Member since Feb '07 Working languages: English to Spanish English to Italian Spanish to Italian Italian to Spanish |  Monica Moreno Accredited and experienced translator Italy Local time: 17:09 CET (GMT+1)
Native in: Spanish | | |
Freelancer, Verified member | | Translation, Editing/proofreading, Project management | | Specializes in: | | Accounting | Business/Commerce (general) | | Economics | Electronics / Elect Eng | | Finance (general) | Management | | Mechanics / Mech Engineering | Medical: Pharmaceuticals |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Journalism | | Computers (general) | Tourism & Travel | | Medical (general) | Marketing / Market Research | | Law (general) | Law: Contract(s) | | International Org/Dev/Coop | Insurance | | Certificates, Diplomas, Licenses, CVs |
More Less | English to Spanish - Rates: 0.06 - 0.09 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour English to Italian - Rates: 0.06 - 0.09 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour Spanish to Italian - Rates: 0.06 - 0.09 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour Italian to Spanish - Rates: 0.06 - 0.09 EUR per word / 25 - 35 EUR per hour | | PRO-level points: 55, Questions answered: 47, Questions asked: 193 | Sample translations submitted: 1 English to Spanish: Technical information General field: Tech/Engineering Detailed field: Mechanics / Mech Engineering | Source text - English A. How to set up
1. How to choose the voltage (voltage1, 2, 3)
1) Enter voltage setting mode by pushing ”reset A” keys for 4sec
2) Number of the target gun will blink on 3 digits indicator. (Usually it shows from no.1 gun)
3) Choose target gun number by scroll keys. (in case of single use, you can choose only no.1 gun)
4) Push a voltage button which you want to set among voltage1-3 keys.
⇒the set voltage will be indicated on 3 digits.
5) Choose next target gun number by scroll keys. (in case of multi-gun use)
⇒the gun number which you chose will be indicated.
6) Push a voltage button which you want to set among voltage1-3 keys. (in case of multi-gun use)
⇒the set voltage will be indicated on 3 digits.
7) If you want to set other gun’s voltage, repeat the procedure from 5). (in case of multi-gun use)
After finishing to set voltage for each guns, push “enter” key to exit from this mode.
| Translation - Spanish A. Cómo configurar
1. Cómo seleccionar el voltaje (voltaje 1, 2, 3)
1) Entre en el modo de configuración de voltaje pulsando la tecla de reinicio y la tecla A durante 4 segundos.
2) Los 3 dígitos del número de la pistola de destino parpadearán en el indicador. (Normalmente aparece la pistola nº 1)
3) Seleccione el número de pistola de destino con las teclas de programación. (En caso de un único uso, sólo puede seleccionar la pistola nº 1)
4) Pulse el botón de voltaje que desee configurar entre las teclas 1-3 de voltaje.
⇒el voltaje seleccionado se indicará con 3 dígitos.
5) Seleccione el número de la siguiente pistola de destino con las teclas de programación. (en caso de que vaya a utilizar varias pistolas)
⇒se indicará el número de la pistola seleccionada.
6) Pulse el botón de voltaje que desee configurar entre las teclas 1-3 de voltaje. (en caso de que vaya a utilizar varias pistolas)
⇒el voltaje seleccionado se indicará con 3 dígitos.
7) Si desea configurar el voltaje de otra pistola, repita el proceso desde el paso 5). (en caso de que vaya a utilizar varias pistolas)
Cuando acabe de configurar el voltaje de todas las pistolas, pulse la tecla "Enter” para salir de este modo.
| More Less | | Master's degree - Monterey Institute of International Studies | | Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Jan 2007. Became a member: Feb 2007. | English to Spanish (Monterey Institute of International Studies, verified) | | ATA | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS | CV/Resume (DOC) | | Conferences attended | | Monica Moreno endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me I am a professional English into Italian/Spanish translator. My qualifications are supported by a MA in Translation at the Monterey Institute of International Studies and over 7 years of experience as both in-house and freelance translator in various fields and language combinations.
Areas of specialization include - Financial Products, Technical Manuals, Pharmaceutical Questionnaires, Mechanical Engineering, Real Estate, Retirement Plans, Human Resources, Statistics, Organizational Development, and general areas.
I use SDL Trados 7.5 and have the capacity to work with all major MSOffice document formats, .pdf, and .html files.
Recent and ongoing projects:
Parts of the Italian web pages of Tourism NT Northern Territory Australia http://it.travelnt.com/ and Regione Piemonte http://www.regione.piemonte.it/lingue/espanol/pagine/cultura/cultura.htm (through agency) .
Training (through agency):
Web Training: Kelly Services, ILO documentation
Employee Training: AGV
Marketing and technical material (through agency):
User manuals and Technical specifications: Stromab, Oxbo, Sant'Andrea, Rover, Itel Telecomunicazioni, Autoclima, Sundance, Sant'Andrea, Rover, Klinker Sire
Marketing material and press releases: Ferrero, Dayco, Cresto, Lavazza, Toys, Zucchi, Bassetti
Courses of study
MA Translation and Interpretation, Spanish, 2006
Monterey Institute of International Studies, CA
BA Economics and Banking, 1996
University of Udine, Italy |
| Keywords: finance, Italian, Spanish, accounting, business, CATT Tools, TRADOS, technical manuals, engineering, civil engineering, architecture , marketing, cosmetics, medicine, sport, food, art and literature, cooking, textile, fashion, wine, environment, agriculture, tourism, fishing industry, Art, Quality, Environment, Education, traduttore, traduttrice, italiano, inglese, americano, madrelingua, literature, films, movie, tourism, fashion, beauty products, tourism, hotels, restaurants, menus, menu, prices, sports, entertainment, letters, press releases, tourist catalogues, websites, advertising, entertainment, brochures, traduzioni, italia, contact center, medical records, informed consent, medical surveys, watches, medical translation, medical translations, medical device manual, mechanical, car, auto, truck, tractor, diesel, engine, business, editing, proofreading, training, marketing, terminology, project, quality, management, reviewing, proofreading, memory, office, comunicati stampa, cataloghi e siti turistici, depliant pubblicitari, marketing, diplomas, general correspondence, Literature, medicine, law, economy, agriculture, art history, history, manuals on every subject, catalogues, press releases, brochures, hotel information pages, translations, proofreading, education, tourism, design, finance, PR, Human Resources, botany, religion, food and beverages, newspapers, manufacturing, manuals, certificates, immigration, commercial, medical, finance, pipes, tubi, tubature, human resources, management, advertising, shipping, publications, inglés, spagnolo multimedia, técnico, technical, instruction manuals, manuales, instrucciones, business, comercio, geography, geografía, cookery, cooking, cocina, cocinar, travel, tourism, turismo, administration, administración, culture, cultura, automobile, interface, agricultura, agriculture, medicine, medicina, médico, medical, animals, animales, ecología, ecology, medio ambiente, environment, sociology, sociología, botánica, botany, plantas, plants, comida, food, culinary, gastronomy, gastronomía, spanish-english, spanish, english, translations, translator, freelance, español-inglés, español, traducciones, traductor, traductora, servicio de traducción, language, idioma, publicidad, notas de prensa
Profile last updated Aug 12, 2011 |