Working languages: German to PortugueseEnglish to PortuguesePortuguese to German | | helgaf Portugal
Native in: Portuguese  , German | |
| Freelancer | | Blue Board: Helga Ferreira | | Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription, Desktop publishing | | Specializes in: | | Finance (general) | Human Resources | | Tourism & Travel | General / Conversation / Greetings / Letters | | Economics | Law: Contract(s) | | Poetry & Literature | Cinema, Film, TV, Drama | | Business/Commerce (general) | Insurance |
| Also works in: | | Management | Marketing / Market Research | | Mechanics / Mech Engineering | Media / Multimedia | | Names (personal, company) | Psychology | | Transport / Transportation / Shipping | Games / Video Games / Gaming / Casino |
More Less | | | | Questions answered: 196, Questions asked: 3 Easy / 21 PRO, PRO-level points: 224 | | Visa | Sample translations submitted: 2Portuguese to German: Nas mãos da sorte/Dem Glück überlassen General field: Bus/Financial | Source text - Portuguese Em caso de erro ou negligência profissional, os independentes têm de responder pelos danos causados. Se tiverem seguro de responsabilidade civil profissional, podem transferir para a companhia a obrigação de indemnizar as vítimas. Por proteger, em simultâneo, o consumidor e o trabalhador, revindicamos há mais de 10 anos uma apólice obrigatória para certas profissões, como contabilistas e engenheiros. Mas até agora o Governo nada fez. Infelizmente, casos de pacientes com lesões graves devido a assistência médica deficiente, advogados que deixam prescrever prazos legais ou acidentes em edifícios por falhas no projecto de engenharia podem ocorrer. Contudo, estes profissionais, assim como o arquitecto ou electricista, não são obrigados a contratar seguro de responsabilidade civil profissional. A menos de trabalhem por conta de outrém. | Translation - German Bei Unrichtigkeiten oder berufsmässiger Nachlässigkeit müssen Freiberufler die Verantwortung für die verursachten Schaden tragen. Falls sie über eine Haftpflichtversicherung verfügen, können sie die Schadenersatzpflicht auf die Versicherungsgesellschaft übertragen. Um gleichzeitig den Verbraucher wie sowohl den Arbeiter zu schützen, beanspruchen wir seit über 10 Jahren eine verbindliche Police für bestimmte Berufe, wie Buchhalter und Ingenieure. Bis jetzt hat die Regierung nichts vorgenommen. Leider können Fälle vorkommen wie schwerverletzungen an Patienten durch mangelhafte ärtzliche Betreuung oder Unfälle an Gebäuden durch fehlerhafte Ingenieurprojekte. Trotzdem sind diese Fachkräfte nicht dazu verpflichtet eine Hafpflichtversicherung abzuschliessen, ausser wenn sie Arbeitnehmer sind. | German to Portuguese: Das Ende der Privatsphäre/O fim da esfera privada General field: Social Sciences | Source text - German Was sich in Orwells "1984" noch als erschreckende Utopie las, scheint längst von der Wirklichkeit überholt worden zu sein. Die umfassende Durchdringung unseres Lebens- und Berufsalltags durch Computer und andere Informationstechnologien hat uns schon fast vergessen lassen, dass wir dabei fortwährend digitale Spuren hinterlassen, die fleissig zur Erstellung von Verhaltens- und Persönlichkeitsprofilen genutzt werden, ohne dass wir etwas davon erfahren. Zum anderen hat insbesondere nach den Anschlägen vom 11. September 2001 die Überwachung des Bürgers drastisch zugenommen, während der Datenschutz weitreichende Einschränkungen hinnehmen musste und oft sogar als Täterschutz diskredidiert wurde. Hand in Hand mit dieser Entwicklung geht die Bereitschaft vieler Menschen, bisher Privates freiwilig an die Öffentlichkeit zu tragen, beim Datentransfer im Internet, auf privaten Homepages oder bei TV-Formaten wie "Big Brother" ("Ich habe doch nichts zu verbergen!"). | Translation - Portuguese O que se lia como uma terrível utopia no livro "1984" de Orwell, parece já ter sido largamente ultrapassado pela realidade. A invasão completa das nossas esferas pivadas e profissionais pelos computadores e pelas restantes tecnologias de informação, quase nos faz esquecer que ao usá-las deixamos, de forma constante, rastos digitais que são laboriosamente utilizados, sem o nosso conhecimento, para a criação de perfis de hábitos de comportamento e de personalidade. Por outro lado, a vigilância da sociedade civil registou um aumento drástico depois dos atentados de 11 de Setembro de 2001, enquanto a protecção de dados foi sujeita a limitações extremas e desacreditada, ao ser rotulada como protectora de prepretuores. De mãos dadas com este fenómeno, está a disponibilidade demonstrada por muitos indivíduos em trazer, de livre vontade, para a esfera pública aspectos, anteriormente considerados de âmbito privado, por meio da transferência de dados pela internet, em páginas pessoais ou em formatos televisivos como o "Big Brother" ("Não tenho nada a esconder!") |
More Less | | process | | PHD-Universität zu Köln/Universidade de Lisboa | | Years of translation experience: 17. Registered at ProZ.com: Nov 2003. | | N/A | German to Portuguese (Universität zu Köln) Portuguese to German (Universität zu Köln) Portuguese to German (Associação Portuguesa de Tradutores) Portuguese to German (Deutsch Portugiesische Handelskammer Lisbon) English to Portuguese (Faculdade de Letras Universidade de Lisboa)
English to Portuguese (Universidade Autónoma de Lisboa) English to Portuguese (Universidade Autónoma de Lisboa)
|
More Less | | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast | | http://www.proz.com/63459 | | CV available upon request | | helgaf endorses ProZ.com's Professional Guidelines. | | About me
Inhouse und freelance für internationale Unternehmen: Bayer, Siemens, Magna, DPIHK, UzK u.a.
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
| Keywords: Marketing, Finance, Economics, Children's books, Management,
This profile has received 126 visits in the last month, from a total of 80 visitors
Profile last updated Oct 21 |