from the date the child comes into care or custody of the parent for the first time.
4. GENERAL CONSIDERATION:
Notice Required for Parental Leave
a) A member shall give written notice to the employer of her or his intention to take a parental leave at least six (6) weeks prior to the commencement of such leave. The notice period may be altered by mutual agreement.
b) The notice period above MAY not apply if the member stops working because the child comes into the custody, care and control of the parent sooner than expected.
c) During leaves under this article, the member shall continue to participate in the pension plan and the other benefit plans set out in this Collective Agreement. The member and the employer shall each continue to pay their applicable share of contributions and/or premiums, unless the member elects not to do so in writing.
d) If both parents are members of this bargaining unit, they may share the total available parental and/or adoption paid periods of leave between them. It is understood only one person can make use of this sub-plan benefit at a time.
July 1 2008: change the salary scale by 3.3%
Extend the contract from July 1, 2006, to June 30, 2009
Time limits for submitting the grievance set forth in the Grievance procedure will be waived, per article 6.10, within six (6) months of the last incident, that are brought forward under Article 3.07. Grievances under Article 3.07 will go directly to step 2 of the grievance procedure.
ARTICLE 35 B PROFESSIONAL TRAINING AND DEVELOPMENT
35.01 The University agrees to grant LUSU employees, at a mutual agreeable time, two (2) mini-conferences, consisting of one half (.5) day each, with no loss in pay, to be organized by the Union and Human Resources. The University will contribute up to one thousand and five hundred dollars ($1,500) for each session per year towards the cost of these sessions. Attendance will be taken at these sessions.
ARTICLE 36 - CLOTHING
36.01 b) Safety Footwear
The University will subsidize the purchase of CSA approved safety footwear for those employees designated by the University to wear safety footwear, in the amount of one hundred and thirty-five dollars ($135) every year upon presentation of a valid sales receipt. Employees purchasing safety footwear under this article shall be required to wear them while at work. This subsidy will be provided only where employees are actively working in a position requiring the use of safety boots, and will be prorated after a sick leave longer than six months, or a leave of absence greater than four months.
An additional allotment of $25 per year will be provided to include metatarsal protection in the purchase of the safety footwear for the following classifications:
Motor mechanic
Millwright
An employee may be requested by the University to produce an acceptable doctor's certificate after ten (10) working days of illness. In such cases, the University may provide a letter to the employee to pass to her/his physician along with a copy of her/his job description. The letter will contain a series of questions for the physician to answer regarding the possibility of accommodation and the return to work schedule, if any, for the employee. This Physician=s report will state the approximate date of return. It is understood that the date of return can be adjusted, as needed, with another doctor's certificate.
8.a) Upon receipt of an acceptable certificate of disability or illness, Human Resources shall advise the employee of her/his right to accommodation, if such accommodation will assist her/him to return to work to full or partial duties, or will assist the employee to return to work at an earlier date than would otherwise be the case. The Director, Human Resources, or her/his designate will forward a letter to the employee, with a copy of the person=s authorized job description, which the employee shall take to her/his physician and request that the he/she provide the information requested by the University regarding possible accommodation.
b) Should accommodation be required, the employee will submit a detailed physician=s report, which will answer questions requested by the University regarding the said accommodation and the expected duration of the accommodation, based on the employee=s authorized job description. The report will include whether or not the employee is medically able to perform the duties of her/his position, or whether the employee could perform such duties with accommodation; a prognosis for the employee=s return to work on accommodation or to full duty.
c) With the written permission of the employee, unless otherwise provided by law, a copy of the certificate/report provided pursuant to paragraph 8(b) will be provided to the Union by Human Resources.
d) The University, the Union and the employee will co-operate in providing the required information to achieve the accommodation needed by the employee.
SCHEDULE AH@ RE: STUDENTS
Occasionally where a specific task occurs, which must be completed in a short period of time such as tour guides, mail-outs, or any other special projects, full-time and part-time Laurentian students may be hired during the academic year in the following departments: up to fifty-five (55) student hours per week in University Advancement; up to 100 student hours per week in the Library for the purpose of shelving; up to 30 student hours per week in Computer Services; up to 70 student hours per week in Computer Sciences and Mathematics; and up to 25 student hours per week in the Department of Physical Plant and Planning; up to twenty (20) student hours per week in the Office of the Registrar; up to twenty (20) student hours per week in Student Affairs; up twenty (20) student hours per week in Financial Services; and up to twenty (20) student hours per week in the Department of Physical Education.
NEW: LETTER OF UNDERSTANDING RE: RETIREES BENEFITS
a) On an annual basis, retirees from Laurentian University, upon request, will be supplied with a photo-identification library card, at no cost to them, except if they require a replacement for a lost card. There will be a charge for replacement of lost cards.
b) The same library privileges as full time employees.
c) Free parking in facilities, in the parking lot designated by the Parking/Security office.
d) Exemption from tuition fees for themselves, their spouses and their dependants as per the Letter of Understanding AF@, RE: Tuition Fees.
e) The same eligibility for Physical Education Centre Membership for employees, their spouses and their dependants as full time employees, as per Letter of Understanding AE@, RE: Physical Education Employee Membership.
f) Effective July 1, 2006, the Retirees Health Benefit will be increased to $1,056 per year for a family and $628 per year for a single individual. The premium for this plan will be paid by the employee, in the retirement plan, and will comprise $10 per month, or as adjusted by the Laurentian University Benefits Committee (to be resolved).
g) Phased Retirement - An employee who has attained age 60, with a minimum of twenty years of service, and who is within twelve (12) months of her/his date of retirement, may request to participate on a voluntary basis in the pre-retirement program. The employee may request to work no less than three (3) regular work days per week. This plan must be mutually agreed to by the University and the employee. Once committed to this program, the employee shall retire after a maximum period of twelve (12) months, pursuant to her/his participation in the pension plan, and contributions to it. For the duration of the program, continuous service will be accumulated as if the employee was working regular hours. The employee will retain the collective agreement rate of pay in effect at the time of her/his participation, and the pay will be prorated to the hours worked only.
h) The following benefits will be pro rated based on the reduced work week adopted under the plan: long-term disability, vacation and sick leave. The pension-contribution calculations will be based on the nominal annual salary. Life insurance will be based on the nominal annual salary.
NEW: Re: Review of the Existing Joint Job Evaluation System in use by the parties.
Both Parties acknowledge that the existing Joint Job Evaluation system has been in use for the last 20 years. However, given that the system is now 20 years old, both parties agree that a review of the system should be taken by an outside consultant, chosen and agreed to by both parties.
The parties agree that this review will be conducted over a period of three years, from September 1, 2006, to be completed on or before June 30, 2009.
The costs of this consultant=s review, including travel, accommodation, food and fees, will be shared by the parties (35% Union; 65% University), and will be subject to the terms of reference developed by the parties.
Both parties agree that the review of the system is focused on bringing the system up to date with workplace structures, job organization and qualification structures. The parties agree that the system will be examined to ensure ongoing compliance with the Ontario Pay Equity Act.
This consultant will have expertise in job evaluation and compensation systems, an understanding and comprehension of pay equity and will conduct both internal and external market-based reviews. The consultant will be subject to the terms of reference developed by the parties. Both parties agree to work in good faith with the consultant, and will bring any recommendations made by the consultant to their respective constituents for ratification, before these are implemented.
Prior to ratification, any recommendations to the system made by the consultant will be tested on all active, current positions in the bargaining unit to assess potential costs. Such costs will be assessed, and a projection of implementation costs, within the confines of the present collective agreement, will be developed by the consultant. The effect of these recommendations will also be measured statistically for gender neutrality and content validity and reliability.
The parties agree that there will be no retroactive adjustment prior to the implementation of the revisions of the system.
During the life of this system review, the existing job evaluation system and its processes will continue, under the existing rules, manual and handbook, as appended to the LU/LUSU Collective Agreement.
NEW: Letter of Understanding Re: Calculation of Seniority
Both agree to meet and resolve the issue concerning calculation of seniority. If no agreement can be reached within 90 days, the matter will be sent to arbitration.
NEW: Letter of Understanding Re: Human Rights Violations
Both parties agree to change articles in the Collective Agreement that violate the Ontario Human Rights Code.
NEW: Letter of Understanding Re: Bookstore
The University agrees that all LUSU employees working in the Bookstore will continue to remain bargaining-unit members for the life of this collective agreement.
Translation - French Une entente est intervenue à Sudbury, Ontario
entre
l=Université Laurentienne
et
le Syndicat du personnel de l=Université Laurentienne
_______________________________________________
Articles ayant fait l=objet de l=entente entre l=Université et le LUSU en date du 1er septembre 2006
SÉCURITÉ DU SYNDICAT
L=Université et le Syndicat garantissent qu=il n=y aura ni discrimination, intimidation, harcèlement, brimades ou coercition. Ces termes sont ceux définis par le Code ontarien des droits de la personne ou par la Politique universitaire de harcèlement.
Grief à propos du harcèlement
Une plainte par un employé (e) à l=effet qu=il/elle a été harcelé(e) selon les termes de l=article 3:07 peut être traitée par la procédure des griefs si une déclaration écrite d=un tel grief est déposée au Directeur des ressources humaines dans les six mois suivant le dernier incident. Le grief sera alors porté à l=étape 2 et la déposition contiendra la description la plus détaillée possible de la conduite alléguée incluant les dates, le nombre de fois, les lieux et la nature des allégations de harcèlement ou de brimade.
L=Université fournira à l=auteur du grief et au Syndicat une réponse précisant les actions qu=elle prendra pour disposer de la plainte à la suite d=une enquête appropriée.
Advenant le cas où le plaignant ou le Syndicat trouverait la réponse de l=Université insatisfaisante, l=une ou l=autre des parties peut référer le grief à un arbitre tel que stipulé à l=article 7.
Pour les positions de la Maintenance, de l=Imprimerie et de la Résidence au sujet des primes du dimanche, prière de référer à la Lettre d=entente S.
HORAIRE AS@ RE: Primes du dimanche pour la maintenance, l=imprimerie et les résidences.
Une prime de un dollar quarante (1,40$) de l=heure sera accordée pour chaque heure de travail le dimanche. La prime du dimanche s=ajoute au salaire du temps régulier ou supplémentaire et elle n=est pas calculée pour déterminer la rémunération des heures supplémentaires.
Pour la classification de l=Agent de liaison et d=information, de l=Agent de liaison associé et de l=Agent de liaison adjoint, le temps travaillé à représenter la Laurentienne au-delà de six heures et trois-quarts (6 :) par jour ou trente-trois heures et trois-quarts (33 :) par semaine ne sera pas considéré comme du travail supplémentaire.
Sous-plan - Congé parental à l=occasion de la naissance d=un enfant
a) A l=occasion de la naissance d=un enfant, un membre qui est un parent et qui a choisi de prendre un congé parental selon la Loi de l=assurance-emploi et la législation applicable aura droit à un congé parental pouvant aller jusqu=à trente-cinq (35) semaines.
b) Pendant la période du congé parental spécifié ci-dessus un membre recevra de l=employeur:
$ pour les deux première semaines, 95% de son salaire nominal;
$ pour jusqu=à un maximum de sept semaines additionnelles, un montant égal à la différence entre les prestations d=assurance-emploi ( EI) reçues par le membre et 95% de son salaire nominal.
REMPLACEZ LA SECTION ACTUELLE SUR LE CONGÉ D=ADOPTION PAR LA SUIVANTE
Sous-plan adoption - Congé parental à l=occasion de l=adoption d=un enfant
a) À l=occasion de l=adoption d=un enfant qui bénéficie des soins ou de la garde d=un parent pour la première fois, le membre aura droit à un congé parental d=au plus trente-cinq (35) semaines. Le congé parental doit commencer à l=intérieur des cinquante-deux (52) semaines à partir de la date à laquelle l=enfant a commencé à bénéficier des soins ou de la garde du parent pour la première fois.
4.CONSIDÉRATION GÉNÉRALE:
Préavis requis pour congé parental
a) Un membre donnera un préavis écrit à l=employeur de son intention de prendre un congé parental d=au moins six (6) semaines avant le commencement de ce congé. La période de préavis peut être modifiée à partir d=un accord mutuel.
b) La période de préavis PEUT ne pas s=appliquer si le membre cesse de travailler parce que l=enfant requiert les soins, la garde ou le contrôle du parent plus tôt que prévu.
c) Pendant les congés prévus à cet article, le membre continuera de participer au régime de retraite et aux autres régimes de bénéfices établis par la Convention collective.
d) Si les deux parents sont membres de cette unité de négociation, ils peuvent partager entre eux le montant total des périodes de salaire du congé parental et/ou d=adoption.
Le premier juillet 2008: augmentation de 3% de l=échelle salariale
Prolongation du contrat du 1er juillet 2006 au 30 juin 2009
Les limites de temps pour soumettre des griefs mis de l=avant dans la Procédure de grief sera abrogée, selon l=article 6.10, à l=intérieur des six mois du dernier incident qui sont reportés à l=article 3.07. Les griefs selon l=article 3.07 iront directement à l=étape 2 de la procédure de grief.
ARTICLE 35 - FORMATION PROFESSIONNELLE ET DÉVELOPPEMENT
35.01 L=Université accepte d=octroyer aux employé (e)s de LUSU, à un moment mutuellement convenable, deux (2) mini-conférences d=une demie (2) journée chacune, sans perte de salaire, dont l=organisation sera faite conjointement par le Syndicat et la Direction des ressources humaines. Pour défrayer les coûts de ces sessions, l=Université contribuera jusqu=à un montant de mille cinq-cents dollars par année (1,500.00$) par session. Les présences seront prises à ces sessions.
ARTICLE 36 - HABILLEMENT
36.01 b) Chaussures de sécurité
L=Université subventionnera l=achat de chaussures de sécurité approuvées par la Canadian Standards Association (CSA) aux employé (e)s qu=elle désignera pour un montant de cent trente-cinq dollars (135,00$) par année sur présentation d=une facture valide. Les employé (e)s qui achèteront des chaussures de sécurité en vertu de cet article devront les porter au travail. Cette subvention ne sera accordée qu=aux employé (e)s affectés à des tâches exigeant le port de bottes de sécurité et elle le sera de manière proportionnelle advenant un congé de maladie ou une absence pour congé de plus de quatre mois.
Une somme additionnelle de 25,00$ par année sera accordée pour couvrir la protection des métatarses à l=achat des chaussures de sécurité aux employé (e)s des corps d=emploi suivants:
$ mécanique motorisée
$ constructeur de moulins
L=Université peut demander à un (e) employé (e) de produire un certificat médical acceptable après dix jours ouvrables de maladie. Dans de tels cas, l=Université peut fournir à l=employé (e) qui visite un médecin une copie de sa description de tâche. La lettre contiendra une série de questions auxquelles le médecin répondra en ce qui concerne la possibilité d=aménagement spécial et de retour au travail de l=employé (e) s=il y a lieu. Ce rapport du médecin déterminera la date approximative du retour au travail. Il est entendu que la date du retour peut être ajustée, le cas échéant, avec un autre certificat médical.
8. a) Sur réception d=un certificat acceptable d=incapacité ou de maladie, la Direction des Ressources humaines avisera l=employé (e) de son droit à un aménagement spécial au cas où un tel aménagement peut l=aider à retourner au travail pour des tâches complètes ou partielles ou à retourner au travail plus tôt qu=il aurait été possible autrement. Le Directeur des Ressources humaines ou son représentant enverra une lettre à l=employé (e), avec une copie de sa description de tâche officielle, qu=il (elle) présentera à son médecin pour lui demander de fournir l=information demandée par l=Université concernant un aménagement possible des conditions de travail.
b) Advenant le cas où un aménagement serait nécessaire, l=employé (e) soumettra le rapport médical détaillé qui répondra aux questions de l=Université au sujet du dit aménagement et de sa durée probable compte tenu de la définition de tâche officielle de l=employé (e). Le rapport mentionnera si l=employé (e) est médicalement capable ou non d=accomplir les devoirs de sa tâche ou si l=employé (e) le pourrait avec des aménagements; le rapport établira un pronostic du retour au travail de l=employé (e) avec aménagement ou à pleine charge.
c) Avec la permission écrite de l=employé (e), à moins qu=il ne le soit prévu par la loi, une copie du certificat/rapport évoqué dans le paragraphe 8(b) sera fournie au Syndicat par la Direction des Ressources humaines.
d) L=Université, le Syndicat et l=employé (e) coopéreront pour fournir l=information requise afin de réussir le mécanisme d=aménagement requis par l=employé (e).
HORAIRE AH@ RE: ÉTUDIANTS
Occasionnellement, lorsque survient une tâche spécifique qui doit être réalisée dans un court laps de temps comme les visites guidées, l=envoi de courrier ou tout autre projet spécial, des étudiants à temps complet ou à temps partiel de la Laurentienne peuvent être recrutés pendant l=année académique dans les départements suivants: jusqu=à cinquante-cinq (55) heures par semaine à l=Avancement de l=Université; jusqu=à 100 heures par semaine à la Bibliothèque pour le rayonnage; jusqu=à 30 heures par semaine aux Services informatiques; jusqu=à 70 heures par semaine au département des Sciences informatiques et des Mathématiques; jusqu=à 25 heures par semaine au département des installations et de la planification; jusqu=à 20 heures par semaine au Bureau du Secrétaire général; jusqu=à 20 heures par semaine aux Affaires étudiantes; jusqu=à 20 heures par semaine aux Services financiers et jusqu=à 20 heures par semaine au département d=Éducation physique.
NOUVEAU: LETTRE D=ENTENTE RE: AVANTAGES AUX RETRAITÉS
a) Sur une base annuelle, les retraités de l=Université Laurentienne reçoivent sur demande une carte d=identification avec photo pour la bibliothèque sans frais pour eux sauf en cas de remplacement d=une carte perdue. Il y des frais pour le remplacement des cartes perdues.
b) Les mêmes avantages d=utilisation de la bibliothèque que les employés à temps complet;
c) Stationnement gratuit dans les installations, sur le terrain de stationnement désigné par le bureau de la Sécurité et du Stationnement.
d) Exemption des frais de scolarité pour eux, leur conjoint et leurs dépendants tel qu=indiqué à la Lettre d=entente AF@, RE: Frais de scolarité
e) La même éligibilité que les employé (e)s à plein temps à devenir membre du Centre d=éducation physique des employé(e)s tel qu=indiqué dans la Lettre d=entente AE@, RE: Adhésion au Centre d=éducation physique des employé(e)s.
f) À compter du 1er juillet 2006, l=indemnité de santé des retraité(e)s sera augmentée à 1 056.00$ par année pour une famille et à 628.00$ par année pour une personne seule. La prime de ce plan sera payée par l=employé(e) dans son plan de retraite à raison de 10.00$ par mois ou selon ajustement par le Comité des avantages de l=Université Laurentienne (à déterminer).
g) Retraite progressive - Un(e) employé(e) qui a atteint l=âge de 60 ans avec un minimum de 20 ans de service et qui est à 12 mois de la date de sa retraite, peut demander à participer sur une base volontaire au programme de pré-retraite. L=employé(e) peut demander de travailler pas moins de trois (3) jours ouvrables par semaine. Ce plan doit être mutuellement agréé par l=Université et l=employé(e). Une fois engagé dans ce programme, l=employé(e) se retirera au terme d=une période maximale de 12 mois conformément à sa participation au plan de retraite et à ses contributions à ce plan. Pendant la durée du programme, le service continu s=accumulera de la même façon que si l=employé(e) travaillait régulièrement. L=employé(e) conservera le taux de salaire établi par convention collective au moment de sa participation et la paie sera calculée au prorata des heures travaillées.
h) Les avantages suivants seront calculés au prorata de la réduction hebdomadaire des heures de travail: incapacité de longue durée, vacances et congés de maladie. Le montant de la contribution au plan de retraite sera calculé sur la base du salaire nominal annuel. L=assurance-vie sera basée sur le salaire nominal annuel.
NOUVEAU: RE: Révision du système actuel d=évaluation conjointe des emplois utilisé par les parties
Les deux parties reconnaissent que le système actuel d=évaluation conjointe des emplois est en usage depuis 20 ans. Ainsi, compte tenu que ce système a maintenant 20 ans, les deux parties conviennent qu=une révision du système devrait être réalisée par un consultant externe choisi et agrée par les deux parties.
Les parties conviennent que cette révision sera conduite sur une période de trois ans, du 1er septembre 2006 au 30 juin 2009.
Les coûts de cette révision par le consultant, incluant les déplacements, le logement, la nourriture et les honoraires seront partagés par les parties (le Syndicat, 35%; l=Université 65%) et seront assujettis aux termes de référence élaborés par les parties.
Les deux parties conviennent que la révision du système est axée principalement sur sa mise à jour avec les structures du lieu de travail, l=organisation du travail et les structures de qualification. Les parties conviennent que le système sera examiné de manière à assurer une conformité continue avec la Loi ontarienne de l=équité salariale.
Ce consultant aura une expertise dans les systèmes d=évaluation des emplois et de rémunération, une compréhension de l=équité salariale et il conduira les révisions à partir d=analyses de marché internes et externes. Le consultant sera assujetti aux termes de référence développés par les parties. Les deux parties conviennent de travailler de bonne foi avec le consultant et d=apporter les recommandations du consultant à leurs assemblées respectives pour ratification avant leur application.
Avant la ratification, toute recommandation sur le système faite par le consultant sera testée sur tous les emplois actifs actuels de l=unité de négociation afin d=évaluer leurs coûts potentiels. Ces coûts seront évalués et une projection des coûts d=implantation, à l=intérieur des limites de la présente convention collective, sera développée par le consultant. L=effet de ces recommandations sera aussi mesuré statistiquement par rapport à la neutralité des genres, la validité et la fiabilité.
Les parties conviennent qu=il n=y aura pas d=ajustement rétroactif avant la mise en oeuvre des révisions du système.
Pendant la durée de cette révision du système, le système actuel et les processus d=évaluation des emplois continuera selon les règles existantes, le manuel et le guide tels qu=annexés à la Convention collective LU/LUSU.
NOUVEAU: LETTRE D=ENTENTE RE: CALCUL DE L=ANCIENNETÉ
Les deux parties conviennent de se rencontrer et de résoudre le problème du calcul de l=ancienneté. Si un accord ne peut être conclu dans les 90 jours, le cas sera soumis à l=arbitrage.
