ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
English to Chinese
Chinese to English

Alan Chen
5 years in full time SOHO translaton

Haikou, Hainan, China
Local time: 22:55 CST (GMT+8)

Native in: Chinese Native in Chinese
Willingness to Work Again info
1 Positive entry

User message
Straining every never, to serve you the best forever
Account type Freelancer, Identity Verified Verified site user
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Post-editing, Transcription, Training, Desktop publishing, Project management, Sales, Operations management
Expertise
Specializes in:
Automotive / Cars & TrucksBusiness/Commerce (general)
Computers: SoftwareMedical (general)
SAPTourism & Travel

Rates
English to Chinese - Rates: 0.07 - 0.10 USD per word / 30 - 50 USD per hour
Chinese to English - Rates: 0.07 - 0.10 USD per word / 30 - 50 USD per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 58, Questions answered: 30, Questions asked: 1
Portfolio Sample translations submitted: 6
Translation education Bachelor's degree - Hainan University
Experience Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: Jan 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Chinese (BEC)
English to Chinese (Asociación Argentina de Traductores e Intérpretes)
English to Chinese (China: CET-6)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, AutoCAD, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, SDL TRADOS
Website http://www.elanso.com/Profile/transeasy-en-US.html
CV/Resume CV/Resume (DOC)
About me
I'm a freelance translator based in China. I take this as my professional because I like translation. Besides, I can also just stay at home getting in touch with the outside world. It feels very great when you see one day your translation is put into use somewhere. I like this feeling. Therefore, I always try to do a great job for my every translation, 'cause it would be a shame if others see it not in the right way some day in the future.

I like the prococess of translation, through which I can learn lots of things I don't know before. And it's also a way of trouble-shooting - you have to face many difficulties that you can't avoid, but you just have to face them and overcome them one by one. At last, I think translation is just like a sole-fighting - you have to fight with many hidden anemies yourself. You may not see the anemies, but they are indeed there. Therefore, you have to find them out one by one and put them down, otherwise you will just wait yourself to be killed.

Currently I'm working for an Amiercan localization company as a contracted translator, and an India translation company as well as many others. I think as a freelance translator, I may have to get myself employed by as many companies as possible. Meanwhile, I'm also looking for my own direct clients. I believe I can do it. It's just a matter of trust - so please trust me just as the way I trust you.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 66
PRO-level pts: 58


Top languages (PRO)
English to Chinese38
Chinese to English20
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering24
Other14
Bus/Financial12
Medical4
Law/Patents4
Top specific fields (PRO)
IT (Information Technology)12
Chemistry; Chem Sci/Eng8
Accounting6
Law: Contract(s)6
Medical: Instruments4
Telecom(munications)4
Engineering (general)4
Pts in 4 more flds >

See all points earned >
Keywords: Freelance Translator, mechinary, IT, tourism, ERP, SAP, Locolization


Profile last updated
Aug 2, 2008



More translators and interpreters: English to Chinese - Chinese to English   More language pairs