Member since Jul '07

Working languages:
English (monolingual)
French to English

Sheila Wilson
20 years producing 100% natural English

Corralejo, Canarias, Spain
Local time: 14:52 WEST (GMT+1)

Native in: English (Variant: British) Native in English
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
15 positive entries
User message
NATURALLY IN ENGLISH Your message, in perfectly natural English
Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
ProZ.com Kudoz editor
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Transcription
Expertise
Specializes in:
Marketing / Market ResearchTourism & Travel
Advertising / Public RelationsJournalism
International Org/Dev/CoopPoetry & Literature
Sports / Fitness / Recreation

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 17,189
Rates
English - Rates: 30 - 30 EUR per hour
French to English - Rates: 0.12 - 0.12 EUR per word
Conditions apply
Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 1265, Questions answered: 893, Questions asked: 35
Payment methods accepted Wire transfer, PayPal, Skrill
Portfolio Sample translations submitted: 7
Translation education Other - Words Language Service
Experience Years of translation experience: 10. Registered at ProZ.com: Jan 2007. Became a member: Jul 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Credentials English (Cambridge ESOL teaching certificate CTEFLa)
French to English (Certificate issued by Words Language Services)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Abbyy PDF Convertor, Express Scribe Pro, PerfectIt Pro, Wordfast
Website http://www.proz.com/profile/630232
Training sessions attended Wordfast Training for Beginners [download]
Boost your use of Twitter [download]
LinkedIn good practices for translators [download]
Why you should seriously consider Google+ and Facebook marketing [download]
Professional practices Sheila Wilson endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
About me
tWxUbW0t
Natural English translations / English revisions / English training / English image (CV, website...)


A 100% native speaker of British English, I spent my first 38 years around London, with a first career in administration and IT. I relocated to France in 1996, via a three-year stopover in the Netherlands where I trained as an EFL teacher. In addition to nearly fifteen years' experience in France as a freelance business English trainer, I qualified as a French to English translator in 2007. In May 2012 I relocated to the almost-idyllic island of Fuerteventura, one of the Canary Islands, where I continue to translate and revise texts.

I specialise in the tourism and hospitality sectors (prime business areas in the south of France and the Canaries), and above all in marketing. My strength lies in my ability to deliver natural English texts that address the culture and lifestyle of the target audience, rather than a straightforward translation of a text designed to appeal to the source-language reader. This is an important requirement in my specialist areas. Those who say marketing translation is "easy" aren't doing the job justice.

My teacher training, coupled with an innate eye for detail, makes me a natural English proofreader and copy-editor specialising in non-native texts. Provided that terminology is not an issue (e.g. where the writer uses English as a working language or the translator is a subject expert), I can polish texts in any subject - they all follow the basic rules of English! I've revised everything from a modern art thesis through the Pope's speeches to a highly technical quantum mechanics article. I act as a quality consultant in two distinct roles: performing a final pre-delivery check of the target text for several agencies; and in my pro bono role with TWB (Translators Without Borders) as an evaluator of FR>EN translator applications (around 200 so far).

I ran a workshop for the French national job centre for over six years, helping over 500 job-seekers from all walks of life with their English-language job applications. This was much more than translation or proofreading: a CV must be localised for its target culture, and few people pay sufficient attention to its content and presentation anyway. Many attendees actually reworked their French CV after the workshop! I'm happy to offer discounted rates for helping fellow translators to polish their own English marketing material - contact me via this profile.

I consider myself to have the ideal personality for the job:
  • I'm perfectly happy working alone at my computer
  • I'm not afraid to shoulder responsibility
  • I have great powers of concentration and love the research side
  • I'm pragmatic enough to understand that business requires on-time and in-budget delivery of a quality product
  • I just love playing with words and hunting down their origins, even when I'm not working, as my long-suffering husband knows only too well!
Certified%20PROs.jpgQxsvICfP
_________________________________________________________________
1566fdb6577169e1dadacdf22f02aa51_guide.jpg52e43d6013198c55c9fc21fcef9f03b8_community-choice_2013.pngVolunteer_Translator.jpg
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 1535
PRO-level pts: 1265


Top languages (PRO)
French to English789
English376
English to French100
Top general fields (PRO)
Other465
Bus/Financial232
Tech/Engineering129
Art/Literary129
Marketing120
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Business/Commerce (general)132
Education / Pedagogy129
General / Conversation / Greetings / Letters96
Human Resources70
Tourism & Travel65
Cooking / Culinary60
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs56
Pts in 48 more flds >

See all points earned >
Keywords: English, British English, English monolingual, non-native, native speaker, localization, localisation, transcreation, trans creation, revision, revising, proofreading, proofreader, editing, editor, copy-editing, polishing, review, reviewing, translator, translation, translating, transcription, transcribing, teaching, teacher, training, trainer, EFL, ESL, foreign language, business English, grammar, job coach, marketing, website, flyer, brochure, leaflet, e-commerce, online, tourism, hotel, camp-site, camping, restaurant, hospitality, H&C, catering, caterer, cuisine, cooking, gastronomy, gourmet, travel, estate agent, estate agency, real estate, property, business, trade, general, administration, sales, commerce, commercial, business, education, pedagogy, document, environment, ecology, NGO, CV, curriculum vitae, resume, job application, cover letter, covering letter, français, anglais, anglais monolingue, relectrice, relecture, édition, traductrice, traduction, formatrice, anglais des affaires, anglais professionnel, grammaire, sites web, dépliant, en-ligne, tourisme, CHR, hospitalité, restauration, camping, plein-air, traiteur, hôtel, voyages, hôtellerie, ventes, affaires, pédagogie, environnement, écologie, ONG, lettre de motivation, candidature, postuler, chercheur d'emploi


Profile last updated
Mar 10