NOUVEAU: LETTRE D=ENTENTE RE: VIOLATION DES DROITS DE LA PERSONNE
Les deux parties conviennent de modifier les articles de la Convention collective qui violent le Code ontarien des droits de la personne.
NOUVEAU: LETTRE D=ENTENTE RE: LIBRAIRIE
L=Université convient que tous les employés du LUSU qui travaillent à la librairie continueront d=être des membres de l=unité de négociation pour la durée de la présente convention collective.
English to French: Website Translation
Source text - English 1. Homepage Links
A) Left Column
TEAMS
BASKETBALL
LADY VEES
VOYAGEYURS
CROSS COUNTRY/INDOOR TRACK
GOLF
NORDIC SKIING
SOCCER
LADY VEES
VOYAGEURS
SWIMMING
ADVERTISE WITH US
ATHLETIC RECRUITMENT FORM
CAMPS
CONTACT US
DIRECTORS OFFICE
EVENTS
HALL OF FAME/AWARDS
OUR CAMPUS
PROMOTIONS
SPRING LEAGUE
STUDENT-ATHLETE HANDBOOK
B) Right Column
LIVE BASKETBALL SCORES
RECENT SCORES
Laurentian Athletics Always Striving For Excellence! With Your Help We Can Make Sure Our Voyage Never Falls Short Click Here To Donate
C) Centre Column
NEWS
THE KEG STEAKHOUSE & BAR ATHLETE=S OF THE WEEK
PAST ATHLETES OF THE WEEK
TEAM OF THE MONTH
PAST TEAM=S OF THE MONTH
2. Directors Office
A) Directors Message
It is an enormous commitment that is given when an exceptionally talented student-athlete decides to come to Laurentian University, both on the part of the individual as well as his/her parents. We at Laurentian Athletics value the commitment they have made and in return, must provide the same commitment back, ensuring the quality of the student-athlete experience. Through strong coaching, leadership, office support, and a guidance system unique to each athlete, we will ensure that each athlete will balance his/her academic responsibilities to the highest standards, while also achieving excellence at the highest standards athletically.
For the past 40 years the Voyageurs have represented Laurentian University in Ontario and Canadian University athletic competition. Founded in 1960, our small Northern Ontario University with an enrollment of under 4000 students has earned a reputation of dedication and success in men=s and women=s interuniversity athletics.
In 1999-2000 Laurentian University Athletics reaffirmed a commitment to excellence for the future of Voyageur athletic programs. The University is dedicated to providing our student athletes with the best academic and athletic programsYan opportunity to compete at the highest level in Canadian University sport under the guidance of quality coaching combined with a quality experience in the classroom preparing our student athletes for life after graduation.
Our administration, coaches and athletes are all dedicated to our motto of "PRIDE & TRADITION"
B) Mission Statement
Department of Athletics Mission Statement
Laurentian University Varsity Athletics is committed to the provision, promotion, and facilitation of excellence in sports and academics. Laurentian Athletics strives to make a positive impact on the well-being of Laurentian student-athletes, students, and the Northeastern Ontario community . Objectives
$ To create an environment, including resources which fosters the development of a program, teams and individuals striving for excellence at the OUA and CIS levels.
$ To foster the ongoing development of female and male student-athletes and to assist them to fulfil their athletic potential.
$ To encourage, promote, and support the coaches within the department.
$ To attract and maintain quality coaches and staff.
$ To develop and maintain a centralized fund-raising process.
$ To encourage, promote, and support the recruitment of top level student-athletes.
$ To facilitate the provision of quality educational experience for student-athletes and to provide practical educational experiences for interested students.
$ To provide examples of healthy, active, and balanced lifestyles.
$ To advance and promote an "Image of excellence" for Laurentian University.
$ To provide wholesome sport entertainment, exemplifying a spirit of fair play and dignity.
3. Athletic Recruitment Form
* Required Fields
Personal Information
First Name
Middle Initial
Last Name
Address
City
Province
Postal Code
Home Phone
Email Address
Date of Birth: Month/Day/Year
Height Weight
Mother=s Name
Father=s Name
Academic Information:
High School
Address
City
Province
Postal Code
Phone
Average Marks
Desired Fields of Study (Please separate each by a comma)
Will you apply for financial aid: Choose one
YES
NO
Other Universities you are considering: (Please separate each by a comma)
Please list non-athletic interests and hobbies: please separate each by a comma
Athletic Information:
High School Coach
Phone
Sport of Choice
Summer League Team
Coach
Phone
Position
Years Played
Is There Video Available : Choose One
YES
No
Athletic Achievements: please separate each by a comma
List any other sports you play: please separate each by a comma
Additional Comments: please separate each by a comma
Submit
Cancel
4. Advertise With Us
A) Packages
Laurentian Athletics offers a wide variety of sponsorship and promotional packages that make it easy for you and your business to become proud supporters of the Blue and Gold!!! For more information click above.
B) Advertising Venues
Voyageurs Athletics has an array of excellent advertising opportunities for businesses who are not interested in sponsorship packages!!! For more information click above.
C) Why Join?
Click above to find out why your business should become a member of the Laurentian team.
Be a part of the APride & Tradition@ today!!!
For more information please contact
Greg Hoddinott
Athletic Marketing & Media Relations Officer
(705) 675-1151 Ext. 1025 or [email protected]
5. Hall of Fame/Awards
A) Alumni Voyageur Hall of Fame Inductees
Builders Category
Year Name
Female Athlete Category
Year Name Sport Graduation
Male Athlete Category
Year Name Sport Career
Team Category
Year Team
Miscellanous things to be translated:
Track
Cross Country
Hockey
Basketball
Soccer
Volleyball
Swimming
1989-90 Women=s Basketball - CIAU & OWIAA Champions
1988-89 Men=s Curling B OUAA Champions
1969-70 Men=s Basketball - CIAU Consolation & OUAA Champions
1989-90 Men=s Soccer B CIAU Semi-finalists & OUAA Champions
1977-78 Nordic Skiing B OUAA Champions
1978-79 Women=s Basketball B OWIAA & CIAU Champions
1966-67 Men=s Hockey B OIAA Champions
1962-63 Men=s Basketball B OIAA Champions
1963-64 Men=s Hockey B OIAA Champions
1983 Men=s Soccer B OUAA & CIAU Champions
1974-75 Women=s Basketball B OWIAA & CWIAA Champions
Note : The following are the full acronyms
CIAU B Canadian Interuniversity Athletics Union
OWIAA B Ontario Women=s Interuniversity Athletics Association
OUAA B Ontario University Athletics Association
OIAA B Ontario Interuniversity Athletics Association
CWIAA B Canadian Women=s Interuniversity Athletics Association
B) Major awards
Athlete of the Year
Year Female Male
Voyageur Award
Year Female Male
Special Voyageur Award
Year Recipients
6. Contact Us
A) Staff Directory
ADMINISTRATIVE STAFF
Title Name Phone Email
Athletics Director Peter Hellstrom Ext. 1033 [email protected]
Athletic Marketing and Greg Hoddinott Ext. 1025 [email protected]
Media Relations Officer
Athletic Development Kerry Salmoni Ext. 1024 [email protected]
Officer
Administrative Assistant Georgette Roy Ext. 6542 [email protected]
Sports Information Jason Kauffeldt Ext. 1096 [email protected]
Coordinator
Athletic Therapist Wendy Hampson Ext. 1031 [email protected]
Athletic Therapist Shawn Charron Ext. 1031 [email protected]
B) General Information
Voyageur Athletics
935 Ramsey Lake Road
Sudbury, Ontario P3E 2C6
Tel: (705) 675-1151
Fax: (705) 673-6502
C) Bio=s (to come at a later date)
Head Coaches
I)Virgil Hill, Head Coach
Position: Head CoachExperience: 7th yearSince arriving on campus at Laurentian University in 2000, Virgil Hill has had one goal in mind, return the pride and tradition to Voyageur basketball. After taking over a program that was the height of its success, and fell short of a National Championship in 2000 Hill has spent 5 years rebuilding Laurentian Men's Basketball into a program that makes Voyageur fans proud to cheer for the Blue and Gold. When Hill took over as Head Coach he set a plan in motion that he would raise the academic expectations of the player's in the program.
The 35 year old Hill was named the 8th men's basketball coach at Laurentian University on July 1, 2000. Hill's first season was all about coaching a team with only returning players and no recruits after losing 67% of the team's offensive production of the previous season. That season the team went 18-13 finishing fourth in the conference, losing to the eventual conference champions in the semi-final.
The next season saw a slight decline as Hill had difficulty in landing top recruits.
Last season saw a much improved roster and despite not qualifying for the CIS Nationals the team played nearly every Top 10 team proving they can compete with the best teams in the CIS and battled.
In five years as Head Coach, Hill has a career record of 66 wins and 96 losses.
Hill's coaching career began in 1994 as a graduate assistant at Simon Fraser University under former National Team Head Coach Jay Triano and who is also a current Toronto Raptor assistant coach.
"I am confident in my staff and the personnel on the team and what we can do with the program this year. Being able to compete for a National Championship requires having experienced players and depth with legitimate size. I think we have a blueprint that will lead to success. Everyone will be proud of the team, and where we can take theprogramY back to Halifax.
Hill is no stranger to International basketball as he has been involved with Canada Basketball since 1999. In 2002 he was named assistant coach of the National Development Team and in 2003 was again the assistant coach of the National Development Team that captured a bronze medal at the World University game in Daegu, Korea.
Hill earned his Bachelor of Science in Kinesiology from Simon Fraser in 1994 as a player for the Clan. In 1993 Hill also lettered in Football playing wide receiver. In 1998 Hill completed the Professional Development Program becoming a certified Secondary School Science and Phys Ed. Teacher.
Hill was captain of the Clan his senior year winning the team's most inspirational award. Hill tallied 907 career points along with 494 career rebounds which include career highs of 17 rebounds and 28 points.
Hill is married to the former Catherine Garland; the couple had a son Grant born earlier this year.
Year Team Overall Conference Finish
00-01 LU 18-13 13-9 4th
01-02 LU 16-21 9-13 5th
02-03 LU 12-21 10-12 4th
03-04 LU 6-21 6-16 7th
04-05 LU 14-20 8-14 6th
05-06 LU 14-22 8-14 5th
Birthdate: October 19, 1969Birth Place: Toronto, OntarioHigh School: Northern Collegiate, Sarnia, OntarioUndergraduate: Simon Fraser University 1994Degree: BSc KinesiologyGraduate: Simon Fraser University 1998Certificate: Professional Development ProgramSummary of Experience: 1997: Head Coach U15 Zone Team à Gold Medalist1998: Head Coach U19 Provincial Team à Gold Medalist1999: Head Coach BC U19 Provincial team à Silver Medalist1999: Guest Coach Canadian National Team2000: Assistant Coach BC U19 Provincial Team2000-2004: National Team Coaching pool2002-2003: Assistant Coach National Development Team2003: Bronze Medal FISU Games1999-2004: Nike All-Canada Camp Instructor2004: Head Coach Nike All-Canada Camp2000-Present: Head Coach Laurentian University
II) Mike Clarke, Head Coach
III) Dick Moss, Head Coach
Head coach Dick Moss, has an extensive competitive and coaching background. As a runner with Powerhouse University of Wisconsin in the mid-70's, he was a three-time Big-Ten Champion in the middle distance events and All-American/NCAA Champion in the distance-medley relay. He was also a member of the Canadian National team and a national indoor champion in the 800m.
A Level-Three coach in both Distances and the Hurdles, he has been head coach of Sudbury's Track North Athletic Club for about 20 years. A former OTFA Coach of the Year, his athletes have won over 20 medals in OFSAA XC and track competition, medaled in national Junior and Senior Championships and qualified for a number of Canadian national teams. He works as Editor/Publisher of Physical Education Digest, a coaching publication for PE Teachers and scholastic coaches.
With an emphasis on individual as well as team improvement, he and coaches Jermyn and Labrecque begin their third year at the helm of the Laurentian squad.
IV) Paul Schweyer, Head Coach
Paul is a Laurentian Alumni who graduated in 1998 with a B.A. in Earth Science and a Certificate in Environmental Biology. After finishing at Laurentian, Paul attended Humber College for the Post-Graduate program in Professional Golf Management. He has been a CPGA Golf Professional since 1993 with a 3-year tenure as Head Professional at Oaks of St. George in Paris, ON and now he is currently in his fourth season as Head Professional at Idylwylde Golf and Country Club. He sits on the NOPGA Board of Directors as Tournament Director and is an accomplished player with many tournament victories to his credit, including the 1994 NOPGA Championship. He currently leads the NOPGA point standings through 4 events for Player of the Year. This is his second year as coach of the Laurentian Golf Team. He is very excited to be a part of team and looks forward to improving upon the success from last year's results.
V) Bob Hanson, Head Coach
VI) Carlo Castrechino, Head Coach
VII) Rob Gallo, Head Coach
The first and only coach in program history, Roberto Gallo enters his 7th season as head coach of the Laurentian Lady Vees women's soccer team.
Under Gallo=s direction, the Lady Vees soccer program has elevated itself to one of the most competitive teams in the OUA. The 2002 and 2004 Coach of the Year led the Lady Vees to their first ever appearance in the provincial final four in 2004. In six seasons of competition under Gallo, the Lady Vees have produced 43 Academic All Canadian selections and 5 OUA All Stars. In the 2005 season the Ladies finished with their best record ever 5-2-3 and hosted there very first home playoff game.
Prior to being named Laurentians inaugural women's soccer head coach in August of 1999, Gallo served as the assistant coach with Loyalist College in Belleville Ontario. Gallo also had head coaching stints with both St Charles College and Lockerby Composite High School programs winning 3 City and 2 NOSSA crowns.
A native of Sudbury, Gallo earned an Honours Bachelor of Social Work Degree from Laurentian in 1983. His soccer playing days included stops with Laurentian and Carleton Universities where he was part of 3 provincial championship teams and 1 National Silver medal winning team.
He is also very active in the local community. He has sat on the Northeastern Ontario Regional Cancer Care Committee, is the past President and one of the founding members of the Ten Rainbow Children=s Charity. He is presently the Administrator of the Megan=s Wings Children with cancer fund.
His love for the game extends beyond the fields of Laurentian as he assists in the development of local youth players. He also has created a mentorship program for female coach=s to assist in there development as head coach=s of youth teams.
Gallo holds a Level 3 National Coaching Certification and is presently working on his Level Four.
Roberto and his wife, Carole, have four children and his family resides in Sudbury Ontario. He has been employed with the Work Place Safety and Insurance Board for 20 years.
VIII) Phil Parker, Head Coach
Coach Parker is entering his 10th season of coaching with the Voyageurs. It is his 5th year as head coach. Phil spent the first five years coaching with Dr, Jeno Tihanyi learning from one of the world=s best.
In his first year as head coach, coach Parker produced two OUA champions and had three CIS finalists. Since that first season, Coahc Parker has produced an additional 6 OUA champion gold medal winners, 13 CIS finalists and has had 5 consecutive years producing Laurentian University athlete=s of the year. Over his five years as head coach, he has sent 25 swimmers to the Canadian University (CIS) national swim championships and has had swimmers reach finals in each of those championships.
A graduate of both B. Sc. (Kinesiology) and M. Sc. (Human Development) programs here at Laurentian University, Coach Parker is able to help his swimmers not only achieve great feats in the water, but also helps his student-athletes succeed in the classroom as well. Coach parker is a level III certified coach and a member of the Canadian Swimming Coaches Association. Both Coach Parker and assistant coach Alain Delorme take it upon themselves to not only teach individuals to swim fast, but also to prepare these student-athletes for the world that awaits them after university and swimming is over. The skills acquired from this program will put these individuals a step above the rest once they graduate.
Outside the pool, Coach Parker is also a part-time professor within the School of Human Kinetics at Laurentian University teaching first year students Anatomy and Kinesiology. Phil enjoys traveling, mountain biking and live music. He is a huge hockey fan and is the king of winning hockey pools throughout the city. Coach Parker lives with his fiancée Tamara in Sudbury.
10. Our Campus
This is just a photo gallery, text to be added at a later date.
12. Team Pages
A) Links
2005-06 Season Recap
2006-07 Season Outlook
Roster
Schedule/Results
News Archives
Statistics
Standings
Image Gallery
Top Ten
Coaching Staff
Awards
Our Sponsors
B) Roster Info
Number
First
Last
Position
Height
Weight
Current Year of Eligibility
Date of Birth
Course
Year
Hometown
Province
Last Team Played For
C) Schedule/Results
Date
Time
Home Team
Visiting Team
Venue
Translation - French ! Liens de la page d=accueil
A) Colonne de gauche
ÉQUIPES
BASKET-BALL
LADY VEES
VOYAGEURS
NATATION
FAITES DE LA PUBLICITÉ AVEC NOUS
FORMULAIRE DE RECRUTEMENT DES ATHLÈTES
CAMPS
CONTACTEZ-NOUS
BUREAU DE DIRECTION
ÉVÉNEMENTS
TEMPLE DE LA RENOMMÉE/BOURSES
NOTRE CAMPUS
PROMOTIONS
LIGUE DU PRINTEMPS
MANUEL DE L=ÉTUDIANT- ATHLÈTE
B) Colonne de droite
SCORES DU BASKET-BALL EN DIRECT
SCORES RÉCENTS
Le Service des sports inter universitaires de la Laurentienne toujours en quête d=excellence! Avec votre aide nous pouvons vous assurer que nous poursuivrons toujours notre route. Cliquer ici pour faire un don
C) Colonne du centre
NOUVELLES
LES ATHLÈTES DE LA SEMAINE DU KEG STEAKHOUSE & BAR
LES ANCIENS ATHLÈTES DE LA SEMAINE
L=ÉQUIPE DU MOIS
LES ANCIENNES ÉQUIPES DU MOIS
! Bureau de Direction
A) Message des directeurs
Lorsqu=un étudiant-athlète très doué décide de s=inscrire à l=Université Laurentienne, l=engagement pris est considérable pour lui-même et pour ses parents. Nous, du Service des sports inter universitaires de la Laurentienne, valorisons l=engagement qu=ils ont pris et devons fournir en retour le même engagement d=assurer à l=étudiant-athlète une expérience de qualité. Grâce à un entraînement solide, à du leadership, à un soutien administratif et à un système d=orientation personnalisé, nous ferons en sorte que chaque athlète atteigne un équilibre entre l=atteinte de standards élevés en ce qui concerne ses responsabilités universitaires et celle des plus hauts standards d=excellence dans les sports.
Au cours des quarante dernières années, les Voyageurs ont représenté l=Université Laurentienne dans les compétitions sportives de l=Ontario et du Canada. Créée en 1960, notre petite université du nord de l=Ontario, avec des effectifs de moins de quatre mille étudiants, a acquis une réputation d=investissement et de succès dans les sports inter universitaires chez les hommes et les femmes.
En 1999-2000, le Service des sports inter universitaires de l=Université Laurentienne a réaffirmé son engagement à l=excellence en ce qui concerne l=avenir du programme des Voyageurs. L=Université s=emploie à fournir à nos étudiants-athlètes les meilleurs programmes d=études et de sports ainsi que la possibilité de rivaliser au plus haut niveau du sport universitaire canadien sous la conduite d=entraîneurs de qualité tout en recevant une formation de qualité qui les prépare à la vie une fois diplômés.
Notre administration, nos entraîneurs et nos athlètes se consacrent tous à incarner notre devise Fierté et Tradition.
B) Énoncé de la mission
Énoncé de la mission du Département des sports
Le Département des sports universitaires de l=Université Laurentienne se consacre à fournir, promouvoir et faciliter l=excellence dans les sports et les études. Le Département des sports à la Laurentienne cherche à avoir un impact positif sur le bien-être des étudiants-athlètes, des étudiants et de la communauté du nord-est de l=Ontario.
Objectifs
! Créer un environnement avec des ressources qui favorisent le développement d=un programme, des équipes et des individus en quête d=excellence aux niveaux des Sports universitaires de l=Ontario (SUO) et du Sport inter universitaire canadien (SIC).
! Favoriser le développement actuel des étudiants-athlètes hommes et femmes et les aider à atteindre leur potentiel athlétique.
! Encourager, promouvoir et soutenir les entraîneurs du département.
! Attirer et garder des entraîneurs et du personnel de qualité.
! Créer et maintenir un processus centralisé de collecte de fonds.
! Encourager, promouvoir et soutenir le recrutement d=étudiants-athlètes de niveau supérieur.
! Faciliter la dispense d=une expérience éducative de qualité aux étudiants-athlètes et fournir une formation pratique aux étudiants intéressés.
! Donner des exemples de styles de vie sains, actifs et équilibrés.
! Mettre de l=avant et promouvoir une Aimage d=excellence@ pour l=Université Laurentienne.
! Fournir un divertissement sportif à la hauteur et démontrant un esprit de fair-play et de dignité.
3. Formulaire de recrutement des athlètes
* Champs requis
Information personnelle:
Nom
Initiales
Prénom
Adresse
Ville
Province
Code postal
Téléphone au domicile
Adresse de courrier électronique
Date de naissance : mois/jour/année
Taille Poids
Nom de la mère
Nom du père
Information scolaire:
École secondaire
Adresse
Ville
Province
Code postal
Téléphone
Moyenne des résultats scolaires
Domaines d=études souhaités ( Veuillez séparer chacun par une virgule)
Ferez-vous une demande d=aide financière? Choisir l=une des deux réponses :
OUI
NON
Autres choix d=universités. ( Veuillez séparer chacune par une virgule)
Veuillez faire une liste de vos centres d=intérêts non sportifs et de vos loisirs. ( Veuillez séparer chacun par une virgule)
Information sportive:
Entraîneur à l=école secondaire
Téléphone
Sport choisi
Équipe de la ligue d=été
Entraîneur
Téléphone
Position occupée
Nombre d=années jouées
Une vidéo est-elle disponible? Choisir l=une des deux réponses :
OUI
NON
Succès sportifs : veuillez séparer chacun par une virgule
Faites une liste de tous les sports que vous pratiquez : veuillez séparer chacun par une virgule
Commentaires additionnels : veuillez séparer chacun par une virgule
Soumettre
Annuler
4. Faites de la publicité avec nous
A) Forfaits
Le Service des sports de la Laurentienne offre une large variété de forfaits promotionnels et de commandites qui vous permettront à vous et à votre entreprise de devenir les fiers supporters du Bleu et Or! Pour plus ample information, cliquez ci-dessus.
