Working languages: English to Korean Korean to English Japanese to English | Hyuntae Chung Translator and professional engineer Yorkton, Saskatchewan Local time: 21:45 CST (GMT-6)
Native in: Korean | | |
Customer's satisfaction is my priority | | Freelancer | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Post-editing | | Specializes in: | | Poetry & Literature | Astronomy & Space | | Metallurgy / Casting | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | | Science (general) | Mechanics / Mech Engineering | | Physics | Automotive / Cars & Trucks | | Automation & Robotics | Nuclear Eng/Sci |
| Also works in: | | Telecom(munications) | Patents | | Transport / Transportation / Shipping | Wine / Oenology / Viticulture | | Philosophy | Petroleum Eng/Sci | | Real Estate | Religion | | Tourism & Travel | Aerospace / Aviation / Space | | Textiles / Clothing / Fashion | Ships, Sailing, Maritime | | Social Science, Sociology, Ethics, etc. | Zoology | | Computers (general) | Manufacturing | | Cooking / Culinary | Economics | | Education / Pedagogy | Business/Commerce (general) | | Sports / Fitness / Recreation | Electronics / Elect Eng | | Metrology | Military / Defense | | Energy / Power Generation | Mining & Minerals / Gems | | Music | Names (personal, company) | | Engineering (general) | Engineering: Industrial |
More Less | English to Korean - Rates: 0.06 - 0.10 USD per word / 20 - 24 USD per hour Korean to English - Rates: 0.06 - 0.10 USD per word / 20 - 24 USD per hour Japanese to English - Rates: 0.06 - 0.10 USD per word / 20 - 24 USD per hour | | Questions answered: 3 | 3 entries More Less | Sample translations submitted: 1 English to Korean: Hydrometallurgy Detailed field: Metallurgy / Casting | Source text - English
In a hydrometallugical process leaching of a metal from an ore is carried out at a relatively low temperature, below about 200 C. Rate of reaction may be slow and will depend on the the nature of the phase containing the metal. For example under acidic oxidizing conditions copper is dissolved very much more rapidly from chalcocite, Cu2S, than it is from chalcopyrite, CuFeS2.
Therefore, in a hyrometallurgical process, the nature of the minerals present is important whereas when a copper sulphide concentrate is fed into a smelter this not the case. | Translation - Korean
습식제련에서, 광석으로부터 금속을 뽑아내는 공정,즉, 리칭은 약200C 이하의 상대적으로 낮은 온도에서 이루어진다. 반응속도는 느린데, 광석에 포함된 추출 금속의 상(相)의 특성에 따라 달라지게된다. 예를듣어, 산성의 산화조건하에서는 구리는 찰코파이라이트, CuFeS2 에서 녹아추출 되는것 보다 찰코싸이트, Cu2S로 부터 추출될때 훨씬 더 빨리 녹아추출 된다.
그러므로, 습식제련공정에서는, 갖고있는 광물질의 특성이 중요하데, 용융로를 이용하여 농축 황화동에서 구리를 추출 하는것은 이 경우와 다르다. | More Less | | Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Dec 2006. | | N/A | English to Korean (Korean Labor Department) Japanese to English (Japan Translation Federation Incorporated) Korean to English (Pusan Interpreters' Association) | | Professional Engineers Ontario, KST | | AutoCAD, Microsoft Excel, Microsoft Word, TRADOS WORKBENCH, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast 2006 | | http://www.metalko.webs.com | CV/Resume (DOC) | | About me I am a responsible person.
I do my best in doing my job on behalf of my customers.
My business priority is quality and customers' satisfaction.
To do this, I organize myself and respond to their demand as quickly as possible.
|
| Keywords: Metallurgy, Welding, Heat treatment, Corrosion, Automobile, Foundry, Legal documents, Patent, technical manuals,
Profile last updated Jun 15, 2010 |