ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Aug '08

Working languages:
English to German
Spanish to German
Dutch to German

Judith den Otter
also a bank clerk

Germany
Local time: 12:02 CET (GMT+1)

Native in: German Native in German
Willingness to Work Again info
3 Positive entries

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Affiliations Blue Board: Judith den Otter Translations
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Marketing / Market ResearchTourism & Travel
Law (general)Telecom(munications)
Business/Commerce (general)Economics
Investment / SecuritiesGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Finance (general)Law: Contract(s)

Rates
English to German - Rates: 0.07 - 0.09 EUR per word / 22 - 35 EUR per hour
Spanish to German - Rates: 0.07 - 0.09 EUR per word / 22 - 35 EUR per hour
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 48, Questions answered: 41, Questions asked: 43
Experience Years of translation experience: 2. Registered at ProZ.com: Feb 2007. Became a member: Aug 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to German (Heidelberg University)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS
Website http://www.den-otter-translations.com
CV/Resume English (PDF)
About me
I´m a qualified bank clerk. After that I did 4 years studies at the University of Applied Sciences in Cologne and graduated in February 2007 as qualified translator in English and Spanish. I lived in Spain for 6 months where I worked in the marketing department of an estate agent. In July I published my book "Clearing and Settlement of securities". I´m working as freelance translator for 2 years.

References:
-Legal and General Deutschland
-Muzinich Deutschland
-Risk Management Consulting
-Verein für Credit Management e.V.
-Optical Express
-Premier Focus
-SITCON IT-Consulting
-Vita Brevis Translation
-Phillips Translations
-Ralf Lemster Financial Translations
-Top Translators
-Spectrum Translations

I have skills in organizing terminology (Trados Multiterm).



Nach meiner Ausbildung zur Bankkauffrau habe ich ein Studium zum Diplomübersetzer in den Sprachen Englisch und Spanisch abgeschlossen. Neben meinem 6-monatigen Auslandsaufenthalt in Spanien habe ich während des Studiums in einem Business-Center gearbeitet, wo ich ständig in Kontakt mit ausländischen Geschäftsleuten stand. Ich habe Erfahrungen mit dem Terminologieverwaltungsprogramm Trados Multiterm und habe eine eigene Datenbank zum Thema Clearing und Settlement (Abrechnung und Abwicklung von Wertpapieren) angelegt, die im Juli 2008 als Monographie veröffentlicht wurde.
Aufgrund meiner Vorbildung bin ich auf Wirtschaftstexte (Kapitalmarkt, Börse, Bank, Wertpapiere, Versicherungen...) spezialisiert, allerdings übersetze ich auch allgemeine Texte. Ich bin seit 2 Jahren als freiberufliche Übersetzerin tätig.

Meine Referenzen:

-Legal and General Deutschland
-Muzinich Deutschland
-Risk Management Consulting
-Verein für Credit Management e.V.
-Optical Express
-Premier Focus
-SITCON IT-Consulting
-Vita Brevis Translation
-Phillips Translations
-Ralf Lemster Financial Translations
-Top Translators
-Spectrum Translations
Keywords: Börse, Wirtschaft, Clearing, Settlement


Profile last updated
Oct 10, 2011



More translators and interpreters: English to German - Spanish to German - Dutch to German   More language pairs