B) Autres formules publicitaires
Les Voyageurs ont un éventail d=excellentes occasions de publicité pour les entreprises qui ne sont pas intéressées par les forfaits de commandites. Pour plus ample information, cliquez ci-dessus.
C) Pourquoi adhérer?
Cliquez ci-dessus afin de découvrir pourquoi votre entreprise devrait devenir un membre de l=équipe Laurentienne.
Faites partie dès aujourd=hui de Fierté et Tradition.
Pour plus ample information veuillez communiquer avec
Greg Hoddinott
Responsable de la publicité et des relations avec les médias pour le Service des sports
(705) 675-1151 Poste 1025 ou [email protected]
5. Temple de la renommée/Bourses
A) Anciens des Voyageurs intronisés au Temple de la renommée
Catégorie des bâtisseurs
Année Nom
Catégorie des athlètes féminines
Année Nom
Catégorie des athlètes masculins
Année Nom
Catégorie de l=équipe
Année Nom
Diverses traductions à faire:
Piste
Cross-country
Hockey
Basket-ball
Football
Volley-ball
Natation
1989-90
Basket-ball féminin
Championnes de l=USIC et de l=ASIFO
1988-89
Curling masculin
Champions de l=ASUO
1969-70
Basket-ball masculin
Prix de consolation de l=USIC et champions de l=ASUO
1989-90
Football masculin
Semi-finalistes de l=USIC et champions de l=ASUO
1977-78
Ski nordique
Champions de l=ASUO
1978-79
Basket-ball féminin
Championnes de l=USIC et de l=ASIFO
1966-67
Hockey masculin
Champions de l=ASIO
1962-63
Basket-ball masculin
Champions de l=ASIO
1963-64
Hockey masculin
Champions de l=ASIO
1983
Football masculin
Champions de l=USIC et de l=ASUO
1974-75
Basket-ball féminin
Championnes de l=ASIFO et de l=ASIFC
Note : voici la signification des acronymes
ASIFC - Association sportive inter universitaire féminine canadienne
ASIFO - Association sportive inter universitaire féminine de l=Ontario
ASIO - Association sportive inter collégiale de l=Ontario
ASUO - Association des sports universitaires de l=Ontario
USIC - Union sportive inter universitaire canadienne
I) Virgil Hill, entraîneur-chef
Poste : entraîneur-chef
Expérience : 7e année
Depuis son arrivée sur le campus de l=Université Laurentienne en 2000, Virgil Hill n=avait qu=un objectif en tête : redonner fierté et tradition à l=équipe de basket des Voyageurs. Après avoir dirigé un programme qui était l=apogée de ses succès et passé à un cheveu de remporter un championnat national en l=an 2000, Virgil Hill a passé cinq années à rebâtir l=équipe de basket masculine afin d=en faire un programme dont les partisans des Voyageurs soient fiers d=acclamer les couleurs Bleu et Or. Lorsque Hill prit en charge le poste d=entraîneur-chef il mit en oeuvre un plan destiné à hausser les exigences universitaires des joueurs de l=équipe.
À trente-cinq ans, il devenait, le 1er juillet 2000, huitième entraîneur de l=équipe masculine de basket-ball à l=Université Laurentienne. À sa première saison, il en était réduit à diriger une équipe composée uniquement d=anciens joueurs sans recrues et enregistrant une perte de 67% de la production offensive par rapport à l=année précédente. Cette saison-là, l=équipe eut un dossier de dix-huit victoires et treize défaites, se classa au quatrième rang de la conférence et perdit en demi-finale aux mains des éventuels champions de la conférence.
La saison suivante, la performance déclina légèrement car Hill éprouva de la difficulté à recruter des joueurs de haut niveau.
La saison dernière, l=alignement était grandement amélioré et, en dépit du fait que l=équipe ne s=est pas qualifiée pour les championnats nationaux, elle a joué au niveau des dix meilleures équipes démontrant ainsi qu=elle peut se mesurer aux meilleures équipes du Sport inter universitaire canadien (SIC).
En cinq années comme entraîneur-chef, il a conservé un dossier de soixante-six victoires et quatre-vingt seize défaites.
Sa carrière d=entraîneur débuta en 1994 en tant qu=auxiliaire à l=enseignement à l=Université Simon Fraser sous les ordres de l=ancien entraîneur-chef de l=équipe nationale, Jay Triano qui est aussi un actuel entraîneur-adjoint des Raptors de Toronto.
AJ=ai confiance dans mon personnel, dans les membres de l=équipe et dans ce que nous pouvons accomplir avec le programme cette année. Pouvoir participer à une compétition au niveau des Championnats nationaux exige des joueurs expérimentés et une profondeur décente. Je crois que nous avons une garantie de succès. Tous seront fiers de l=équipe et du niveau de développement du programme... de retour à Halifax.@
Hill est familier du basket-ball international puisqu=il est impliqué avec Basketball Canada depuis 1999. En 2002, il a été nommé entraîneur-adjoint de l=Équipe nationale de perfectionnement et, en 2003, il était toujours entraîneur-adjoint de l=Équipe nationale de perfectionnement qui a gagné la médaille de bronze aux Jeux universitaires mondiaux à Daegu en Corée.
Il a obtenu son Baccalauréat ès Sciences en Kinésiologie à Simon Fraser en 1994 au moment où il était joueur du Clan. En 1993, il était aussi inscrit au football comme receveur éloigné. En 1998, il complétle Programme de développement professionnel devenant ainsi un enseignant certifié du cours secondaire en sciences et en éducation physique.
Hill a été capitaine du Clan à sa dernière année universitaire remportant le trophée du joueur le plus inspiré. Il a compté neuf-cent-sept (907) points en carrière et un total de quatre-cent-quatre-vingts (480) rebonds incluant des sommets en carrière de dix-sept (17) rebonds et vingt-huit points.
Il est marié à Catherine Garland; le couple a un fils, Grant, né cette année
English to French: FACILITATOR GUIDE - Module 1
Source text - English FACILITATOR
GUIDE
Level of Service/Case Management Inventory
Module 1: LS/CMITM Tool Overview
Learning Steps Learning Content/Activities Time
1.0 Module Objectives . Module Objectives 0 min.
1.1 About the
LS/CMI™
. LS/CMI™ basic components
5 min.
1.2 LS/CMI™ Sections
Orientation
. Orientation to 11 Sections
. Relevance of section sequence 20 min.
1.3 Section 1 and the
“Central Eight”
. A closer look at Section 1: Section 1
subcomponents and the “Central
Eight”
5 min.
Learning Step 1.0 Module Objectives
Slides: 2
Time: 0 minutes
Goal: To provide learning objectives to participants
Supplies: . PowerPoint® Projector
. Screen
Class Setup: Large group presentation/discussion mode
Facilitation: Instructional Points:
1. Explain the module's objectives
Slide 2: Module Objectives
. Name each of the LS/CMI's™ 11 sections
. Explain the relevance of their sequence
. Describe how Section1 relates to the “Central Eight”
Learning Step 1.1 About the LS/CMI™
Slides: 3
Time: 5 minutes
Goal: To begin a familiarization process with a highly reliable and
valid risk assessment instrument
Supplies: . PowerPoint® Projector
. Screen
Class Setup: Large group presentation/discussion mode
Facilitation: Instructional Points:
1. Explain bulleted points below
Slide 3: The LS/CMITM at a Glance
. Used to assess risk/needs with male/female offenders 16
years of age and older.
. The LS/CMITM consists of an Offender History Form plus
11 sections.
. Section 1 is the scored risk/need assessment.
. 10 remaining sections enable officers and practitioners to
develop an offender case plan—making it a fourth
generation (4G) risk/needs assessment tool.
Learning Step 1.2 LS/CMI™ Sections Orientation
Slides: 3
Time: 20 minutes
Goal: To identify the 11 sections of the LS/CMI™ and the relevance of
their sequence
Supplies: . PowerPoint®
. Projector & Screen
Class Setup: Large group presentation/discussion mode
Facilitation: Instructional Points:
1. Refer participants to a complete copy of the LS/CMITM
forms (Offender History Form, QuikScoreTM form, Case
Management Protocol)
2. Explain bulleted points below
Slide 3: The LS/CMITM at a Glance
. The Offender History Form allows for the recording of
offender demographics, the reason for the assessment,
the offender’s criminal history, and circumstances of the
current offense.
. Section 1 - General Risk/Need Factors - similar to its
predecessor, the LSI-R™, this section is used to score and
determine risk classification for supervision and placement
decisions. This section gives us the risk/need score.
. Section 2 - Specific Risk/Need Factors - combines
offender personal problems of criminogenic potential.
Criminogenic means leading to, or causing, criminal
behavior.
. Section 3 - Prison Experience-Institutional Factors -
applies institutional factors of importance for
incarcerated offenders.
. Section4-Other Client Issues - items cover
psychological/physical health, financial, accommodation,
and victimization issues that might affect risk classification
and case management decisions.
. Section 5 - Special Responsivity Considerations - this
section addresses dominant clinical research. Responsivity
is a term for taking into account individual offender
characteristics that might impede or enhance
learning/adjustment and Tx outcomes.
Learning Step 1.2 (cont’d) LS/CMI™ Sections Orientation
Facilitation: Instructional Points:
Slide 4: Section Sequencing
. As the illustration suggests, the sections in the
LS/CMI™ are sequenced to build a comprehensive
risk/need profile which includes offender strengths
and responsivity factors.
. These assist in determining a more accurate offender
risk profile.
. In turn, program and placement decisions are better
informed.
. A case management plan can then readily be tailored
to address the highest risk factors, criminogenic needs,
responsivity factors, and other factors specific to any
one offender.
. A progress record and discharge summary complete
the process.
Learning Step 1.3 Section 1 and the “Central Eight”
Slides: 5
Time: 5 minutes
Goal: To take a closer look at Section 1 and see how it relates to the
Central Eight criminogenic needs.
Supplies: . PowerPoint®
. Projector & Screen
Class Setup: Large group presentation/discussion mode
Facilitation: Instructional Points:
1. Explain bulleted points below
Slide 5: LS/CMITM Section 1 Subcomponents and the Central
Eight
. Section 1 has 43 items and is comprised of eight
subcomponents.
. A subcomponent is a section of the entire scale that
contains items covering a specific subject area that is
more/less mutually exclusive of all other areas; a
subcomponent stands apart from other areas in
terms of supportive research, and makes a unique
contribution to risk.
. Each subcomponent has a different number of items.
The more items a subcomponent contains, the more
relative importance it has in predicting recidivism.
. The eight subcomponents in Section 1 of the LS/CMITM
correspond with the “Central Eight” criminogenic needs.
. The Central Eight will be discussed in more detail in
later modules. Briefly, the Central Eight are the eight
major criminogenic factors (or needs) that research has
shown to have a consistent positive relationship with
recidivism – that is, if one of these factors increases,
recidivism also tends to increase.
. The eight subcomponents in the LS/CMI™ represent
these Central Eight factors.
Module Glossary
Central Eight The eight major criminogenic factors (or needs) showing a
consistent positive relationship with recidivism. If one of these
factors increases, recidivism also tends to increase. The eight
subcomponents in the LS/CMI™ assessment represent these
Central Eight factors.
Criminogenic Something that can cause or lead an individual to engage in
criminal behavior.
4th Generation Tool An actuarial risk/needs assessment tool whose findings
systematically integrate offender-specific interventions within a
case plan for purposes of maximizing the outcome effects
according to research-proven RNR principles.
Responsivity Refers to human characteristics having influence over offenders'
likelihood of acquiring new behaviors addressed by specific
interventions. Some responsivity factors are general (applying to
many offenders), and some are offender-specific (i.e., adhere only
if they are present or absent, as the case may be, for that
offender).
Subcomponent A part of an assessment instrument (or scale) whose family of items
group together logically/rationally (e.g., companions, family,
alcohol/drug use, etc.).
Module 1: Vue d’ensemble du LS/CMI™
Étapes d’apprentissage Contenu et activités d’apprentissage Durée
1.0 Objectifs du module • Objectifs du module 0 min.
1.1 À propos du LS/CMI™
Composantes de base du LS/CMI™ 5 min.
1.2A Introduction des sections • Introduction aux 11 sections
• Cohérence de la séquence des sections 20 min.
1.3 La section 1 et les « Central Eight » • Un lecture plus rapprochée de la section 1 : La section 1 et les composantes des « Central Eight ». 5 min.
[30 minutes]
Étape
d’apprentissage 1.0
Objectifs du module
Diapositives # 2
Durée 0 minute
But Fournir les objectifs du module aux participants
Supports Power Point
Projecteur et écran
Organisation de la classe Présentation et discussion en plénière
Note au formateur Points à enseigner:l
1. Expliquer les objectifs du module
Diapositive # 2 : objectifs du module
Nommez chacune des 11 sections du LS/CMI™
Expliquez la cohérence de leur enchaînement
Expliquez comment la Section 1 est reliée au « Central Eight ».
Étape
d’apprentissage 1.1
À propos du LS/CMI™
Diapositives 3
Durée 5 minutes
But Commencer un processus de familiarisation avec un instrument hautement fiable et valide d’évaluation du risque.
Supports Power Point
Projecteur et écran
Organisation de la classe Présentation et discussion en plénière
Note au formateur Points à enseigner:
Expliquer les points avec puces ci-dessous
Diapositive # 3 : le LS/CMI™ à vol d’oiseau
Utilisé pour évaluer le risque/besoins avec les délinquants des deux sexes de 16 ans et plus.
Le LS/CMI™ est constitué d’un formulaire des antécédents du délinquant suivi de 11 sections.
La section 1 est la section d’évaluation cotée du LS/CMI™
Les 10 autres sections habilitent les agents et les praticiens à produire un plan de cas du délinquant qui en fait un outil d’évaluation des risques/besoins de quatrième génération (4G).
Étape
d’apprentissage 1.2
Introduction aux sections du LS/CMI™
Diapositives 3
Durée 20 minutes
But Identifier les 11 sections du LS/CMI™ et la cohérence de leur séquence.
Supports Power Point
Projecteur et écran
Organisation de la classe Présentation et discussion en plénière
Note au formateur Points à enseigner:
1. Référez les participants à un exemplaire complet des formulaires du LS/CMI™ (Formulaire des antécédents du délinquant, Formulaire QuikForm™, Protocole de gestion de cas)
2. Expliquer les points avec puces ci-dessous
Diapositive # 3 : Le LS/CMI™ à vol d’oiseau
Le formulaire des antécédents du délinquant permet d’enregistrer les données démographiques du délinquant, la raison de l’évaluation, les antécédents criminels du délinquant, et les circonstances de la présente infraction.
Section 1 – Facteurs généraux de risque/besoin – Semblable à celle de son prédécesseur, le LSI-RTM, cette section du LS/CMI™ est utilisée pour établir les scores et déterminer le niveau de risque en vue de la supervision et du placement.
Section 2 – Facteurs spécifiques de risque/besoin – combine les problèmes personnels du délinquant ayant un potentiel criminogène. Criminogène signifie conduisant à, causant un comportement criminel.
Section 3 – Expérience de la prison – Facteurs institutionnels – applique les facteurs institutionnels importants pour les délinquants incarcérés.
Section 4 – Autres problèmes du sujet – les items couvrent les problèmes psychologiques, de santé physique, financiers, de logement, de victimisation pouvant avoir un effet sur les décisions de gestion de cas et de classification du risque.
Section 5 – Considérations spéciales sur la réceptivité – cette section traite de la recherche clinique dominante. La réceptivité est un terme permet de prendre en compte les caractéristiques individuelles du délinquant qui peuvent ralentir ou accélérer son apprentissage/adaptation et les résultats du traitement (Tx).
Section 6 – Résumé du modèle risque/besoin et dérogation – résume les scores et amène le responsable de la notation à une série de considérations pour arriver à la décision de retenir le score basé sur l’instrument ou d’administrer une dérogation administrative ou clinique (avec les raisons qui justifie la décision avec un niveau final de risque/besoins assigné à la suite du LS/CMI™.
Section 7 – Profil risque/besoin – une représentation visuelle des scores qui utilise 5 niveaux de sévérité (de très bas à très haut) et où le responsable de la notation encercle les scores de la présente composante.
Section 8 – Décision quant au programme ou à l’affectation – comporte deux sous-sections pour aider à prendre les décisions de programme/affectation pour les délinquants institutionnels et les délinquants dans la communauté.
Section 9 – Plan de gestion de cas – c’est ici que les résultats des scores et touts les autres renseignements obtenu (jusqu’à ce jour) sont réunis afin de contribuer à l’élaboration d’un plan de supervision et de traitement d’un délinquant dans le contexte des options disponibles de la gestion des cas. Les plans de mise à l’étude sont les exigences du rapportage (délinquants dans la communauté), le cadre de sécurité (en détention ou en résidence) les cibles du programme avec les interventions correspondantes, l’action à mettre en place pour les besoins non criminogènes et tout facteur de réceptivité identifié.
Section 10 – Dossier de progression – consigne la progression du délinquant par rapport à des éléments stipulés du programme ; tout développement important.
Section 11 – Résumé de libération – résume l’information pertinente à des libérations complètes.
Points à enseigner :
Diapositive # 4 : Enchaînement des sections
Les sections du LS/CMI™ se succèdent afin de compléter un profil global de risque/besoin incluant les forces du délinquant et les facteurs de réceptivité. LS/CMI™.
Cela aide à obtenir un profil de risque/besoin du délinquant encore plus précis.
En retour, les décisions de programme et d’affectations sont mieux documentées.
Un plan de gestion de cas peut ensuite être facilement adapté pour tenir compte des facteurs de risque les plus élevés, des besoins criminogènes, des facteurs de réceptivité et des autres facteurs propres à tout autre délinquant.
Un dossier de progression et un sommaire de libération complètent le processus
Étape
d’apprentissage 1.3 La section 1 et les « Central Eight »
Diapositives 5
Durée 5 minutes
But Jeter un regard plus attentif à la section 1 et voir comment elle est reliée aux besoins criminogènes des « Central Eight »
Supports Power Point
Projecteur et écran
Organisation de la classe Présentation et discussion en plénière
Note au formateur Points à enseigner:
1. Expliquer les points avec puces ci-dessous
Diapositive # 5 : Les composantes du LS/CMI™ et le « Central Eight »
La section 1 est composée de 43 items divisés en 8 composantes.
Une composante est une section de l’échelle totale qui contient des items couvrant un domaine spécifique qui est plus ou moins exclusive par rapport aux autres; une composante est différente des autres en termes de recherche de soutien et elle apporte une contribution unique à l’étude du risque.
Chaque composante a un nombre différent d’items. Plus une composante a d’items, plus son importance relative est importante dans la prévision du récidivisme.
Les 8 composantes du LS/CMI™ correspondent aux besoins criminogènes des « Central Eight ».
Le « Central Eight » sera discuté plus en détails dans des modules à venir. Brièvement, les « Central Eight » sont les huit facteurs ou besoins criminogènes majeurs que la recherche a identifiés comme ayant une incidence positive sur le récidivisme – c’est-à-dire que si l’un de ces facteurs augmente, le récidivisme tend lui aussi à augmenter.
Les 8 composantes du LS/CMI™ représentent ces facteurs des « Central Eight ».
Glossaire du module
Central Eight Les huit facteurs (besoins) criminogènes principaux présentant une relation positive régulière avec le récidivisme. On appelle cela une corrélation – si l’un de ces facteurs augmente, il y a des chances pour que le récidivisme augmente également. Les huit échelles du LS/CMITM représentent ces « Central Eight » facteurs qui peuvent causer un comportement criminel et y conduire.
Criminogène Quelque chose qui peut conduire ou inciter quelqu’un à s’engager dans un comportement criminel
Instrument de 4e génération
Un instrument actuariel d’évaluation des risques/besoins dont les résultats intègrent systématiquement les interventions dans un plan de cas dans le but d’en maximiser les effets selon les résultats démontrés de la recherche sur les principes du modèle RBR
Réceptivité
Réfère aux caractéristiques humaines qui ont de l’influence sur la probabilité qu’un délinquant acquière de nouveaux comportements à la suite d’interventions. Certains facteurs de réceptivité sont généraux (s’appliquant à plusieurs délinquants) et certains sont spécifiques à un délinquant.
Composante Une partie d’un instrument d’évaluation (ou d’une échelle) dont la famille d’items est regroupée logiquement/rationnellement (e.g. compagnons, famille, usage de drogue/alcool, etc.)
English to French: FACILITATOR GUIDE - Module 2
Source text - English MHS LS/CMI™ Training Facilitator Guide Module 2
Level of Service/Case Management Inventory
Module 2: Social Learning & The RNR Principles
Learning Steps Learning Content/Activities Time
2.0 Module Objectives . Module Objectives 0 min.
2.1 Introduction to
Social Learning
Theory
. Introduction to Social Learning Theory
. Description of A-B-C’s 10 min.
2.2 PIC-R . Introduction to PIC-R 10 min.
2.3 Human services
subscribes to EBP
. Beginning in the health care industry,
evidence-based practices are
sweeping across human services
10 min.
2.4 The RNR Model
comprises principles
unique to offender
management, and
principles that are
universal to human
services
. Principles addressing RNR plus two
additional, related principles 30 min.
Learning Step 2.0 Module Objectives
Slides: 6
Time: 0 minutes
Goal: To provide learning objectives to participants
Supplies: . PowerPoint®
. Projector & Screen
Class Setup: Large group presentation/discussion mode
Facilitation: Instructional Points:
1. Explain the Module’s Objectives
Slide 6: Module Objectives
. Describe Social Learning Theory’s role in shaping human
behavior
. State Evidence Based Practice’s (EBP) guiding principles
. Explain Risk, Need, Responsivity (RNR) and associated
principles
Learning Step 2.1 Introduction to Social Learning Theory
Slides: 7
Time: 10 minutes
Goal: To introduce participants to Social Learning Theory’s A-B-C’s
Supplies: . PowerPoint® Projector
. Screen
Class Setup: Large group presentation/discussion mode
Facilitation: Instructional Points:
1. Explain bulleted points and example below
Slide 7: A-B-C’s of Social Learning Theory
The research that guided the development of the LS/CMITM is
informed by Social Learning Theory. In order to understand
how to use the information you gather from the assessment, you
need a basic understanding of Social Learning Theory.
