ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.


Working languages:
English to Arabic

Milestone
legal translator is my name

NA
Local time: 01:54 EET (GMT+2)

Native in: Arabic Native in Arabic
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive entry

User message
If I would claim any thing, I would claim that I do my best to make a perfect job.
Account type Freelancer
Services Translation
Expertise
Specializes in:
International Org/Dev/CoopLaw: Contract(s)
Law: Patents, Trademarks, CopyrightLaw (general)
Law: Taxation & CustomsJournalism
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

KudoZ activity (PRO) Questions answered: 4, Questions asked: 79
Project History 0 projects entered
Translation education Other - translation diploma, Cairo Uni
Experience Years of translation experience: 20. Registered at ProZ.com: Feb 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Arabic (Egypt: Ministry of Justice)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Word, TRADOS and Wordfast, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
Articles
About me
I'm a middle-aged hard working translator. I didn't save any time nor energy to be good at what I do. I don't work in translation just to earn living, but I do what I like and I like what I do. I feel a translator is a person on a quest to be the bridge between people speaking different languages.
Keywords: legal documents, contracts, educational text books, economics and commercial materials, journalism and politics, literature الترجمة القانونية و العقود والأعمال الأدبية والمواد الصحفية


Profile last updated
Nov 2, 2013



More translators and interpreters: English to Arabic   More language pairs