ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace


Working languages:
Polish to English

Raf Uzar

NA
Local time: 00:18 CET (GMT+1)

Native in: English Native in English, Polish Native in Polish
Willingness
to Work Again

No feedback collected

Account type Freelancer
Services Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Training, Desktop publishing, Project management, Operations management
Expertise
Specializes in:
Education / PedagogyLinguistics

KudoZ activity Questions answered: 0, Questions asked: 0 Easy / 0 PRO
Portfolio Sample translations submitted: 12

Translation education MA-Lodz University
Experience Years of translation experience: 15. Registered at ProZ.com: Feb 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Polish to English (Polskie Towarzystwo Tłumaczy Przysięgłych i Specjalistycznych)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Multicorpora, OmegaT, Powerpoint, QuarkXPress, SDL TRADOS, SDLX
CV/Resume CV/Resume (PDF)
Professional practices Raf Uzar endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

Raf Uzar
I've been working in translation and linguistics now for over 12 years but I began my 'education' just after being born. Why? How? My father was born of Polish parents in Uganda and later moved to England. My mother was born in Poland. The two met in England and, hey presto, I was born. I'm allegedly bilingual and would like to think that I'm bicultural also. ;-)
Education
I studied at Lancaster University and finished with an honours degree in Linguistics and English Language, I then did an MA in English Philology at Łódź University in Poland and also began a PhD (corpus tools for translation) which I'm still working on.
Career
I began my multicultural work in Japan where I taught English. I later moved to Łódź, Poland and worked at Łódź University where I specialised in corpus linguistics and translation and helped set up Poland's first ever corpus project - The PELCRA project. After working in Łódź for several years teaching corpus linguistics, translation, interpreting and several other courses I decided to change things a little and moved to the capital city Warsaw. I now train translators and interpreters at Warsaw's School of Social Psychology and the University of Warsaw. I am chief editor and lead translator for Polish News Bulletin - Legal Supplement and also work on Polish National Radio - Radio Bis.
Keywords: Law, politics, translation training, translatology, translation theory, corpus linguistics

Profile last updated
Feb 12



More translators and interpreters: Polish to English   More language pairs