A simple framework for explaining Social Learning Theory is
the A-B-C’s.
1. Antecedents come before a behavior.
. Antecedents set-up or condition the probability of
an event happening (e.g., a crack addict who
associates crack use with euphoria and relief is
more likely to use crack).
. Two antecedents that are emphasized in Social
Learning Theory are Modeling and Self-Efficacy.
. Modeling: People learn by observing and
imitating other people’s (i.e., the model’s)
behaviors.
. Self-Efficacy: Belief in one’s ability to perform
a task. We’re more likely to perform a
behavior that we think we’re capable of doing.
2. After the antecedent, a given behavior occurs—in our
case, learning new pro-social skills and avoiding
criminal behaviors are primary concerns.
3. A consequence follows the behavior. The consequence
can be a reward (or “reinforcement”) or a punishment.
There are additive and subtractive rewards and
punishments.
. Additive: something is added to the environment.
. Additive reward: giving the offender their
driver’s license back for meeting a Tx goal or
for other pro-social behavior.
. Additive punishment: more time in prison for
failing to meet a Tx goal or for other antisocial
behavior.
Learning Step 2.1 Introduction to Social Learning Theory (cont’d)
. Subtractive: something is removed from the
environment
. Subtractive reward: removing an electronic
monitoring ankle bracelet for meeting a Tx
goal or for other pro-social behavior.
. Subtractive punishment: taking away weekend
visitations for failing to meet a Tx goal or for
other anti-social behavior.
"Social learning of substance abuse" example:
A kid from a good home hears from peers he looks up to at
school (admired models)—and from various media—that doing
drugs is cool (antisocial thinking). The kid may begin to "learn
substance abuse" by internalizing similar antisocial ideas
(called internalized definitions) known to lead to delinquent
behavior. Next, he may come under the direct influence of
delinquent school/neighborhood peers (i.e., powerful social
reinforcers). By using drugs, he gains greater acceptance and
social recognition. Conversely, within his home and school there
may be little/no punishment forthcoming from parents/teachers
(the usual social punishers).
Learning Step 2.2 PIC-R (Personal/Interpersonal Community Reinforcement)
Slides: 8
Time: 10 minutes
Goal: To bridge the principles of PIC-R with Social Learning Theory
Supplies: . PowerPoint®
. Projector & Screen
Class Setup: Large group presentation/discussion mode
Facilitation:
Source: Andrews, D. A. &
Bonta, J. (2003). The
Psychology of Criminal
Conduct. Cincinnati, OH:
Anderson Publishing Co.
Instructional Points:
1. Cover workbook content below
Slide 8: PIC-R (Personal/Interpersonal Community Reinforcement)
Learning doesn’t happen in isolation, but in a social context, as
described in Andrews and Bonta’s (2003) extension of Social Learning
Theory, PIC-R.
This theory for explaining human conduct includes acquisition and
termination from criminal behavior. PIC-R is firmly rooted in several
theories, primarily Social Learning (Bandura, 1977), Radical
Behaviorism (Azrin, 1956; Skinner, 1974), Techniques of
Neutralization (Sykes, Gresham, & Matza, 1957), and Social
Disorganization (Krohn, 1986; Sampson & Groves, 1989). The PIC-R
perspective involves identifying relevant variables that work together
to influence behavior and encompasses:
1) Personal, biological, psychological, and cognitive characteristics
of the individual
2) Interpersonal dynamics, modeling, and interaction reinforcement
exchanged between individuals
3) Community, physical, environmental, and cultural ‘group’ level
elements that maintain reward-cost contingencies for individuals
within various settings
The three principal components of PIC-R vary in how dynamic their
respective elements are. But taken together, these primary dimensions
operate in a highly interdependent fashion (i.e., they all work
together to influence behavior).
The personal definitions for immediate situations, along with other
antecedents, such as efficacy and cue sensitivity, influence the
probabilities for behavior change.
Interpersonal relations, with all their reinforcement possibilities,
significantly affect the likelihood that a specific behavior, once
initiated, will be maintained.
The community level variables not only shape and maintain the
available contingencies, but also inform or filter the composition of the
personal variables like demographics. Consequently, this dynamic
model provides a comprehensive framework for analyzing collective
or individual shifts in criminal behavior patterns.
Learning Step 2.3 Human Services Subscribes to EBP
Slides: 9
Time: 10 minutes
Goal: To describe the principles of EBP and it’s relationship to the
LS/CMITM
Supplies: . PowerPoint® Projector
. Screen
Class Setup: Large group presentation/discussion mode
Facilitation: Instructional Points:
1. Cover workbook content below
Slide 9: Human Services Subscribes to EBP
Evidence-Based Practice (EBP) literature and practices have
mushroomed throughout the medical, public health, psychology,
education, social work, criminal justice, and public policy fields.
EBP is about finding out "what works" from research and applying
it in the field, and vice versa. EBP has become a cottage industry
among researchers, professors, and human services administrators
in Canada and the United States. Many organizations are
already forming interdisciplinary collaborations that afford
improved continuity of services and clear measures of
accountability.
The Eight Principles of EBP are:
1. Assess actuarial risk and need
2. Enhance intrinsic motivation
3. Target Intervention
4. Skill train with directed practice
5. Increase positive reinforcement
6. Engage ongoing support in natural community
7. Measure relevant practices
8. Provide measurement feedback
Implementation of the LS/CMITM addresses many of these
principles, in particular #1, Risk/Need Assessment
Learning Step 2.4 The RNR Model Comprises Principles Unique to Offender
Management, and Principles Universal to Human Services
Slides: 10, 11, 12
Time: 30 minutes
Goal: To learn the RNR principles and how they relate to the LS/CMITM
Supplies: . PowerPoint® Projector
. Screen
Class Setup: Large group presentation/discussion mode
Instructional Points:
1. Refer participants to the18 Recidivism Reduction Principles
(located at the back of this module)
2. Cover workbook content below
Slide 10: RNR Principles of Effective Correctional Tx
This document describes 18 recidivism reduction principles. We will
focus on five of these: RNR plus Override and Tx Integrity.
RNR stands for Risk, Need, and Responsivity.
Risk Principle: Match level of treatment to level of risk. Stated
another way: reserve high treatment intensity for high-risk
offenders. Conversely, triage out of treatment low-risk offenders.
. Low-risk cases have low probability for recidivism;
correctional treatment may actually increase risk (e.g.,
through increased association with offenders and/or the
acquisition of procriminal attitudes and beliefs).
Need Principle: Target treatment interventions toward reducing
major dynamic risk factors and/or enhancing major protective/
strength factors (Match service interventions to criminogenic needs).
. Move anti-social thinking and negative emotional states
toward a pro-social direction.
. Reduce association with antisocial others while enhancing
association with anti-criminal others.
. Build self-regulation and problem-solving skills.
. Help offenders with a history of antisocial behavior
acquire and practice less-risky behavior in risky situations
(via relapse prevention programs).
. Enhance rewards for non-criminal behavior through home,
school/work, and leisure settings.
. Reduce substance abuse sufficient to shift the reward
structure from criminal to non-criminal pursuits.
In summary, match type of service intervention to criminogenic
need (beginning with the highest scoring); do not stress treatment
of non-criminogenic needs.
Target a number of criminogenic needs. Research now makes it
clear that recidivism can be decreased as the number of targeted
criminogenic needs of an offender is increased.
Learning Step 2.4 (cont'd) The RNR Model Comprises Principles Unique to Offender
Management, and Principles Universal to Human Services
The Responsivity Principle
involves matching the style,
modes, and influence strategies
of service with the learning
styles, motivation, aptitude,
and ability of offenders
Responsivity Principle: Match treatment mode to offender
characteristics. The two types of Responsivity are:
1) General Responsivity - relies on general approaches
drawing from structured behavioral, social learning, and
cognitive behavioral-influence strategies. Examples:
. Reinforcement
. Modeling
. Skill acquisition through reinforced practice in the context
of role playing and graduated skill building
. Behavior extinction
. Cognitive restructuring (modifying thinking patterns and
their emotional counterparts)
. Enhancing offender motivation to change through high
quality interpersonal relationships characterized as open,
warm, non-hostile, non-blaming, and engaging; a prime
example is the use of Motivational Interviewing (MI).
2) Specific Responsivity - refers to personality, ability,
motivation, strengths, age, gender, ethnicity/race,
language, and various barriers to successful participation
in treatment.
. Regarding personality, a responsivity example might
include avoiding highly confrontational treatment programs
for offenders who experience interpersonal anxiety.
. Motivationally, a responsivity example would be matching
treatment style and goals with an offender's level of
motivation for change.
. Regarding strengths, a responsivity example would be to
make use of personal, interpersonal, and environmental
strengths in planning and delivering service (e.g., strengths:
positive characteristics such as problem-solving skills,
supportive spouse or family, a pro-social friend, being
gainfully employed, etc.).
Two Associated Principles: Professional Override & Tx Integrity
Professional Override
. Although numerous studies favor actuarial risk/needs
assessments over clinical judgment, the latter is sometimes
warranted.
. Special risk factors may warrant increasing the offender’s
risk/need level, while strengths or protective factors may
warrant the lowering of the offender’s risk/need level.
. When these conditions exist they need to be identified,
and factored in appropriately through the use of
professional override.
. The LS/CMITM Scoring Guide suggests that the override
should be used very rarely, in fewer than 10% of cases.
Learning Step 2.4 (cont'd) The RNR Model Comprises Principles Unique to Offender
Management, and Principles Universal to Human Services
Treatment Program Integrity
. Treatment Integrity ensures that a Tx program is delivered
as planned and designed, and achieves its intended
outcome indicators. Under the umbrella term of Tx
Integrity, come considerations such as:
. Were interventions delivered as planned and designed?
. Did delivery of services achieve intermediate
objectives?
. Is the cognitive skills curriculum empirically tested and
proven? And for what dosage?
. Are service providers selected, trained, and clinically
supervised with particular reference to the attitudes and
skills meeting qualification standards?
. Are internal controls (monitoring, measuring, and
feeding back results) on service personnel and processes
employed to maintain competency and outcome levels?
Is local data compared with other research findings?
. Is the program "informed" by the latest research
findings and upgraded accordingly?
Slide 11: RNR
Putting it all together
The LS/CMITM is based on the principles of Risk, Need, and
Responsivity. Professional Override and Treatment Integrity are
also built into the assessment.
Slide 12: RNR: The Integrated Model
Final Point - Internally, organizations must undergo developmental
challenges in revising practices and policies that align with and
reinforce RNR. As an external strategy, criminal justice
stakeholders must be educated and encouraged to adopt the RNR
and associated principles for greater impact.
The core Risk, Need, and Responsivity principles: R- Match level of
service to level of need. N- Match type of service to criminogenic
needs. R- Match offender characteristics to treatment mode.
Treatment Program
A term that draws much deserved attention to the fact that all
Integrity
treatment programs are not alike: some are didactic (tell), some
are psycho-educational (show-how and tell)—neither of these is
effective for changing offender behavior and reducing recidivism.
Still other programs are cog-skills adherent (tell, show-how, and
practice with feedback/reinforcement); and they are empirically
tested and refined to achieve repeatable results. Cog skill
programs also apply rigorous standards via their dosage, staff
selection/training, and quality assurance practices and policies.
Triage
Omitting or delaying treatment of certain individuals of either
minimum risk or risk so severe as to be untreatable; this is done so
that valuable resources are allocated to those obtaining the most
benefit. In criminal justice, this translates into risk classification
receiving the most benefit (high-risk), which in turn has the greatest
benefit for public safety.
18 Principles Offender Management And Human Services
18 PRINCIPLES OFFENDER MANAGEMENT AND HUMAN SERVICES
The following principles have to do with treatment-relevant programming, but equally
deal with the correctional setting and its various staff, implementation, and integrity-of practices issues.
Principle 1:
Interventions are based on a psychological theory of criminal behavior (as opposed to a
biological, sociological, humanistic, judicial, or other perspective).
Principle #2
Assess, interpret, and evaluate offender criminogenic behavior from a General
Personality and Social Learning (GPSL) frame-work. The GPSL framework
encompasses these major risk factors:
. attitudes, values, beliefs, rationalizations, and cognitive emotional states
specifically supporting criminal behavior
. immediate interpersonal and social support for antisocial behavior
. fundamental personality and temperamental supports such as weak self-control,
restless aggressive energy, and thrill-seeking
. a history of antisocial behavior (including early onset)
. problematic circumstances in the domains of home, school/ work, and
leisure/recreation
. substance abuse
Principle # 3
Adhere to "what works":
. Apply treatment-relevant and psychologically appropriate human service under
conditions and settings considered just, ethical, legal, decent, efficient, and
reliant upon stated norms.
. Conversely, avoid what doesn't work. Research repeatedly shows
negative/negligible results are obtained via service strategies derived from
principles of retribution, restorative justice, deterrence (specific and general), as
well as incapacitation.
. Buttress "what works" through standards of professional credentials, ethics,
legality, decency, and efficiency.
Principle #4
Prioritize community-based services over residential/institutional settings. Communitybased services are those which facilitate an offender's return to the community
(including appropriate service offerings available within the community).
18 Principles Offender Management And Human Services
Principle #5
Risk Principle: Match level of treatment to level of risk. Stated another way: reserve high
treatment intensity for high-risk offenders. Conversely, triage out of treatment low-risk
offenders.
Low-risk cases have low probability for recidivism; correctional treatment may actually
increase risk (e.g., through increased association with offenders and/or the acquisition
of pro-criminal attitudes and beliefs).
Principle #6
Need Principle: Target treatment interventions toward reducing major dynamic risk
factors and/or enhancing major protective/ strength factors (Match service interventions
to criminogenic needs).
. Move antisocial thinking and negative emotional states toward a pro-social
direction
. Reduce association with antisocial others while enhancing association with anticriminal others
. Build self-regulation and problem-solving skills
. Help offenders with a history of antisocial behavior acquire and practice lessrisky behavior in risky situations (via relapse prevention programs)
. Enhance rewards for non-criminal behavior through home, school/work and
leisure settings
. Reduce substance abuse sufficient to shift the reward structure from criminal to
non-criminal pursuits
In summary, match type of service intervention to criminogenic need (beginning with the
highest scoring); do not stress treatment of non-criminogenic needs.
Criminogenic needs are dynamic risk factors that if reduced, are (1) followed by reduced
re-offending and/or (2) protective factors that if enhanced are followed by reduced reoffending.
Principle #7
Target a number of criminogenic needs. "Super" (meta) studies of other research now
make it clear that recidivism can be decreased exponentially as the number of treated
criminogenic needs of an offender is increased.
Principle #8
Assess actuarial risk using a reliable/valid instrument.
. Use a valid instrument reliably (through quality assurance of staff fidelity to the
tool) to assess risk and need
. Assessment tool designs of high utility also target specific risk indicators in
addition to the “Central 8” risk factors (e.g., so that specialized outcomes can be
sought in areas such as deviant sexual arousal and attitudinal/social support for
battering, etc.).
Note: Seriousness of an offense is not a criterion for deciding risk level. Probability of
re-offending is the criterion. [Seriousness of an offence is more accurately considered
an aggravating factor at time of sentencing.]
18 Principles Offender Management And Human Services
Principle #9 & 10
Responsivity Principle: Responsivity has to do with matching the style, modes, and
influence strategies of service with the learning styles, motivation, aptitude, and ability of
offenders. Match treatment mode to offender characteristics. This parent principle has
two child principles:
1) General Responsivity - relies on general approaches drawing from structured
behavioral, social learning, and cognitive behavioral-influence strategies.
Examples:
. Reinforcement
. Modeling
. Skill acquisition through reinforced practice in the context of role playing and
graduated skill building
. Behavior extinction
. Cognitive restructuring (modifying thinking patterns and their emotional
counterparts)
. Enhancing offender motivation to change through high quality interpersonal
relationships characterized as open, warm, non-hostile, non-blaming, and
engaging; a prime example is the use of Motivational Interviewing (MI)
2) Specific Responsivity - refers to personality, ability, motivation, strengths, age,
gender, ethnicity/race, language, and various barriers to successful participation
in treatment
. Regarding personality, a responsivity example might include avoiding highly
confrontational treatment programs for offenders who experience interpersonal
anxiety
. Motivationally, a responsivity example would be matching treatment style and
goals with an offender's level of motivation for change
. Regarding strengths, a responsivity example would be to make use of personal,
interpersonal, and circumstantial strengths in planning and delivering service
(Protective strengths: positive characteristics such as problem-solving skills,
supportive spouse or family, a pro-social friend, being gainfully employed, etc.).
Principle #11
Make opportune use of sophisticated assessment instruments that permit determination
of offender strengths and other responsivity factors. Capitalize on offender-specific
strengths and identify clear barriers in case planning (also cognizant of particular groups
such as women and minorities).
Principle #12
Aftercare - specific and structured aftercare and follow-up activity requires that a case
officer coordinates application of all principles covered (At minimum, adhering to relapse
prevention, high-risk situations are identified and low-risk alternative responses are
practiced).
18 Principles Offender Management And Human Services
Principle #13
Professional override - with documented reasons, occasional overrides from adherence
to the aforementioned general principles are warranted; for example, an offender
needing to relocate from a high-crime area may take priority, or a low-risk scoring
offender experiencing schizophrenic thoughts of paranoia may require higher-risk
supervision and services.
Principle #14
Create and record a service plan; also any modification of plans through re-assessment
of risk/need and progress. A service plan describes how the human service principles
of risk, need, general and specific responsivity (RNR), multimodal service, aftercare,
and professional discretion are to be individually addressed for each offender.
Principle #15
Treatment Program Integrity - asks the questions:
. Were interventions delivered as planned and designed?
. Did delivery of services achieve intermediate objectives?
. Is the cognitive skills curriculum empirically tested and proven? And for what
dosage?
. Are service providers selected, trained, and clinically supervised with particular
reference to the attitudes and skills meeting qualification standards?
. Are internal controls (monitoring, measuring, and feeding back results) on service
personnel and processes employed to maintain competency and outcome
levels? Is local data compared with other research findings?
. Is the program "informed" by the latest research findings and upgraded
accordingly?
Principle #16
Selection, training, and supervision of staff must be congruent with core practices: (a)
appropriate interaction skills, (b) structuring/ contingency skills, (c) personal beliefs
consonant with human service, (d) social support for effective practice, and (e) a system
in place that designed to prevent skill and policy drift.
Principle #17
Management is accountable for implementing the core principles and creating all
supports and internal controls for establishing/ maintaining integrity. High-functioning
staff is rewarded and programs and sites are accredited.
Principle #18
Treatment services identified and assigned are locally appropriate in the contexts of
public safety, restorative justice, and so forth. Collaboratively, all relevant providers are
included in attempts to minimize local context factors (e.g., child welfare, family service,
mental health, community development, etc.).
Translation - French Guide du formateur - Module 2
Niveau de traitement/Inventaire de gestion de cas
Module 2: Apprentissage social et principes du modèle RNR
Étapes d’apprentissage Contenu et activités d’apprentissage Durée
2.0 Objectifs du module • Objectifs du module 0 min.
2.1 Introduction à la théorie de l’apprentissage social
Introduction à la théorie de l’apprentissage social
Description des ABC (Antécédents – Behavior (comportement) – Conséquence). 10 min.
2.2 Renforcement personnel, interpersonnel et communautaire (PIC-R) • Introduction au PIC-R 10 min.
2.3 Les services sociaux souscrivent à la pratique fondée sur des données probantes (Evidence-based Practice ou EBP) • Débutant dans le secteur de la Santé, les pratiques fondées sur des données probantes se sont répandues dans les Services sociaux. 10 min.
2.4 Le modèle RNR comprend des principes particuliers à la gestion de la délinquance et d’autres qui s’appliquent à l’ensemble des services sociaux. • Principes touchant le RNR et deux autres reliés. 30 min.
[60 minutes]
Étape
d’apprentissage 2.0
Objectifs du module
Diapositives # 6
Durée 0 minute
But Fournir les objectifs du module aux participants
Supports Power Point
Projecteur et écran
Organisation de la classe Présentation et discussion en plénière
Note au formateur Points à enseigner:
1. Expliquer les objectifs du module
Diapositive # 6 : objectifs du module
Décrivez le rôle de la théorie de l’apprentissage social dans le façonnage du comportement humain
Énoncez les principes conducteurs de la Pratique fondée sur des données probantes
Expliquez le modèle Risque – Need (besoins) - Réceptivité (RNR) et les principes qui lui sont associés.
Étape
d’apprentissage 2.1 Introduction à la théorie de l’apprentissage social
Diapositives 7
Durée 10 minutes
But Initier les participants aux ABC de la théorie de l’apprentissage social
Supports Power Point
Projecteur et écran
Organisation de la classe Présentation et discussion en plénière
Note au formateur Points à enseigner:
Expliquer les points avec puces et l’exemple ci-dessous
Diapositive # 7 : Les ABC de la théorie de l’apprentissage social
La recherche qui a guidé le développement du modèle LS/CMI™ est documentée par la théorie de l’apprentissage social. Afin de comprendre l’information que vous allez recueillir à la suite des évaluations, vous devez posséder une compréhension de base de la théorie de l’apprentissage social.
Un cadre simple pour comprendre la théorie de l’apprentissage social est celui des ABC (Antécédents – Behavior (comportement) – Conséquence).
1. Les Antécédents viennent avant un comportement.
Les antécédents établissent ou conditionnent la probabilité qu’un événement se produise (un accro au crack qui l’associe à l’euphorie et au soulagement a plus de chances de le consommer).
Deux antécédents qui sont mis en évidence dans la théorie de l’apprentissage social sont le modelage et l’auto-efficacité.
Le modelage : les gens apprennent par l'observation du comportement des autres et par le modelage de soi sur ce comportement.
L’auto-efficacité : la croyance en sa cacité d’accomplir une tâche. Nous sommes davantage capables d’avoir un comportement que nous croyons être en mesure de réussir.
2. Après l’antécédent, le comportement se produit – dans notre cas l’apprentissage de nouvelles habiletés pro sociales et le bannissement des comportements criminels sont des préoccupations majeures.
3. Une conséquence suit le comportement. La conséquence peut être une récompense (renforcement) ou une punition. Il y a des récompenses et des punitions additives et soustractives.
Additive : quelque chose est ajouté au contexte
Récompense additive : redonner à un délinquant son permis de conduire pour avoir atteint un objectif du traitement ou pour tout autre comportement pro social.
Punition additive : plus de temps en prison pour n’avoir pas atteint un objectif du traitement ou pour tout autre comportement antisocial.
Soustractive : quelque chose est enlevé du contexte
Récompense soustractive : enlever le bracelet électronique avertisseur de la cheville du délinquant qui a atteint un objectif du traitement ou accompli tout autre comportement pro social.
Punition soustractive : annuler les visites du week-end pour n’avoir pas atteint un objectif du traitement ou pour tout autre comportement antisocial.
Exemple de « l’apprentissage social de la toxicomanie ».
Un enfant d’une bonne famille entend de la part de pairs qu’il remarque à l’école (modèles admirés) – et de divers médias – que consommer de la drogue est cool. L’enfant peut commencer à « apprendre la toxicomanie » en intériorisant de semblables idées antisociales (appelées définitions intériorisées) qui mènent à un comportement délinquant. Ensuite, il peut tomber sous l’influence de délinquants à l’école ou dans le voisinage i.e. de puissants agents de renforcement social). En consommant de la drogue il est mieux accepté et acquiert une reconnaissance sociale. Réciproquement, à la maison ou à l’école il peut n’y avoir que peu ou pas de punition venant des parents et des enseignants (les habituels agents sociaux de punition).
Étape
d’apprentissage 2.2
PIC-R (Renforcement personnel, interpersonnel et communautaire)
Diapositives 8
Durée 10 minutes
But Identifier les 11 sections du LS/CMI™ et la cohérence de leur séquence.
Supports Power Point
Projecteur et écran
Organisation de la classe Présentation et discussion en plénière
Note au formateur Points à enseigner:
Couvrez les points du cahier d’exercice ci-dessous.
Diapositive # 8 : PIC-R (Renforcement personnel, interpersonnel et communautaire)
L’apprentissage ne se produit pas dans l’isolement mais dans un contexte social tel que décrit dans « Le PIC-R, extension de la théorie de l’apprentissage » Andrews et Bonta (2003).
Cette théorie d’explication du comportement humain traite de l’acquisition et de l’abandon du comportement criminel. PIC-R est fermement enraciné dans plusieurs théories principalement l’Apprentissage social (Bandura, 1977), le Behaviorisme radical (Azrin, 1956 ; Skinner, 1974), Techniques de neutralisation (Sykes, Gresham et Matza, 1957) et la Désorganisation sociale (Krohn, 1986 ; Sampson & Groves, 1989). La perspective PIC-R implique l’identification des variables qui agissent de concert pour influencer le comportement et elle englobe :
1) Les caractéristiques personnelles, biologiques, psychologiques et cognitives de l’individu
2) Les dynamiques interpersonnelles, le modelage et le renforcement issu de l’interaction entre individus.
3) Les éléments communautaires, physiques, environnementaux et de niveau culturel du groupe qui maintiennent les éventualités de récompense-coût pour les individus à l’intérieur de divers contextes.
Les principales composantes du modèle PIC-R varient selon la dynamique de leurs éléments respectifs. Mais prises ensemble, ces dimensions majeures opèrent d’une manière très interdépendante (i.e. elles travaillent toutes ensemble pour influencer le comportement).
Les définitions personnelles à propos de situations immédiates accompagnées d’autres antécédents comme l’efficacité et la sensibilité aux stimuli, influencent les probabilités de changement comportemental.
Les relations interpersonnelles, avec toutes leurs possibilités de renforcement, ont une influence sur la probabilité qu’un comportement spécifique, une fois commencé, soit maintenu.
Les variables du niveau communautaire non seulement façonnent et maintiennent les éventualités disponibles mais elles infléchissent et filtrent la composition des variables personnelles comme les données démographiques. Par voie de conséquence, ce modèle dynamique fournit un cadre global d’analyse les changements individuels et collectifs dans les tendances du comportement criminel.
Azrin, N. H., & Lindsley, O. R. (1956). The reinforcement of cooperation between children. Journal of Abnormal and Social Psychology, 52, 100-102.
Bandura, A. (1977). Social learning theory. New York: GeneralLearning Press.
Krohn, M. (1986). Web of conformity: A Network approach to the explanation of delinquent behavior. Social Problems, 33, S81-S94.
Sampson, R., & Groves, B. (1989). Community structure and crime: Testing social disorganization theory. American Journal of Sociology, 94, 774-802.
Skinner, B. F. (1974). About behaviorism. New York: Knopf. Sykes, G. M. & Matza, D. (1957). Techniques of neutralization: Atheory of delinquency. American Sociological Review, 22(6), 664-670.
Étape
d’apprentissage 2.3 Les Services sociaux souscrivent au modèle Evidence-based Practice (EBP) - Pratique fondée sur des données probantes
Diapositives 9
Durée 10 minutes
But Décrire le modèle EBP et sa relation avec le LS/CMI™
Supports Power Point
Projecteur et écran
Organisation de la classe Présentation et discussion en plénière
Note au formateur Points à enseigner:
1. Couvrez les points du cahier d’exercice ci-dessous.
Diapositive # 9 : Les Services sociaux souscrivent au modèle (EBP)
Les écrits et les pratiques sur le modèle EBP ont proliféré dans les domaines de la médecine, de la santé publique, de la psychologie, de l’éducation, du service social, de la justice criminelle et des politiques publiques. Le modèle EBP s’emploie à trouver ce qui fonctionne dans les recherches et à l’appliquer et vice-versa. Le modèle EBP est devenu une industrie artisanale parmi les chercheurs, les professeurs et les administrateurs des Services sociaux aux États-Unis et au Canada. Plusieurs organismes sont en train de créer des collaborations interdisciplinaires qui vont produire une amélioration de la continuité des services et des mesures transparentes d’imputabilité.
Les 8 principes de l’EBP sont les suivants :
1. Évaluation actuarielle du risque/besoin
2. Accroissement de la motivation intrinsèque
3. Intervention ciblée
4. Formation des habiletés avec pratique dirigée
5. Accroître le renforcement positif
6. Apporter un soutien continu à la communauté naturelle
7. Mesurer les résultats des pratiques pertinentes
8. Donner un feedback avec des données chiffrées
L’implantation du LS/CMI™ aborde plusieurs de ces principes, en particulier le # 1, Évaluation du risque/besoin
Étape
d’apprentissage 2.4 Le modèle RNR comprend des principes particuliers à la gestion de la délinquance et d’autres qui s’appliquent à l’ensemble des services sociaux.
Diapositives # 10, 11, 12
Durée 30 minutes
But Apprendre les principes RNR et leur relation avec le LS/CMI™
Supports Power Point
Projecteur et écran
Organisation de la classe Présentation et discussion en plénière
Note au formateur Points à enseigner:
1. Référez les participants aux 18 Principes de réduction du récidivisme (qui se trouvent à la fin de ce module)
Diapositive # 10 : Les principes RNR d’un traitement correctionnel efficace
Ce document décrit 18 principes de réduction du récidivisme. Nous allons mettre l’accent sur 5 d’entre eux avec en plus la Dérogation et l’Intégrité du traitement.
RNR signifie Risque Need (besoin) et Réceptivité
Principe de risque : Ajuster le niveau de traitement au niveau de risque. Formulé autrement : réservez le traitement d’intensité élevée aux délinquants à risque élevé. Alternativement, soustrayez du traitement les délinquants à faible risque.
Les cas de risque faible ont de faibles probabilités de récidive ; le traitement correctionnel peut en fait augmenter le risque (e.g. par la fréquentation accrue de délinquants et/ou l’acquisition d’attitudes et de croyances pro criminelles).
Principe de besoin: Cibler les interventions de traitement vers la réduction des principaux facteurs dynamiques de risque et/ou augmenter les principaux facteurs de protection/forces (Ajuster les interventions aux besoins criminogènes).
Faire évoluer la pensée antisociale et les états émotionnels négatifs dans une direction pro sociale.
Réduire l’association avec les autres qui sont antisociaux et accroître celle avec ceux qui ont des attitudes anti-criminelles.
Favorisez la création d’habiletés d’autorégulation et de résolution de problèmes
Aider les délinquants qui ont des antécédents de comportement antisocial à acquérir et à mettre en pratique un comportement moins à risque dans des situations risquées (via les programmes de prévention de la rechute).
Augmentez les récompenses pour un comportement non criminel dans les différents contextes : à la maison, à l’école, à l’ouvrage et pendant les loisirs.
Réduire la toxicomanie suffisamment pour faire passer la structure de récompense de poursuites criminelles à non criminelles.
En résumé, ajustez le niveau de traitement au niveau de besoin criminogène (en commençant par le plus haut score) ; n’insistez pas sur le traitement de besoins non criminogènes.
Ciblez un certain nombre de besoins criminogènes. La recherche démontre clairement que le récidivisme peut être diminué en autant que le nombre de besoins criminogènes ciblés augmente.
Principe de réceptivité: Ajuster le mode de traitement aux caractéristiques du délinquant. Les deux types de réceptivité sont :
1. La réceptivité générale – repose sur les approches générales inspirées des stratégies du behaviorisme, de l’apprentissage social et de l’influence cognitivo—behavioriste. Exemples :
Le renforcement
Le modelage
L’acquisition d’habiletés par une pratique de renforcement dans le contexte du jeu de rôle et de l’exploitation des habiletés.
Absence de comportement
Restructuration cognitive (modification des modèles de pensée et leurs contreparties émotives)
Augmentation de la motivation du délinquant à changer à partir de relations interpersonnelles de grande qualité définies comme ouvertes, chaleureuses, amicales, attrayantes, qui ne blâment pas) Un excellent exemple est l’entrevue motivationnelle.
2. La réceptivité spécifique - réfère à la personnalité, à l’aptitude, à la motivation, aux forces, à l’âge, au genre, à l’ethnie/race, à la langue et aux différentes barrières à une bonne participation au traitement.
En ce qui concerne la personnalité, un exemple de réceptivité pourrait être le fait d’éviter des programmes de traitement de grande confrontation pour des délinquants qui éprouvent de l’anxiété interpersonnelle.
Au plan de la motivation, un exemple de réceptivité serait d’ajuster les buts et le style de traitement avec le niveau de motivation du délinquant pour le changement.
En ce qui concerne les forces, un exemple de réceptivité serait de faire usage des forces dans la planification et la livraison des services (e.g. forces : caractéristiques positives comme des habiletés de résolution de problèmes, une épouse et une famille qui donnent du soutien, un ami pro social, un emploi rémunérateur, etc.)
Deux principes associés : La dérogation professionnelle et l’intégrité du traitement.
La dérogation professionnelle
Même si de nombreuses études favorisent les évaluations actuarielles de risque/besoin au détriment de celles basées sur le jugement clinique, ces dernières sont quelquefois justifiées.
Des facteurs spéciaux de risque peuvent justifier le fait d’augmenter le niveau de risque/besoin du délinquant alors que des facteurs de forces et de protection peuvent justifier la diminution de ce niveau.
Quand ces conditions se présentent, elles doivent être signalées et pondérées adéquatement par l’utilisation de la dérogation professionnelle.
Le Guide de notation du LS/CMI™ suggère d’utiliser la dérogation très rarement, dans moins de 10% des cas.
L’intégrité du programme de traitement
L’intégrité du traitement garantit qu’un programme de traitement est administré tel que planifié et conçu et qu’il réalise ses indicateurs de résultats. Sous le couvert de l’expression « intégrité de traitement » on retrouve des considérations comme :
Est-ce que le traitement a été administré tel que planifié et conçu?
La livraison des services a-t-elle atteint les objectifs intermédiaires?
Est-ce que le curriculum des habiletés cognitives a été empiriquement testé et démontré? Et jusqu’à quel point?
Est-ce que les dispensateurs de services ont été choisis, formés et supervisés cliniquement avec référence spécifique aux attitudes et habiletés qui rencontrent les standards de qualification ?
Est-ce que les contrôles internes (suivi, mesure et feedback des résultats) des services et des personnels sont utilisés pour maintenir les niveaux de compétence et de service ?
Est-ce que les données locales sont comparées à d’autres résultats de recherches ?
Est-ce que le programme est documenté par les résultats des plus récentes recherches et ajusté en conséquence ?
Diapositive # 11 : RNR
Tout mettre ensemble
Le modèle LS/CMI™ est basé sur les principes de Risque – Need (besoins) - Réceptivité (RNR). La dérogation professionnelle et l’intégrité du traitement en font également partie.
Diapositive # 12 : RNR : le modèle intégré
Un dernier point. À l’interne les organismes doivent relever des défis de développement par la révision des pratiques et des politiques qui s’enlignent sur le modèle RNR et le renforcent. Au plan externe, les responsables de la justice criminelle doivent être formés et encouragés à adopter le modèle RNR et les principes qui lui sont associés afin de connaître un impact plus grand.
Glossaire du module
RNR Les principes centraux du modèle Risque – Need (besoin) et Réceptivité :
R= Ajuster le niveau de traitement au niveau de risque.
N= Ajuster les interventions aux besoins criminogènes
R=Ajuster le mode de traitement aux caractéristiques du délinquant
Intégrité du programme de traitement Un terme qui attire une attention bien méritée sur le fait que tous les programmes de traitement ne sont pas identiques : certains sont didactiques (dire), certains sont psycho-éducatifs (dire et montrer comment), - aucun des deux n’est efficace pour changer le comportement du délinquant et réduire le récidivisme. Il y a encore d’autres programmes qui sont cognitivo-behavioristes (dire, montrer comment et pratiquer avec feedback (renforcement) ; ils sont testés empiriquement et raffinés afin donner des résultats reproductibles. Les programmes cognitivo-behavioristes appliquent également des standards rigoureux via leur dosage, la sélection et la formation du personnel, leurs pratiques et politiques de garantie de la qualité.
Tri Annulation ou report de traitements à des individus à faible risque ou à risque si élevés qu’ils deviennent intraitables ; cela est fait dans le but d’allouer des ressources valables à ceux qui en tirent le plus grand bénéfice. En justice criminelle cela se traduit par une classification des risques recevant le plus de bénéfices (risque élevé), ce qui en retour constitue le plus grand bénéfice pour la sécurité du public.
18 principes en ressources humaines et en gestion de la délinquance
Les principes suivants touchent à la programmation de traitements pertinents mais ont aussi à voir avec le contexte correctionnel, son personnel varié, les problèmes d’implantation et d’intégrité des pratiques.
Principe 1 :
Les interventions sont basées sur une théorie psychologique du comportement criminel (par opposition à une perspective biologique, sociologique, humaniste, judiciaire ou autre).
Principe 2 :
Examinez, interprétez et évaluez le comportement criminogène d’un délinquant à partir du cadre de la personnalité générale et de l’apprentissage social. Ce cadre comprend ces facteurs de risque majeurs :
Des attitudes, croyances, valeurs, rationalisations, états cognitifs et émotifs appuyant spécifiquement un comportement criminel
Un appui immédiat social et interpersonnel à un comportement antisocial
Des appuis de la personnalité profonde et du tempérament comme un faible contrôle de soi, une énergie agressive inlassable et la recherche de sensations fortes
Des antécédents de comportement antisocial (avec un début précoce)
Des circonstances problématiques dans les domaines de la famille, de l’école, de l’emploi et du loisir/récréation
Toxicomanie
Principe 3 :
Adhérez à ce qui fonctionne
Appliquez un traitement pertinent et un service à la personne psychologiquement approprié dans des conditions considérées justes, morales, légales, décentes, efficaces et conformes aux normes édictées.
À l’inverse, évitez ce qui ne fonctionne pas. La recherche a montré de façon répétée que des résultats négatifs ou négligeables sont obtenus par des traitements qui s’inspirent des principes de châtiment, de justice réparatrice, de dissuasion et de neutralisation.
Étayez ce qui fonctionne avec des standards de références professionnelles, d’éthique, de légalité, de décence et d’efficacité
Principe 4 :
Donnez la priorité à des services orientés sur la collectivité par rapport à d’autres résidentiels ou institutionnels. Les services orientés sur la collectivité sont ceux qui facilitent un retour du délinquant dans la collectivité (incluant l’existence de services appropriés disponibles à l’intérieur de la collectivité)
Principe 5 :
Principe de risque : Ajustez le niveau de traitement au niveau de risque. Autrement dit : réservez les traitements intensifs aux délinquants à risque élevé. Inversement, éliminez du traitement les délinquants à faible risque.
Les cas à faible risque ont une faible chance de récidiver ; un traitement correctionnel peut maintenant accroître le risque (e.g. par la fréquentation accrue de délinquants et/ou l’acquisition d’attitudes et de croyances pro criminelles)
Principe 6 :
Principe de besoin : Cibler les interventions de traitement vers la réduction des principaux facteurs dynamiques de risque et/ou augmenter les principaux facteurs de protection/forces (Ajuster les interventions aux besoins criminogènes).
Faire évoluer la pensée antisociale et les états émotionnels négatifs dans une direction pro sociale.
Réduire l’association avec les autres qui sont antisociaux et accroître celle avec ceux qui ont des attitudes anti-criminelles.
Favorisez la création d’habiletés d’autorégulation et de résolution de problèmes
Aider les délinquants qui ont des antécédents de comportement antisocial à acquérir et à mettre en pratique un comportement moins à risque dans des situations risquées (via les programmes de prévention de la rechute).
Augmentez les récompenses pour un comportement non criminel dans les différents contextes : à la maison, à l’école, à l’ouvrage et pendant les loisirs.
Réduire la toxicomanie suffisamment pour faire passer la structure de récompense de poursuites criminelles à non criminelles.
En résumé, ajustez le niveau de traitement au niveau de besoin criminogène (en commençant par le plus haut score) ; n’insistez pas sur le traitement de besoins non criminogènes.
Les besoins criminogènes sont des facteurs dynamiques de risque qui, s’ils sont réduits, a) sont suivis d’une réduction du récidivisme et/ou des facteurs dynamique de protection qui, s’ils sont accrus, b) sont suivis par une réduction du récidivisme.
Principe 7 :
Ciblez un certain nombre de besoins criminogènes. La recherche démontre clairement que le récidivisme peut être diminué en autant que le nombre de besoins criminogènes ciblés augmente.
Principe 8 :
Évaluez le risque actuariel à l’aide d’instruments fiables/valides.
Utilisez un instrument valide de manière fiable (par une Garantie de qualité de la fidélité du personnel à l’instrument) pour évaluer le risque et le besoin.
Les modèles d’instruments d’évaluation de grande qualité ciblent également des indicateurs spécifiques de risque en plus de ceux du « Central Eight » (e.g. de manière à ce que des résultats spécialisés soient cherchés dans des domaines comme l’excitation sexuelle déviante et le soutien social/attitudinal aux mauvais traitements, etc.)
Note : Le caractère sérieux d’une infraction n’est pas un critère pour établir le niveau de risque. La probabilité de récidive est le critère. (Le sérieux de l’infraction est considéré avec plus de justesse comme un facteur aggravant au moment de la sentence.
Principes 9 et 10 :
Principe de réceptivité: Ajuster le mode de traitement aux caractéristiques du délinquant. Les deux types de réceptivité sont :
3. La réceptivité générale – repose sur les approches générales inspirées des stratégies du behaviorisme, de l’apprentissage social et de l’influence cognitivo—behavioriste. Exemples :
Le renforcement
Le modelage
L’acquisition d’habiletés par une pratique de renforcement dans le contexte du jeu de rôle et de l’exploitation des habiletés.
Absence de comportement
Restructuration cognitive (modification des modèles de pensée et leurs contreparties émotives)
Augmentation de la motivation du délinquant à changer à partir de relations interpersonnelles de grande qualité définies comme ouvertes, chaleureuses, amicales, attrayantes, qui ne blâment pas) Un excellent exemple est l’entrevue motivationnelle.
4. La réceptivité spécifique - réfère à la personnalité, à l’aptitude, à la motivation, aux forces, à l’âge, au genre, à l’ethnie/race, à la langue et aux différentes barrières à une bonne participation au traitement.
En ce qui concerne la personnalité, un exemple de réceptivité pourrait être le fait d’éviter des programmes de traitement de grande confrontation pour des délinquants qui éprouvent de l’anxiété interpersonnelle.
Au plan de la motivation, un exemple de réceptivité serait d’ajuster les buts et le style de traitement avec le niveau de motivation du délinquant pour le changement.
En ce qui concerne les forces, un exemple de réceptivité serait de faire usage des forces dans la planification et la livraison des services (e.g. forces : caractéristiques positives comme des habiletés de résolution de problèmes, une épouse et une famille qui donnent du soutien, un ami pro social, un emploi rémunérateur, etc.)
Principe 11 :
Faites un usage opportun des instruments sophistiqués d’évaluation qui permettent de déterminer les forces du délinquant et des autres facteurs de réceptivité. Capitalisez sur les forces propres au délinquant et identifiez les barrières manifestes dans la planification des cas (soyez au fait aussi des groupes particuliers comme les femmes et les minorités)
Principe 12 :
L’activité spécifique à la postcure, de postcure structurée et de suivi exige que l’agent responsable du cas coordonne l’application de tous les principes mentionnés (Au minimum, en adhérant au principe de la prévention de la rechute, les situations de risque élevé sont identifiées et des réponses alternatives à faible risque sont pratiquées.)
Principe 13 :
Dérogation professionnelle – avec des motifs documentés, des dérogations occasionnelles aux principes généraux déjà mentionnés sont justifiées. Par exemple, un délinquant qui a besoin de déménager d’un secteur à criminalité élevée peut avoir la priorité ou un délinquant à faible risque ayant des pensées schizophrènes de paranoïa peut avoir besoin de surveillance et de soins à risque élevé.
Principe 14 :
Créez et enregistrez un plan de traitement; de même que toute modification de plan par des réévaluations de risque/besoin et de progression. Un plan de traitement décrit comment les principes de services à la personne en ce qui concerne le risque/besoin, la réceptivité générale et spécifique (RNR), le traitement multimodal, la postcure, et la discrétion professionnelle doivent être appliqués individuellement à chaque délinquant.
Principe 15 :
L’intégrité du programme de traitement
Posez les questions suivantes :
Est-ce que le traitement a été administré tel que planifié et conçu?
La livraison des services a-t-elle atteint les objectifs intermédiaires?
Est-ce que le curriculum des habiletés cognitives a été empiriquement testé et démontré? Et jusqu’à quel point?
Est-ce que les dispensateurs de services ont été choisis, formés et supervisés cliniquement avec référence spécifique aux attitudes et habiletés qui rencontrent les standards de qualification ?
Est-ce que les contrôles internes (suivi, mesure et feedback des résultats) des services et des personnels sont utilisés pour maintenir les niveaux de compétence et de service ?
Est-ce que les données locales sont comparées à d’autres résultats de recherches ?
Est-ce que le programme est documenté par les résultats des plus récentes recherches et ajusté en conséquence ?
Principe 16 :
La sélection, la formation et la supervision du personnel doivent être congruentes avec les pratiques centrales : (a) habiletés adéquates d’interaction, (b) habiletés par rapport à l’imprévu/à structurer, (c) croyances personnelles en accord avec le service à la personne, (d) soutien social pour une pratique efficace et (e) un système en place pour prévenir la dérive des habiletés et des politiques.
Principe 17 :
L’administration est imputable de l’application des principes centraux et de la création de tous les appuis et contrôles internes pour établir et maintenir l’intégrité. Le personnel à rendement élevé est récompensé, les programmes et les établissements sont accrédités.
Principe 18 :
Les services de traitement identifiés et assignés sont localement appropriés dans le contexte de la sécurité publique, de la justice réparatrice, etc. Tous les prestataires pertinents travaillent en collaboration pour minimiser les facteurs du contexte local (la protection de l’enfance, les services aux ménages, la santé mentale, le développement communautaire, etc.)
English to French: Aviation Hull Policies
Source text - English AVIATION HULL ‘‘WAR AND ALLIED PERILS’’ POLICY
SECTION ONE: LOSS OF OR DAMAGE TO AIRCRAFT
Subject to the terms, conditions and limitations set out below, this Policy covers loss of or damage to the Aircraft stated in the Schedule against claims excluded from the Assured’s Hull ‘‘All Risks’’ Policy as caused by:
(a) War, invasion, acts of foreign enemies, hostilities (whether war be declared or not), civil war, rebellion, revolution, insurrection, martial law, military or usurped power or attempts at usurpation of power.
(b) Strikes, riots, civil commotions or labour disturbances.
(c) Any act of one or more persons, whether or not agents of a sovereign power, for political or terrorist purposes and whether the loss or damage resulting therefrom is accidental or intentional.
(d) Any malicious act or act of sabotage.
(e) Confiscation, nationalisation, seizure, restraint, detention, appropriation, requisition for title or use by or under the order of any government (whether civil, military or de facto) or public or local authority.
(f) Hi-jacking or any unlawful seizure or wrongful exercise of control of the Aircraft or crew in flight (including any attempt at such seizure or control) made by any person or persons on board the Aircraft acting without the consent of the Assured. For the purpose of this paragraph (f) only, an aircraft is considered to be in flight at any time from the moment when all its external doors are closed following embarkation until the moment when any such door is opened for disembarkation or when the aircraft is in motion. A rotor-wing aircraft shall be deemed to be in flight when the rotors are in motion as a result of engine power, the momentum generated therefrom, or autorotation.
Furthermore this Policy covers claims excluded from the Hull ‘‘All Risks’’ Policy from occurrences whilst the Aircraft is outside the control of the Assured by reason of any of the above perils. The Aircraft shall be deemed to have been restored to the control of the Assured on the safe return of the Aircraft to the Assured at an airfield not excluded by the geographical limits of this Policy, and entirely suitable for the operation of the Aircraft (such safe return shall require that the Aircraft be parked with engines shut down and under no duress).
SECTION TWO: EXTORTION AND HI-JACK EXPENSES
1. This Policy will also indemnify the Assured subject to the terms, conditions, exclusions and limitations set out below, and up to the limit stated in the Schedule, for 90% of any payment properly made in respect of:
(a) threats against any Aircraft stated in the Schedule or its passengers or crew made during the currency of this Policy.
(b) extra expenses necessarily incurred following confiscation, etcetera (as Section One clause (e)) or hi-jacking, etcetera (as Section One clause (f)) of any Aircraft stated in the Schedule.
2. No cover will be provided under this Section of the Policy in any territory where such insurance is not lawful, and the Assured is at all times responsible for ensuring that no arrangements of any kind are made which are not permitted by the proper authorities.
SECTION THREE: GENERAL EXCLUSIONS
This Policy excludes loss, damage or expense caused by one or any combinations of any of the following:
(a) war (whether there be a declaration of war or not) between any of the following States: the United Kingdom, the United States of America, France, the Russian Federation, the People’s Republic of China; nevertheless, if any Aircraft is in the air when an outbreak of such war occurs, this exclusion shall not apply in respect of such Aircraft until the said Aircraft has completed its first landing thereafter;
(b) confiscation, nationalisation, seizure, restraint, detention, appropriation, requisition for title or use by or under the authority of the Government(s) stated in the Schedule, or any public or local authority under its jurisdiction;
(c) the emission, discharge, release or escape of any chemical, biological or biochemical materials or the threat of same but this exclusion shall not apply;
(i) if such materials are used or threatened to be used solely and directly in:
1. the Hi-jacking, unlawful seizure or wrongful exercise of control of an Aircraft in flight and then only in respect of loss of or damage to such Aircraft the subject of a valid claim under clause (f) Section One above; or
2. any threat against an Aircraft stated in the Schedule or its passengers or crew and then only in respect of payments as are insured under Section Two above;
(ii) other than as provided for in sub-paragraph 1 above, to loss of or damage to an Aircraft if the use of such materials is hostile and originates solely and directly;
1. on board such Aircraft, whether it is on the ground or in the air.
or
2. external to such Aircraft and causes physical damage to the Aircraft whilst the Aircraft’s wheels are not in contact with the ground.
Any emission, discharge, release or escape originating external to the Aircraft that causes damage to the Aircraft as a result of contamination without other physical damage to the Aircraft exterior is not covered by this Policy.
(d) any debt, failure to provide bond or security or any other financial cause under court order or otherwise;
(e) the repossession or attempted repossession of the Aircraft either by any title holder, or arising out of any contractual agreement to which any Assured protected under this Policy may be party;
(f) delay, loss of use, or except as specifically provided in Section Two any other consequential loss; whether following upon loss of or damage to the Aircraft or otherwise.
(g) any use, hostile or otherwise, of radioactive contamination or matter but this exclusion shall not apply to loss of or damage to an Aircraft if such use is hostile and originates solely and directly;
(i) on board such Aircraft, whether it is on the ground or in the air, or
(ii) external to such Aircraft and causes physical damage to the Aircraft whilst the Aircraft’s wheels are no longer in contact with the ground
Any such use originating external to the Aircraft that causes damage to the Aircraft as a result of contamination without other physical damage to the Aircraft exterior is not covered by this Policy.
(h) any use, hostile or otherwise, of an electromagnetic pulse but this exclusion shall not apply to loss of or damage to an Aircraft if such use originates solely and directly on board such Aircraft, whether it is on the ground or in the air.
(i) any detonation, hostile or otherwise, of any device employing atomic or nuclear fission and/or fusion or other like reaction, and notwithstanding (g) and (h) above, any radioactive contamination and electromagnetic pulse resulting directly from such detonation is also excluded by this Policy.
SECTION FOUR: GENERAL CONDITIONS
1. This Policy is subject to the same warranties, terms and conditions (except as regards the premium, the obligations to investigate and defend, the renewal agreement (if any), the amount of deductible or self insurance provision where applicable AND EXCEPT AS OTHERWISE PROVIDED HEREIN) as are contained in or may be added to the Assured’s Hull ‘‘All Risks’’ Policy.
2. Should there be any Material Change in the nature or area of the Assured’s operations, the Assured shall give immediate notice of such Change to the Underwriters; no claim arising subsequent to a Material Change over which the Assured had control shall be recoverable hereunder unless such change has been accepted by the Underwriters.
‘‘Material Change’’ shall be understood to mean any change in the operation of the Assured which might reasonably be regarded by the Underwriters as increasing their risk in degree or frequency, or reducing possibilities of recovery or subrogation.
3. The due observance and fulfilment of the terms, provisions, conditions and endorsements of this Policy shall be conditions precedent to any liability of the Underwriters to make any payment under this Policy: in particular the Assured should use all reasonable efforts to ensure that he complies and continues to comply with the laws (local or otherwise) of any country within whose jurisdiction the Aircraft may be, and to obtain all permits necessary for the lawful operation of the Aircraft.
4. Subject always to the provisions of Section Five, and the Schedule, Underwriters hereon agree to follow the Hull ‘‘All Risks’’ Policy in respect of Breach of Warranty Cover, Hold Harmless Agreements and Waivers of Subrogation.
SECTION FIVE: CANCELLATION REVISION AND AUTOMATIC TERMINATION
Amendment of Terms or Cancellation 1. (a) Underwriters may give notice, effective on the expiry of 7 days from midnight G.M.T. on the day on which notice is issued, to review the rate of premium and/or the geographical limits. In the event of the review of the rate of premium and/or geographical limits not being accepted by the Assured then at the expiry of the said 7 days, this Policy shall become cancelled at that date.
Automatic Review of Terms or Cancellation (b) Notwithstanding 1(a) above, this Policy is subject to automatic review by Underwriters of the rate of premium and/or conditions and/or geographical limits effective on the expiry of 7 days from the time of any hostile detonation of any device including any weapon of war employing atomic or nuclear fission and/or fusion or other like reaction or radioactive force or matter wheresoever or whensoever such detonation may occur and whether or not the insured Aircraft may be directly affected. In the event of the review of the rate of premium and/or conditions and/or geographical limits not being accepted by the Assured then at the expiry of the said 7 days, this Policy shall become cancelled at that date.
Cancellation by Notice (c) This Policy may be cancelled by the Assured or Underwriters giving notice not less than 7 days prior to the end of each period of 3 months from inception.
Automatic Termination 2. Whether or not such notice of cancellation has been given this Insurance shall TERMINATE AUTOMATICALLY
Upon the outbreak of war (whether there be a declaration of war or not) between any of the following States, namely, the United Kingdom, the United States of America, France, the Russian Federation, the People’s Republic of China.
Translation - French AVIATION HULL POLICE SUR LA GUERRE ET LES PÉRILS CONNEXES
SECTION UN : PERTE OU DOMMAGE À UN AÉRONEF
Assujettie aux termes, conditions et limites présentées ci-dessous, cette Police couvre la perte ou le dommage à l’aéronef mentionné dans l’Annexe contre les demande de règlements exclues de la Police d’Assuré tous risques de Hull dans la mesure où ces risques sont causés par :
(a) La guerre, l’invasion, les actes d’ennemis étrangers, les hostilités ( que la guerre soit déclarée ou non), la guerre civile, la rébellion, la révolution, l’insurrection, la loi martiale, le pouvoir militaire, l’usurpation de pouvoir ou les tentatives d’usurpation du pouvoir.
(b) Les grèves, les émeutes, les mouvements populaires et les perturbations du travail.
(c) Tout acte d’une ou de plusieurs personnes, qu’elles soient ou non agents d’un état souverain, à des fins politiques ou terroristes et indépendamment du fait que la perte ou le dommage qui en résultent soient accidentels ou intentionnels.
(d) Tout acte malicieux ou de sabotage
(e) La confiscation, la nationalisation, la saisie, le confinement, la détention, l’appropriation, la réquisition pour titre ou usage sous l’ordre de tout gouvernement (civil, militaire ou de facto) ou d’une autorité publique ou locale.
(f) Le détournement ou toute saisie illégale ou tout exercice fautif de contrôle de l’aéronef ou de l’équipage en vol (incluant toute tentative de saisie ou de contrôle) par toute personne à bord de l’aéronef agissant sans le consentement de l’Assuré. Pour les fins de ce paragraphe (f) seulement, un aéronef est considéré en vol en tout temps à partir du moment où toutes ses portes extérieures sont fermées après l’embarquement jusqu’au moment où ces mêmes portes sont ouvertes pour le débarquement ou lorsque l’aéronef est en mouvement. Un aéronef de conception aile-rotor sera présumé en vol lorsque les rotors sont en mouvement comme résultat de la puissance du moteur, de la lancée ainsi générée ou de l’autorotation.
En outre, cette Police couvre les demande de règlements exclues de la Police « Tous risques » de Hull relativement à des survenances pendant que l’aéronef est en dehors du contrôle de l’Assuré en raison de l’un ou l’autre des périls ci-dessus. L’aéronef sera présumé revenu sous le contrôle de l’Assuré lors du retour sécuritaire de l’aéronef à l’Assuré sur un terrain d’aviation qui n’est pas exclus par les limites géographiques de cette Police et entièrement convenable pour la manœuvre de l’aéronef (un tel retour exigera que l’aéronef soit stationné avec les moteurs éteints et sans contrainte)
SECTION DEUX : DÉPENSES D’EXTORSION ET DE DÉTOURNEMENT
1. Cette police indemnisera aussi l’Assuré selon les termes, conditions, exclusions et limitations établies ci-dessous et jusqu’à concurrence de la limite statuée dans l’Annexe pour 90% de tout paiement convenablement fait en ce qui concerne :
(a) Les menaces contre tout aéronef désigné dans l’Annexe, ses passagers ou l’équipage faites pendant le cours de cette Police.
(b) Les dépenses nécessairement encourues à la suite de la confiscation, et cetera (voir Section UN, clause (e)) ou le détournement, et cetera (voir Section UN, clause (f)) de tout aéronef identifié dans l’Annexe,
2. Aucune couverture ne sera fournie en vertu de cette Section de la Police dans tout territoire où une telle assurance n’est pas légale, et l’Assuré est en tout temps responsable veiller à ce qu’aucun arrangement ne soit pris qui ne soit permis par les autorités compétentes.
SECTION TROIS : EXCLUSIONS GÉNÉRALES
Cette Police exclut la perte, le dommage ou la dépense causés par toute combinaison des facteurs suivants :
(a) la guerre ( qu’il y ait ou non une déclaration de guerre) entre l’un ou l’autre des pays suivants : le Royaume-Uni, les États-Unis d’Amérique, la France, la Fédération de Russie, la République populaire de Chine; néanmoins, si un aéronef est en vol lorsque le déclenchement d’une telle guerre se produit, cette exclusion ne s’appliquera pas en ce qui concerne cet aéronef jusqu’à ce qu’il ait terminé son atterrissage.
(b) La confiscation, la nationalisation, la saisie, le confinement, la détention, l’appropriation, la réquisition pour titre ou usage sous l’ordre des gouvernements cités dans l’Annexe ou d’une autorité publique ou locale.
(c) L’émission, la décharge, la libération ou l’échappement de toute matière chimique, biologique ou biochimique ou la menace des mêmes choses mais cette exclusion ne s’appliquera pas
(i) Si un tel matériel est utilisé ou fait l’objet d’une menace d’utilisation seulement et directement dans :
1. le détournement, la saisie illégale ou l’exercice fautif du contrôle d’un aéronef en vol et ainsi seulement en ce qui concerne la perte ou le dommage au dit aéronef le sujet d’une demande de règlement valide selon la clause (f) de la Section Un ci-dessus; ou
2. toute menace contre un aéronef cité dans l’Annexe, ses passagers ou l’équipage et ainsi seulement en ce qui concerne les paiements tels qu’ils sont assurés sous la Section Deux ci-dessus;
(ii) une autre situation que celles qui sont prévues dans le sous-paragraphe 1 ci-dessus vers la perte de ou le dommage à un aéronef si l’utilisation d’un tel matériel est hostile et commence seulement et directement :
1. à bord d’un tel aéronef, indépendamment du fait qu’il soit au sol ou en vol;
ou
2. externe à un tel aéronef et cause un dommage physique à celui-ci pendant que ses roues ne sont pas en contact avec le sol.
Toute émission, décharge, libération ou échappement ayant son origine à l’extérieur de l’aéronef qui cause un dommage à celui-ci comme résultat d’une contamination sans autre dommage physique à l’extérieur de l’aéronef n’est pas couvert par cette Police.
(d) Toute dette, échec à fournir un bon de sécurité ou toute autre cause financière par ordre de la cour ou autrement;
(e) La reprise de possession, ou la tentative de reprise de possession de l’aéronef ou bien par un détenteur de titre ou découlant d’une entente contractuelle à laquelle est partie prenante l’Assuré protégé par cette Police;
(f) Le délai, la perte d’usage ou, à l’exception de ce qui est spécifiquement prévu à la Section Deux, toute autre perte indirecte; résultant de la perte de ou du dommage à l’aéronef ou autrement.
(g) Toute utilisation, hostile ou autre, de contamination ou de matière radioactive mais cette exclusion ne s’appliquera pas à une perte ou à un dommage à un aéronef si une telle utilisation est hostile et prend son origine seulement et directement
(i) À bord de cet aéronef, qu’il soit au sol ou en vol, ou
(ii) À l’extérieur de cet aéronef et lui cause un dommage physique pendant que ses roues ne sont plus en contact avec le sol
Toute utilisation semblable prenant son origine à l’extérieur de l’aéronef qui cause un dommage à celui-ci comme résultat d’une contamination sans autre dommage physique à l’extérieur de l’aéronef n’est pas couvert par cette Police.
(h) Toute utilisation, hostile ou autre, de pulsion électromagnétique mais cette exclusion ne s’appliquera pas à une perte ou à un dommage à un aéronef si une telle utilisation prend son origine seulement et directement à bord de cet aéronef, qu’il soit au sol ou en vol.
(i) Toute détonation, hostile ou autre, de n’importe quel appareil employant la fission et/ou la fusion atomique ou nucléaire ou toute autre réaction, et nonobstant (g) et (h) ci-dessus, toute contamination radioactive et toute pulsion électromagnétique résultant directement d’une telle détonation est également exclue par cette Police.
SECTION QUATRE : CONDITIONS GÉNÉRALES
1. Cette Police est assujettie aux mêmes garanties, termes et conditions (sauf en ce qui concerne la prime, les obligations d’investiguer et de défendre, l’entente de renouvellement (le cas échéant), le montant du déductible ou la provision d’auto-assurance où elle est applicable ET SAUF CE QUI EST AUTREMENT PRÉVU DANS CE DOCUMENT) telles qu’elles sont contenues ou peuvent être ajoutées à la Police « tous risques » de l’Assuré de Hull.
2. Advenant un changement de matériel dans la nature ou le domaine des opérations de l’Assuré, celui-ci donnera immédiatement un avis d’un tel changement aux Assureurs; aucune demande de règlement survenant après un changement de matériel sur lequel l’Assuré a le contrôle ne sera recouvrable en vertu de cette Police à moins qu’un tel changement ait été accepté par les Assureurs.
Le changement de matériel sera compris comme tout changement dans les opérations de l’Assuré qui peuvent être raisonnablement considérées par les Assureurs comme augmentant leurs risques en intensité et en fréquence ou réduisant les possibilités de recouvrement ou de subrogation.
3. L’observance et la réalisation attendues des termes, provisions, conditions et avenants de cette Police seront des conditions préalables à toute responsabilité des Assureurs de faire tout paiement en vertu de cette Police : en particulier, l’Assuré devrait faire tous les efforts raisonnables pour s’assurer qu’il satisfait et qu’il continue de satisfaire aux lois (locales ou autres) de tout pays ayant juridiction sur l’aéronef et d’obtenir tous les permis nécessaires pour l’exploitation légale de l’aéronef.
4. Toujours selon les dispositions de la Section Cinq et de l’Annexe, les Assureurs sont d’accord pour suivre la Police « tous risques » de Hull en ce qui concerne le bris de la couverture de garantie,le contrat de non-responsabilité et les renonciations à la subrogation.
SECTION CINQ : ANNULATION, RÉVISION ET FIN AUTOMATIQUE
Amendement des termes ou annulation 1. (a) Les Assureurs peuvent donner avis, effectif à l’expiration de sept (7) jours à compter de minuit G.M.T. du jour où l’avis a été émis, de révision du taux de la prime et/ou des limites géographiques. Dans l’éventualité où la révision du taux de la prime et/ou des limites géographiques ne serait pas acceptée par l’Assuré, la Police sera annulée à l’expiration des dits 7 jours.
Révision automatique des conditions ou annulation (b) Nonobstant le 1 (a) ci-dessus, cette Police est sujette à une révision automatique par les Assureurs du taux de la prime et/ou des conditions et/ou des limites géographiques effectives à l’expiration de sept (7) jours à compter du moment où toute détonation hostile de tout matériel incluant n’importe quelle arme de guerre utilisant la fusion et /ou la fission nucléaire ou atomique ou une autre semblable réaction ou force radioactive peu importe où et quand une telle détonation peut survenir et si l’aéronef assuré peut en être directement affecté. Dans l’éventualité où la révision du taux de la prime et/ou des conditions et/ou des limites géographiques ne serait pas acceptée par l’Assuré, la Police sera annulée à l’expiration des dits 7 jours.
Annulation par avis (c) Cette Police peut être annulée par l’Assurée ou les Assureurs avec un avis d’au moins 7 jours avant la fin de chaque période de trois mois à partir du début.
Fin automatique 2. Indépendamment du fait qu’un tel avis d’annulation ait été donné, cette assurance prendra FIN AUTOMATIQUEMENT.
Au déclenchement d’une guerre ( qu’il y ait une déclaration de guerre ou non) entre le Royaume-Uni, les États-Unis d’Amérique, la France, la Fédération de Russie, la République populaire de Chine.
NÉANMOINS, si un aéronef est en vol lorsque le déclenchement d’une telle guerre se produit, alors cette assurance, assujettie à ses termes et conditions et prévue autrement pour être annulée, terminée ou suspendue, et cette exclusion ne s’appliquera pascontinuera en ce qui concerne cet aéronef jusqu’à ce qu’il ait terminé son atterrissage.
English to French: GBNA Production Info Sheets General field: Marketing Detailed field: Mechanics / Mech Engineering
Source text - English The GB EVOQ Travel System Stroller is great for babies or toddlers.
Translation - French La poussette de voyage GB EVOQ est merveilleuse pour le bébés ou les tout-petits.
English to French: TELUS_CTBE2.0_ WB_FINAL_to trans.doc_en-US_fr-CA General field: Other Detailed field: Human Resources
Source text - English Recruiting Top Sales Talent
Who is your ideal sales candidate? Where do you find them? How do you ensure the best fit? The content in this module is focused on Recruiting Top Sales Talent and is designed to answer these questions and challenge the way you are currently operating in your interview process. You’ll learn how to source, screen, interview and assess top talent so that you can hire the best sales candidates for your organization.
Translation - French Recrutement de talents exceptionnels en vente
Quel est votre candidat idéal en vente?
Où le trouver?
Comment s'assurer qu'il convient parfaitement?
Le contenu de ce module est centré sur le Recrutement de talents exceptionnels en vente et il est conçu pour répondre à ces questions et mettre au défi votre façon actuelle de faire des interviews.
Vous apprendrez à trouver, présélectionner, interviewer et évaluer les talents exceptionnels de manière à pouvoir embaucher les meilleurs candidats pour votre entreprise.
English to French: TELUS_Learning Bursts_FINAL_to trans.ppt_en-US_fr-CA General field: Other Detailed field: Human Resources
Source text - English Learning Bursts
TELUS – 2016
Support and Challenge During Team Meetings
There are likely Sales Reps on your team who are struggling in areas and others who have mastered the skill.
Allowing the group time to learn from each other during Team Meetings builds the team’s confidence and competence, and increases the value the team places on these meetings.
Support and Challenge During Team Meetings
Next time you are running a Team Meeting, prep a Capability Activity that targets one of the following:
Skill/Knowledge Drills – practice/test targeted skill or knowledge areas, for example questioning skills or new product knowledge
Role Plays – practice specific situations or new skills such as Customer needs analysis or handling objections
Pipeline Analysis – identify a common gap on the team and brainstorm how to close it, create a targeted plan and check in on results at the next meeting
For your next team meeting, prepare and conduct a Capability Activity to support a current gap you have identified in your team’s performance.
Send a picture or video of your team in action to for a chance to win for your next Team Meeting.
Call to Action
When we sit down with our Sales Reps for a One-on-One/Funnel Review, it can be tempting to dive right into the tactical numbers.
A Big Picture Question is a great way to kick off your Sales Rep’s One-on-One with a strategic focus.
Remember to tailor your question to your Sales Reps performance, for example:
How would you rate your performance over the last month, where 1 is terrible and 10 is great?
How engaged are you in prospecting, where 1 is not engaged and 10 is very engaged?
How would you rate your stress level where 1 is totally relaxed and 10 is high alert?
Big Picture Questions are open, broad and use a rating scale.
They are not questions with a right or wrong answer.
The answers are shades of gray that allow you to explore with a series of follow-up questions to better understand the facts and feelings involved.
This conversation creates a great bridge into the Green Flag/Red Flag portion of the One-on-One/Funnel Review.
One for a Sales Reps that is struggling in one area of their performance right now.
One for a top performing Sales Rep whose engagement you might take for granted.
Snap a picture of your Big Picture Question or email your Big Picture Questions to:
for a chance to win .
Put Your Coaching Skills to the Test
What’s wrong with this scenario?
Sales Rep:
“During my last 3 interactions I had a hard time positioning our pricing against the competition.
The customers seemed very difficult – they have so many objections, I can’t get through them.”
Sales Manager:
“Stop exaggerating.
I can see you’re frustrated, but lately you don’t seem very engaged in your job.
Are you sure it’s the Customers that are difficult?
Is there more you could do?”
(Hint: there are a minimum of 5 things wrong with this picture – answers below.)
Put Your Coaching Skills to the Test
Answers to “What’s wrong with this scenario?”
Used the Respond skill right away.
Did not Confirm facts and feelings, but minimized feelings (“stop exaggerating”).
Did not ask appropriate Questions, including Thoughtful Questions, to explore the situation.
Gave feedback that was not specific and based on personal judgment (“lately you don’t seem very engaged in your job”).
Did not Check to see how the Sales Rep felt about the interaction.
Example of Use of the Coaching Skills
Sales Rep:
“During my last 3 interactions I had a hard time positioning our pricing against the competition.
The customers seemed very difficult – they have so many objections, I can’t get through them.”
Sales Manager:
Acknowledge:
Listen and Acknowledge with verbal/non-verbal signs (hmmm, nodding).
Question:
Can you share more about the last 3 Customer interactions?
What did they have in common?
How did you feel after each?
Looking back now, could you have handled any of them better?
What do you feel you did well?
Confirm:
It sounds like you encountered pricing concerns and objections from all 3 Customers.
I can understand how frustrating 3 in a row can be.
Respond:
Because you’re fairly new at this, would it be helpful if I observed you in a meeting this afternoon?
I can see what you’re doing, and give you feedback and ideas right away.
Check:
How do you feel about this discussion?
Question Better!
Confirm More!
Respond Less!
Commit to this and apply them throughout the next week.
Submit how you would respond to the scenario to for a chance to win .
Call to Action
Preparing for Your Next Four-Legged Call
Four-Legged Calls are often the most effective form of coaching because the lessons happen in the moment.
If coaching is withheld until the end of the day or next One-on-One, valuable teaching moments are lost.
Effective preparation can help you make the most of the learning opportunity, and debrief with confidence.
And remember, after you complete your call, make sure you submit your Edge Form.
Schedule a Four-Legged Call within the next week and huddle with the Sales Rep before to prepare ahead of time.
Send a summary of the benefits you’ve experienced on your team thanks to Four-Legged Calls along with your Edge Form to for a chance to win .
Call to Action
Giving Feedback for Results
Effective Feedback should build both confidence and skill.
Here’s your step by step guide to maximizing feedback at-a-glance:
Step 1:
“What did you think/feel went well?”
Start with your Sales Rep.
Ask them to self-assess the positive elements of their performance
Listen, take notes and encourage them to list 2 or 3 strengths
Build confidence and thank your Sales Rep.
It’s often new and not easy for them to talk about their strengths
If your Sales Rep starts to talk about things they could do differently, interrupt and mention that you will get to those in a few minutes
If they list a strength that you do not agree with, probe for examples
Giving Feedback for Results
Step 2:
“Here is what I saw you do well…”
Use concrete examples to illustrate strengths
Focus on behaviours and actions that had a positive impact on the situation or Customer
Build confidence by thoughtfully articulating strengths and linking to previous coaching conversations
Pause to celebrate their strengths and build their confidence
Giving Feedback for Results
Step 3:
“What is one thing you will do differently next time…”
Start again with your Sales Rep.
Ask them to self-assess the “do different next time” of their performance
Listen and take notes to begin building action plans
Build skill by thanking them for their own assessment and openness
Ask for specifics and engage in a discussion about how to change in the future
Giving Feedback for Results
Step 4:
“In future, I would like you to…”
If your Sales Rep addresses 2+ opportunities, don’t add to the list, but instead comment on/provide colour commentary/context
Make your feedback as specific as possible, use concrete examples to illustrate opportunities to “do differently”
Focus on no more than one or two relevant behaviours and/or actions that will help your Sales Rep to learn and develop skills
Provide links from previous coaching conversations and cause a clear action plan that your Sales Rep can “own”
Giving Feedback for Results
What Not to Do:
Focus on only negative feedback
Disregard emotions (ignoring cues of frustration or pride)
Expect people to learn the same way that you do
Fail to recognize progress and celebrate successes
Look for opportunities to use the Effective Feedback Model with one of your Sales Reps today, then each of you may fill out this short survey on how the conversation went for a chance to win .
Call to Action
Translation - French Sessions d'apprentissage intensif
TELUS – 2016
Assistance et stimulation pendant les réunions d'équipe
Il y a vraisemblablement des représentants sur votre équipe qui ont de la difficulté dans certains domaines et d'autres qui en ont maîtrisé la compétence.
L'allocation au groupe de temps pour apprendre les uns des autres au cours des réunions d'équipe renforce la convaincre et la compétence. Cela permet aussi à l'équipe de valoriser davantage ces réunions.
Assistance et stimulation pendant les réunions d'équipe
La prochaine fois que vous dirigerez une réunion d'équipe, préparez une activité sur les capacités qui cible l'un des aspects suivants :
Exercice sur les compétences/les connaissances –– exercice/test sur des domaines ciblés de compétence ou de savoir
Jeux de rôle –– exercice sur des situations spécifiques ou de nouvelles compétences comme l'analyse des besoins des clients ou la façon de répondre aux objections
Analyse du pipeline –– identification d'une lacune générale dans l'équipe et remue-méninges pour y remédier, création d'un plan ciblé et d'une vérification des résultats à la réunion suivante
Pour votre prochaine réunion, préparez et animez une activité sur les compétences pour appuyer la solution à la lacune identifiée dans le rendement de votre équipe.
Envoyez une photo ou une vidéo de votre équipe à l'œuvre à pour obtenir une chance de gagner lors de votre prochaine réunion d'équipe.
Appel à l'action
Lorsque nous discutons avec nos représentants aux ventes pour une révision individuelle/de l'entonnoir, il peut être tentant de plonger directement dans les chiffres tactiques.
Une question de portée globale s'avère une excellente façon de faire démarrer votre entretien individuel avec votre représentant avec une cible stratégique.
Souvenez-vous d'adapter votre question au rendement de votre représentant, par exemple :
Quelle note donneriez-vous à votre rendement du dernier mois,1 étant mauvais et 10 excellent?
À quel point êtes-vous engagé dans la prospection, 1 étant pas du tout engagé et 10 extrêmement?
Quelle note donneriez-vous à votre niveau de stress, 1 étant tout à fait décontracté et 10 en état d'alerte?
Les questions de portée globale sont ouvertes, larges et elles utilisent une échelle de notation.
Il n'y a pas de bonnes ou de fausses réponses à ces questions.
Les réponses sont nuancées et elles vous permettent d'explorer avec une série de questions complémentaires pour mieux comprendre les faits et les perceptions en cause.
Cet échange crée un solide pont à l'intérieur de la portion drapeau vert/drapeau rouge de la révision individuelle/de l'entonnoir.
Un pour un représentant aux ventes qui éprouve à l'heure actuelle des difficultés dans un domaine de son rendement.
Un pour un représentant hautement performant dont vous pouvez prendre pour acquis l'engagement.
Prenez une photo de votre question de portée globale ou envoyez-les par courrier à :
pour obtenir une chance de gagner
English to French: IKEA warning about SMILA lamp General field: Bus/Financial Detailed field: Retail
Source text - English Paragraph 1.
Striving to be even more accessible and affordable is a way of living up to our vision:
“to create a better everyday life for the many people”.
Thanks to our sound financial principles, we have the independence and flexibility to work with long-term goals.
That enables us to grow in a balanced and sustainable way, while having a positive impact on people and the planet.
Paragraph 2.
Snuggle up from head to toe, Keep it cosy in winter:
When it’s cold outside, a warm and cosy home becomes a haven from the harshness of winter.
Create a comfortable indoor refuge by surrounding yourself with lots of light, flickering candles, soft rugs, fuzzy throws, fluffy cushions and hot mugs of tea and coffee.
When you’re done appreciating the beauty of the snow, you can curl up on your snuggle ready sofa.
Paragraph 3.
IKEA urges all customers that have an IKEA SMILA wall mounted lamp to check immediately that the lamp and cord are out of reach of children when in a cot or playpen and securely fastened to the wall.
Loose lamp cords can present a strangulation hazard to infants and young children.
IKEA has received a report of a tragic accident where an infant in a cot died after becoming entangled in the cord of a SMILA wall mounted lamp.
Paragraph 4.
Heavy, tightly woven fabrics with a flat surface are most resistant to abrasion.
Fabrics with a mixture of natural and synthetic fibres can withstand abrasion better than fabrics with only natural fibres.
Yarn-dyed fabrics are more durable than fabrics with printed patterns.
Paragraph 5.
User instructions:
The sewing machine bulb is located behind the front cover.
Remove the cover by loosening the screw on the back.
Make sure that the light bulb has cooled down before you touch it.
Remove the light bulb by unscrewing it to the left.
Fit the new bulb by screwing it to the right.
You can buy light bulbs in sewing machine shops.
(Use 15 W bulbs).
Fit the cover back onto the sewing machine.
Translation - French Paragraphe 1.
L'incarnation de notre vision passe par nos efforts en vue d'être plus accessibles et abordables afin
« d'améliorer le quotidien de nombreuses personnes. »
Grâce à nos principes de bonne gestion financière, nous avons l'autonomie et la souplesse nécessaires à la poursuite d'objectifs à long terme.
Cela nous permet de progresser de manière équilibrée et durable tout en ayant une influence sur les personnes et sur la planète.
Paragraphe 2.
Emmitouflez-vous de la tête aux pieds. Restez confortables en hiver.
Lorsqu'il fait froid à l'extérieur, une maison chaude et confortable devient un refuge contre les rigueurs de l'hiver.
Aménagez-vous un refuge intérieur confortable en vous entourant de beaucoup de lumière, de bougies vacillantes, de tapis moelleux, de couvertures duveteuses, de coussins pelucheux et de tasses de thé ou de café bien chaud.
Après avoir contemplé la beauté de la neige, blottissez-vous sur votre canapé qui vous tend les bras.
Paragraphe 3.
IKEA prie instamment tous ses clients détenteurs d'une lampe murale SMILA de vérifier immédiatement si cette lampe et son cordon d'alimentation sont bien fixés au mur et installés hors de portée des enfants lorsqu'ils sont dans un petit lit ou un parc.
Les cordons non fixé présente un risque de strangulation pour les nourrissons et les enfants en bas âge.
IKEA a reçu le rapport d'un tragique accident survenu lorsqu'un nourrisson dans son lit est décédé après s'être étranglé avec le cordon d'une lampe SMILA fixée au mur.
Paragraphe 4.
Les tissus épais, tissés serrés et dotés d'une surface plane sont les plus résistants à l'abrasion.
Les tissus formés d'un mélange de fibres naturelles et synthétiques peuvent mieux résister à l'abrasion que ceux qui sont fabriqués avec uniquement des fibres naturelles.
Les tissus tissés-teints durent plus longtemps que ceux à motifs imprimés.
Paragraphe 5.
Mode d'emploi
L'ampoule de la machine à coudre se trouve derrière le capot avant.
Retirer le capot en desserrant la vis à l'arrière.
S'assurer que l'ampoule est refroidie avant d'y toucher.
Retirer l'ampoule en la dévissant vers la gauche.
Installer l'ampoule en la vissant vers la droite.
Vous pouvez acheter des ampoules dans des magasins de machines à coudre.
(Utiliser des ampoules de 15 watts.)
Remettre le couvercle en place sur la machine à coudre.
English to French: HIPPY Canada – Conducting Information Interviews to Increase Job Search Success General field: Other Detailed field: Human Resources
Source text - English Transition Planning Program – Trainer’s Guide
Conducting Information Interviews to
Increase Job Search Success
Time Required :
2 hours
Materials Required:
Computer, speakers, projector & internet to show videos
Powerpoint presentation
Participant Guides
Learning Objective:
2 minutes
By the end of this module, participants will be able to describe the benefits of informational interviews as part of their career exploration process.
They will also be able to demonstrate some of the basic approaches for conducting an informational interview.
Motivation Statement:
3 minutes
Many people choose a career path based on what they imagine a job will be like, perhaps by what they have seen of it on TV or in movies, or on other sources of information.
Often, the reality of a job and how to get that job might be quite different from what we imagine.
Conducting informational interviews is one way to get real insight into a particular job or a general sector.
It is a chance to ask direct questions to someone who actually works in that job on a daily basis, to ask them how they themselves or their colleagues were able to get the jobs they have now, the ups and downs of the job, and any advice they have for people who are trying to break into that sector.
This type of real-world feedback can give you much more information to help you make decisions about your future.
Informational interviews are also a great way to make contacts and network with people in your chosen field, and as we all know, finding a job can often depend on who you know, more than on your actual experience.
Pre-Assessment Questions:
10 minutes
Has anyone ever conducted an informational interview before?
Can you tell us what that experience was like for you, and how it helped your job search process?
What fears or concerns do you have about doing an informational interview?
Show Videos – 30 minutes
The Informational Interview, https://www.youtube.com/watch?v=2zd0vSkzEDI
https://www.youtube.com/watch?v=2zd0vSkzEDI
citation
How to Ask for a Coffee and Pick Someone's Brain for Insights and Advice, https://youtu.be/wdeuwnfWJuE
https://youtu.be/wdeuwnfWJuE
citation
Debrief Videos:
What are some of the main tips that the woman in the first video gave about information interviews?
What are some of the best ways to ask someone to give you an information interview?
Show Powerpoint Presentation & Mini-Lecture – 30 minutes
INFORMATION INTERVIEWS
Dr. Randell S. Hansen has this to say about information interviews:
An information interview is an interview conducted to collect information about a job, career field, industry or company.
An information interview is not a job interview.
Rather, it's an interview with an individual working in a career you would like to learn more about.
When you're interviewing for information, you are seeking information about a specific type of job, about a career field, an industry, and/or a company.
You're attempting to discover what the person's job is like, what they do, what responsibilities they have, and what it's like to work in their job at their company.
This is also a great chance to get first-hand advice and coaching from someone who has worked in a field you are interested in. You never know what great insights you can gain from someone with direct experience.
And finally, an information interview may open new doors and networks that will expand your professional network.
A strong network is one of the keys to job success.
General Approach
Research the organization or the position you are interested in. Never go into an interview without knowing what the organization is all about, or the job you are interested in pursuing.
Prepare a list of questions to ask, and always bring a notebook and pen to take notes.
Regard the information session as a business appointment and conduct yourself in a professional manner.
Arrive 5-10 minutes before the start of your information session.
Dress for success and do not forget to print and bring your updated resume.
After the information session, send a thank you note to the person who offered you the info interview.
Report back to them if you have followed up on any suggestions.
By building strong rapport with career contacts you enhance the likelihood that they will offer assistance with your job search when you are ready for the next step in the job search process.
Identify People to Interview
Start with lists of people you already know: friends, fellow students, present or former co-workers, supervisors, neighbors, professors, etc. Review your online social networks — Facebook friends, LinkedIn contacts, and Twitter followers.
Professional organizations, Chambers of Commerce, the yellow pages from the phone book, professional organization directories, and public speakers are also good resources.
When you do an information interview, ask the person to introduce you to someone else in that job sector, to ask for another interview.
Never Ask for a Job at an Information Interview
Don’t mix informational interviewing with job seeking.
Employers will grant informational interviews when they firmly trust that you will not hit them up for a job.
The minute you begin trying to get a job, the employer will feel misled.
Prepare Ahead of Time for Your Interview
Once you have secured one or more information interviews, preparation becomes critical.
Ask only those questions that are appropriate and important to you.
Also remember that your time with the interviewee is limited, so you want to stay focused on the key information you need to help you with your career decisions.
Scheduling the Information Interview by Letter or Email
An introductory letter or email, written much like a cover letter without the job pitch, is a great way to get your name out there.
Your correspondence should include:
A brief introduction about yourself;
Why you are writing to this individual;
A brief statement of your interests or experiences in the person’s field, organization or location;
Why you would like to converse.
Be straightforward; tell him/her you are asking for information and advice.
The last paragraph of the letter should always include a sentence about how and when you will contact this person again.
Make sure to follow up the letter as you said!
Usually this follow-up involves a phone call to set up a phone appointment or an informational interview.
Never expect the person to phone you.
If you have difficulties contacting the person, ask the receptionist or his/her assistant for a convenient time to phone again.
Finally, proofread all correspondence and save copies!
citation
Possible Information Interview Questions to Ask
Asking the right questions at a job interview is a chance for you to get a feel for the position and the organization.
By asking questions, you appear interested in the job and you tell the interviewer you have put time and effort into determining if you are a good fit for this job.
There will not be enough time to ask all of these questions, so you should choose ahead of time the ones that are most important to you.
Tell me how you ended up in this job?
Is this a typical story – or do most people get this kind of job in a different way?
What do you like best about your job?
What do you like the least?
What are some of the typical challenges facing people in this sector in general?
What are the qualifications or certifications required to get this type of job?
Are there ways to volunteer in this sector to get more experience?
What personal characteristics are important to have in this type of work?
Are there many jobs available in this sector, and in this city?
What is the general salary range for people in this type of work?
What advice do you have for someone in my shoes?
Can you put me in touch with someone else in this that I could interview?
Ending the Interview:
What next steps would you recommend I take?
Ask:
Can you introduce me to someone else in this field that I could ask for an informational interview?
Thank them for their time.
Tell them what you plan to do next, based on their advice.
Share your contact information with them, so that they can introduce you to someone else you can interview.
Ask for their mailing address, so that you can send them a thank you note.
Sample Request Letter or Email
Darlene Gage
215 Something Dr.
Vancouver, BC
Y8Y 8k3
604-484-4847
Dear Ms. Smith:
I am currently a Home Visitor with the HIPPY program at MOSAIC (www.hippycanada.ca ), and I am keen to pursue a career as an ECE specialist.
http://www.hippycanada.ca
I would love the opportunity to schedule an informational interview with you to learn more about the field of early childhood development, more about how you got involved in this career, and the day-to-day activities of an ECE worker.
I was fascinated with the approach to ECE that you describe in your blog postings on eceisfun.com, and I felt you would be one of the most enlightening people in the field that I could possibly interview.
I know that you must be quite busy, so I assure you I will be brief — taking up no more than 30 minutes of your time.
I will contact your office next week to inquire about a convenient time for scheduling this informational meeting.
You can also reach me at 604-484-4847 or at [email protected].
Thank you very much for considering this request.
Sincerely,
Darlene Gage
Group Exercise (1 hour)
Practice Your Information Interview
Working with a partner, set up a role play scenario of a possible information interview that you would like to do. Assign your partner the role of someone who holds a job that you would like to have, or ask them to play themselves, in their current job, during the interview role play.
Take 5 minutes each to prepare for the interview, then spend 15 minutes role-playing an actual interview.
Each person will have a turn, so be sure to switch over after one person is complete.
After each role-play, spend 10 minutes in the pair debriefing the role play.
Use this time to give constructive feedback about the role play.
After each interview, give your feedback on the following:
- Did the interviewer tell me why they wanted to interview me today?
- Was the interviewer prepared to ask good questions?
- Did the interviewer present themselves in a professional manner?
- Did the interviewer appear interested in the information I was giving them?
- Did the interviewer take notes?
- Did the interviewer thank me for making the time to help them?
- Did the interviewer ask me to introduce them to someone else in my professional network so that I could help them find another person to interview?
Summary/Closure:
Information interviews are a proven tool for helping people like you to get ready for your next career move, and can often lead to work opportunities that you might never expect.
At the very least, it will give you a lot more information than you currently have about your future career choice – which will hopefully encourage you to keep pursuing your dreams, or perhaps to consider new ones if your specific career choice turns out not to fit your needs and hopes.
Make the most of this opportunity!
Works Cited
Translation - French Programme de planification de la transition - Guide du(de la) formateur(trice)
Mener des entrevues d'information pour
favoriser la réussite en recherche d'emploi
Temps nécessaire :
2 heures
Matériel nécessaire :
Ordinateur, haut-parleurs, projecteur et connexion Internet pour présenter les vidéos
Présentation PowerPoint
Guides des participant(e)s
Objectif d'apprentissage :
2 minutes
À la fin de ce module, les participant(e)s seront en mesure de décrire les avantages reliés aux entrevues d'information dans le cadre de leur processus d'exploration de carrière.
Ils(elles) seront également en mesure de démontrer la maîtrise d'un certain nombre d'approches de base dans l'élaboration d'entrevues d'information.
Énoncé de motivation :
3 minutes
Beaucoup de gens choisissent un cheminement de carrière en fonction de ce qu'ils croient connaître d'un emploi; que ce soit sur la base de ce qu'ils ont vu à la télé ou dans des films, ou à partir d'autres sources d'information.
Bien souvent, la réalité d'un emploi particulier et la façon de l'obtenir sont tout à fait différents de ce que nous imaginons.
La conduite d'entrevues d'information est une façon d'obtenir un aperçu réel d'un emploi particulier ou d'un domaine en général.
C'est l'occasion de poser des questions précises à quelqu'un qui occupe cet emploi au quotidien, de lui demander comment il l'a obtenu, quels en sont les avantages et inconvénients et d'obtenir des conseils pour les personnes qui essaient de percer dans ce domaine.
Cette rétroaction venant directement du milieu vous donnera beaucoup de renseignements précieux pour faciliter vos décisions concernant votre avenir.
Les entrevues d'information sont également un excellent moyen d'établir des contacts et de créer des réseaux avec des personnes de votre domaine de prédilection. Car comme nous le savons tous, décrocher un emploi dépend souvent plus de la richesse de votre réseau que de votre expérience réelle.
Questions de pré-évaluation :
10 minutes
Quelqu'un a-t-il déjà mené une entrevue d’information?
Pouvez-vous nous parler un peu de votre expérience et comment celle-ci a-t-elle amélioré votre processus de recherche d'emploi?
Quelles craintes ou préoccupations avez-vous au sujet de l'entrevue d'information?
Présenter les vidéos - 30 minutes
The Informational Interview, https://www.youtube.com/watch?v=2zd0vSkzEDI
https://www.youtube.com/watch?v=2zd0vSkzEDI
citation
How to Ask for a Coffee and Pick Someone's Brain for Insights and Advice, https://youtu.be/wdeuwnfWJuE
https://youtu.be/wdeuwnfWJuE
citation
Compte-rendu des vidéos :
Quels sont les principaux conseils que la femme dans la première vidéo a donnés au sujet des entrevues d'information?
Quelles sont les meilleures façons de demander à quelqu'un de vous offrir une entrevue d'information?
Présentation de diapos PowerPoint et court exposé - 30 minutes
ENTREVUES D'INFORMATION
Le Dr Randell S. Hansen, a ceci à dire au sujet des entrevues d'information :
« Une entrevue d'information est une entrevue réalisée afin de recueillir des informations sur un emploi, un domaine professionnel, une industrie ou une entreprise ».
Une entrevue d’information n'est pas une entrevue d’embauche.
Au contraire, il s'agit d'une entrevue avec une personne qui œuvre au sein d'un emploi qui vous intéresse et pour lequel vous souhaitez en savoir plus.
Lorsque vous interviewez quelqu'un pour obtenir des informations, il s'agit de celles qui concernent un emploi spécifique, un champ de carrière, une industrie et/ou une entreprise.
Vous essayez de découvrir la nature du travail de la personne, ce qu'elle fait, quelles sont ses responsabilités, bref, ce que cela signifie d'exercer cette profession chez son employeur en particulier.
C'est aussi l'occasion d'obtenir des conseils et de l'encadrement directement d'une personne qui a travaillé dans un domaine intéressant pour vous. Les informations que vous obtenez de la part de quelqu'un qui a de l'expérience concrète dans votre domaine d'intérêt peut s'avérer inestimable.
Et enfin, une entrevue d'information peut ouvrir de nouvelles portes et de nouveaux réseaux qui permettront d'élargir votre réseau professionnel.
Un réseau solide est l'une des clés de la réussite professionnelle.
Approche générale
Faites des recherches sur l'organisation ou le poste qui vous intéresse. Ne vous lancez jamais dans une entrevue sans connaître l'organisation ou l'emploi que vous convoitez.
Préparez une liste de questions et apportez un cahier et un stylo pour prendre des notes.
Considérez la séance d'information comme un rendez-vous d'affaires et conduisez-vous de manière professionnelle.
Arrivez de 5 à 10 minutes avant le début de votre séance d'information.
Habillez-vous pour l'occasion et n'oubliez pas d'imprimer un exemplaire de votre CV actuel.
Après la séance d'information, faites parvenir une note de remerciement à la personne qui vous a offert l'entrevue.
laFaites-lui rapport si vous avez appliqué certaines de ses suggestions.
En construisant des liens solides avec vos contacts professionnels, vous améliorez la probabilité qu'ils vous offrent de l'aide dans votre recherche d'emploi lorsque vous serez rendu à cette étape de votre processus.
Identifier des personnes à interviewer
Commencez avec une liste de personnes que vous connaissez déjà : amis, collègues étudiants, collègues actuels ou anciens, superviseurs, voisins, professeurs, etc. Utilisez vos réseaux sociaux en ligne : amis Facebook, contacts LinkedIn et abonnés Twitter.
Les organisations professionnelles, chambres de commerce, pages jaunes de l'annuaire téléphonique, répertoires d'organisation professionnelles et orateurs publics sont également de bonnes ressources.
Lorsque vous faites une entrevue d'information, demandez à la personne de vous présenter à quelqu'un d'autre dans ce domaine professionnel, afin de demander une autre entrevue.
Ne jamais demander un emploi à une entrevue d'information
Ne mélangez pas entrevue d’information et recherche d’emploi.
Les employeurs accordent des entrevues d'information quand ils sont assurés que vous ne leur quémanderez pas un emploi.
Dès que vous essayez d'obtenir un emploi, l'employeur se sentira trompé.
Se préparer pour votre entrevue
Une fois que vous avez obtenu des rendez-vous pour une ou plusieurs entrevues d'information, la préparation devient ultimement importante.
Posez uniquement les questions qui sont appropriées et importantes pour vous.
Rappelez-vous que votre temps avec la personne interviewée est limité; vous devez vous concentrer sur les informations principales dont vous avez besoin pour vos décisions sur votre choix de carrière.
Planification de l'entrevue d'information par lettre ou courriel
Une lettre ou un courriel d'introduction, rédigé de façon semblable à une lettre de motivation sans la portion « je veux décrocher un emploi » est un excellent moyen de vous faire connaître.
Votre correspondance doit inclure :
Une brève introduction sur vous-même;
La raison de votre lettre à cette personne;
Un bref exposé de vos intérêts ou expériences dans le domaine, l'organisation ou l'emplacement de la personne;
Pourquoi vous souhaitez avoir cette conversation avec elle.
Soyez direct, dites-lui pourquoi vous demandez des informations et des conseils.
Le dernier paragraphe de la lettre doit toujours inclure une phrase qui indique comment et quand vous contacterez cette personne à nouveau.
Assurez-vous de faire un suivi à la lettre tel que promis!
Habituellement, ce suivi implique un appel afin de fixer un rendez-vous téléphonique ou une entrevue d'information.
Ne vous attendez jamais à ce que la personne vous téléphone.
Si vous avez des problèmes à contacter la personne, demandez à la réceptionniste ou à son assistant(e) quel est le meilleur moment pour téléphoner à nouveau.
Enfin, relire toute la correspondance et en faire des exemplaires!
citation
Idées de questions à poser lors de l'entrevue d'information
Poser les bonnes questions lors d'une entrevue d'emploi vous permet d'avoir un aperçu du poste et de l'organisation.
En posant des questions, vous démontrez votre intérêt pour le poste et prouvez à l'intervieweur que vous avez mis temps et énergie afin de déterminer si vous êtes le(la) bon(ne) candidat(e) pour ce travail.
Il n'y aura pas assez de temps pour poser toutes ces questions. Vous devez donc choisir à l'avance celles qui sont les plus importantes pour vous.
Dites-moi comment vous avez obtenu cet emploi?
Votre expérience est-elle typique, ou la plupart des gens obtiennent-ils ce genre de travail dans des circonstances différentes?
Que préférez-vous dans votre travail?
Qu'aimez-vous le moins?
Quels sont certains des défis auxquels sont confrontés les gens dans ce domaine en général?
Quelles sont les qualifications ou certifications requises pour obtenir ce type de travail?
Est-il possible de faire du bénévolat dans ce domaine afin d'obtenir de l'expérience?
Quelles sont les caractéristiques personnelles importantes que l'on doit avoir pour effectuer ce type de travail?
Y a-t-il beaucoup d'emplois disponibles dans ce domaine et dans cette ville?
Quelle est l'échelle salariale des employés dans ce type de travail?
Quels conseils donneriez-vous à quelqu'un comme moi?
Pouvez-vous me mettre en contact avec quelqu'un d'autre dans ce domaine afin que je puisse l'interviewer?
Mettre fin à l'entrevue :
Quelles sont les prochaines étapes recommandées pour moi?
Demande :
Pouvez-vous me présenter à quelqu'un d'autre dans ce domaine à qui je pourrais proposer une entrevue d'information?
Remerciez la personne pour le temps qu'elle vous a accordé.
Dites-lui ce que vous comptez faire ensuite, sur la base de ses conseils.
Partagez vos coordonnées avec elle, afin qu'elle puisse vous présenter à une autre personne que vous pourrez interviewer.
Demandez-lui son adresse postale, afin de lui envoyer une note de remerciement.
Exemple de lettre ou courriel de demande
Darlene Gage
215 Something Dr.
Vancouver (C.-B.)
Y8Y 8k3
604 484-4847
Chère Madame Smith,
Je suis actuellement intervenante à domicile au sein du programme HIPPY chez MOSAIC (www.hippycanada.ca), et je suis impatiente d'amorcer une carrière en tant que spécialiste en intervention éducative auprès de la petite enfance.
http://www.hippycanada.ca
J'aimerais avoir l'occasion d'obtenir une entrevue d'information avec vous pour en apprendre davantage sur le domaine du développement de la petite enfance, sur la façon dont vous avez embrassé cette carrière, ainsi que sur les activités d'une travailleuse en intervention éducative auprès de la petite enfance.
Je suis fascinée par l'approche en intervention éducative auprès de la petite enfance que vous décrivez dans vos articles du blogue sur eceisfun.com. Je crois que vous rencontrer en entrevue serait l'une des expériences les plus enrichissantes pour moi.
Je sais que vous devez être très occupée, c'est pourquoi l'entrevue que je vous propose ne prendra pas plus que 30 minutes de votre temps.
Je contacterai votre bureau la semaine prochaine pour connaître le moment le plus opportun pour la planification de cette réunion d'information.
Vous pouvez aussi me joindre au 604 484-4847 ou à l'adresse [email protected].
Merci de bien vouloir considérer cette demande.
Je vous prie d'agréer, Madame Smith, l'expression de mes salutations distinguées,
Darlene Gage
Exercice de groupe (1 heure)
Simulation de votre entrevue d'information
Avec un(e) partenaire, mettez en place un scénario de jeu de rôle portant sur un éventuelle entrevue d'information. Attribuez à votre partenaire le rôle d'une personne qui occupe un emploi que vous aimeriez décrocher, ou demandez-lui de jouer son propre rôle, au sein de son emploi actuel, pendant le jeu de rôle.
Prenez cinq minutes chacun(e) pour vous préparer à l'entrevue, puis exécutez le jeu de rôle d'une entrevue réelle pendant 15 minutes.
Chaque personne aura son tour. Assurez-vous de changer de rôle après que le premier jeu de rôle soit terminé.
Après chaque jeu de rôle, faites un retour de dix minutes sur le déroulement du jeu de rôle.
Utilisez ce temps pour offrir des commentaires constructifs sur le jeu de rôle.
Après chaque entrevue, partagez vos commentaires sur les points suivants :
- Est-ce que l'intervieweur(euse) m'a dit pourquoi il(elle) a voulu m'interviewer aujourd'hui?
- L'intervieweur(euse) était-il(elle) prêt(e) à poser les bonnes questions?
- L'intervieweur(euse) s'est-il(elle) présenté(e) de manière professionnelle?
- L'intervieweur(euse) semblait-il(elle) intéressé(e) par les informations que je lui transmettais?
- L'intervieweur(euse) a-t-il(elle) pris des notes?
- L'intervieweur(euse) m'a-t-il(elle) remercié pour le temps passé à répondre à ses questions?
- L'interviewer(euse) m'a-t-il(elle) demandé de le(la) présenter à quelqu'un d'autre dans mon réseau professionnel dans le but de l'aider à trouver une autre personne à interviewer?
Résumé/Clôture :
Les entrevues d'information sont un outil éprouvé pour aider les gens comme vous à franchir les étapes vers leur prochain choix de carrière et peuvent conduire à des occasions professionnelles inattendues.
À tout le moins, elles vous donneront beaucoup d'informations sur votre choix de carrière futur qui, nous l'espérons, vous aidera dans la poursuite de vos rêves actuels ou éventuels si ce choix de carrièreprécis ne correspond pas à vos besoins et à vos aspirations.
Il faut profiter de cette occasion au maximum!
Ouvrages cités
More
Less
Translation education
PhD - Univ. of Fribourg/Switzerland
Experience
Years of experience: 20. Registered at ProZ.com: Nov 2006.
1968: Doctor degree of education at the
State University of Fribourg (Switzerland). Thesis: La Prospective en pédagogie.
1966: Master degree in french literature at the University of
Montreal. Thesis: L'univers
romanesque de Jean Filiatrault.
1962; Quebec teaching permit class " A "
1959: Licence in pedagogy at École normale secondaire
(Affiliated to the University of Montreal).
1957: Bachelor degree
of Arts at Bourget College (Rigaud).
WORK EXPERIENCE
From August 2004 till now: different translation jobs for individuals and organisations like Traductions globales in Quebec City, Little Shop of Translations in Belgium, Laurentian University in Sudbury (Ontario), Government of the Province of Quebec, LA Institute of Translation and Interpretation, etc.
July 2006
A mission in Guinea-Conakry for AED to train research and planning directors from
the Ministry of Education and the Institut national de recherche et
d’action pédagogique (INRAP) in the oral (Power Point) and written
(Hyper Text Markup Language – HTML) presentation of research
reports.
Feb. 2006
As a consultant, one mission in
Guinea-Conakry for AED to train research and planning directors from the
Ministry of Education and the Institut national de recherche et d’action
pédagogique (INRAP) in the analysis of quantitative research data.
August 2005-Dec 2005
Independent expert. Three missions
in Senegal with Academy of Educational Development for Paul Gerin-Lajoie
Foundation. The missions consisted in helping a national team to the develop
training modules for school principals
August 2004-August 2005
Consulting contract with the Paul
Gerin-Lajoie Foundation. Two missions in Senegal and one in Be nin during this
period. The missions in Senegal consisted in helping a national team to develop
performance standards (norms) and indicators for school principals. The mission
in Benin consisted in writing a proposal for the second phase of a project on
the involvement of communities in their primary schools and the role of the
school in the development of the community.
Sept.2002 –August 2004
Director of
International Development and Evaluation Department at the Paul Gerin-Lajoie
Foundation
May 2001-sept.2002
Director of Overseas Projects Department at the Paul Gerin-Lajoie Foundation
Nov. 1997- May 2001
Specialist in Education and Research at the Paul Gerin-Lajoie Foundation
Oct. 1996-nov.1997
Independent expert and trainer at Informatique Proforma in Quebec city. Web
sites development and management.
August 1993-oct. 1996
Socioeconomic research and planning officer at the General Direction of Collegial Education in
the Quebec Ministry of Education
August 1991-Aug. 1993
General Director of International College of Rabat (Morocco).
August 1990-August 1991
Socioeconomic Research and Planning officer at the General Direction of Collegial Education in
the Quebec Ministry of Education
Feb. 1989-July 1990
Expert at the Office de la formation professionnelle et de la promotion du travail (Morocco).
Monitoring the implementation of the new curriculum of Electronics in the 45
Institutes of Apllied Technology.
March 1986-Feb. 1989
Director of the Department of Studies and Colleges Development at the General Direction of Collegial Education in the Quebec Ministry of Education
Jan. 1985-March 1986
Director of Educational Policies Department in the Quebec Ministry of Education
Nov. 1982-Dec. 1984
Socioeconomic research and planning officer at the Educational Policies Department in the Quebec Ministry of Education
Jan. 1982-nov. 1982
Socioeconomic research and planning officer at the Council of Colleges Evaluation Commission.
Jan. 1975- Dec. 1981
Research officer at the Centre for Animation, Development and Research in Education. Editor of
PROSPECTIVES from 1978 to 1981
June 1972-Jan. 1974
Research officer at the Centre for Animation, Development and Research in Education
Sept. 1970-June 1972
Vice-Dean of the Faculty of
Education (University of Montreal).
Sept. 1968-sept. 1970
Professor in the Departement of Foundations in Education at the Faculty of Education (University of Montreal)
Sept. 1964-June 1966
School principal at the Duvernay Regional School Board
Sept. 1959 sept.1964
Teacher in different secondary schools
MISCELLANEOUS
Socio-political involvement
1978-1981
Member and Chairman of the Board of Cegep Bois-de-Boulogne
1978-1981
School Commissioner then President of Les Écores School Board
1977-1980
Member of the Corporation and of the Board of Directors of
Rivière-des-Prairies Hospital.
1970-1974
President of Duvernay Regional School Board
1969-1974
School Commissioner at Terrebonne and Duvernay Regional School Board
Missions abroad
2004-2005
Five missions in Senegal, one in Paris and one in Béni
1997-2004
During almost seven years at the Paul Gerin-Lajoie Foundation, about fifteen missions in
Haïti, Morocco, Senegal, Mali, Bénin, Niger and Burkina
Faso
1996
Three weeks mission in Switzerland (Martigny, Valais) to create the Web site of
pedagocical review Éducateur and to train collaborators.
1985
Meeting with Mr.Archie Lapointe, Director of National Assessment of Educational Progress (NAEP)
project at Educational Testing Service (ETS, Princeton, New-Jersey) on the measurement of learning improvement.
PUBLICATIONS
Books
La prospective en pédagogie,Montréal, CADRE, 1970, 198p.
Recherche prévisionnelle sur l'enseignement collégial au Québec, Montréal, CADRE, 1974,163 p.
Les objectifs généraux de la formation professionnelle, Montréal, CADRE, 1976.
L'analyse locale des programmes de formation, Montréal, CADRE, 1977, 71 p.
La technique du groupe nominal appliquée à l'analyse locale des programmes de formation, Montréal, CADRE, 1979, 38 p.
Review articles
La recherche en pédagogie dans Prospectives, vol. 6, no 1, Feb. 1970, pp. 16-30.
Le collège des années '80 dans Prospectives, vol. 8, no 5, Dec. 1972, pp. 395-400.
Une prospective des besoins éducatifs dans Prospectives, vol. 9, no 3, June 1973, pp. 156-164.
Réflexion sur l'encadrement des étudiants dans Prospectives, vol. 9,no 5, Dec. 1973, pp. 300-306.
Recherche prévisionnelle sur l'enseignement collégial dans Prospectives, vol. 10, no 4, oct.1974, pp. 213-223.
Les adolescents ont-ils besoin d'une structure? dans Prospectives, vol. 10, no 5, Dec. 1974, pp. 330-333
Pour une politique articulée de la formation professionnelle dans Prospectives, vol. 12, no 4,Dec. 1976, pp. 211-215.
Les objectifs généraux de la formation professionnelle dans Prospectives, vol. 13, no 4, Dec. 1977, pp. 189-196.
Quand la machine s'affole dans Prospectives, vol. 14, no 4, Dec. 1978, pp. 174-175.
L'analyse institutionnelle trois ans après dans Prospectives, vol. 15, no 2, avril 1979, pp. 55 et suiv.
Séminaire sur la formation des maîtres: rapport général dans Prospectives, vol. 16, nos 1 et 2, Feb.-avril 1980, pp. 7-30.
Le vieillissement précoce de l'école dans Prospectives, vol. 16, no 3, oct. 1980, p. 80.
L'école québécoise, facteur d'inadaptation? dans Prospectives, vol. 17, no 1, Feb. 1981, p. 20.
Créer des liens entre système éducatif et système productif dans Prospectives, vol. 20, no 4, Dec.1984, pp. 221-227.
L'école québécoise à un carrefour historique? dans Éducateur, 11/1996, p. 8
Les nouvelles Amazones à la conquête du Québec dans Éducateur, 12/1996, p. 6
Davantage un problème de société que de réussite scolaire dans Éducateur, 1/1997, p. 6
Le droit de choisir dans Éducateur, 2/1997, p. 26
Trou de mémoire au pays du Je me souviens dans Éducateur, 5/1997
La dictature linguistique dans Éducateur, 7/1997
Le sacre du Québec, dans Éducateur, 12/2001
Keywords: education, history, geography, religion, international cooperation, social sciences, psychology, tourism, web editing,