Working languages: English to ItalianPolish to ItalianRussian to Italian Spanish to ItalianItalian to EnglishPolish to English | Ludwik Amatore Certified - specialised in EU documents NA Local time: 17:29 CET (GMT+1)
Native in: Italian | | |
Woe to the makers of literal translations! | Freelancer, Verified site user | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling | | Specializes in: | | International Org/Dev/Coop | Government / Politics | | Automotive / Cars & Trucks | Patents | | Law (general) |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Cinema, Film, TV, Drama | | Computers: Software | Sports / Fitness / Recreation | | Medical: Instruments | Law: Contract(s) | | Genetics | Economics | | Energy / Power Generation | Environment & Ecology | | Finance (general) | IT (Information Technology) | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Medical (general) | | Music | Religion | | Science (general) | Tourism & Travel | | Transport / Transportation / Shipping | Medical: Dentistry |
More Less | | PRO-level points: 50, Questions answered: 29 | Sample translations submitted: 1 | Polish to Italian: Regolamento ministeriale | Source text - Polish a) pkt 6 otrzymuje brzmienie:
„6) budynku użyteczności publicznej – należy przez to rozumieć budynek przezna¬czony na potrzeby administracji publicznej, wymiaru sprawiedliwości, kultury, kul¬tu religijnego, oświaty, szkolnictwa wyższego, nauki, wychowania, opieki zdrowotnej, społecznej lub socjalnej, obsługi bankowej, handlu, gastronomii, usług, w tym usług pocztowych lub telekomunikacyjnych, turystyki, sportu, obsługi pasażerów w transporcie kolejowym, drogowym, lotniczym, morskim lub wodnym śródlądowym, oraz inny budynek przeznaczony do wykonywania podobnych funkcji; za budynek użyteczności publicznej uznaje się także budynek biurowy lub socjalny,”,
| Translation - Italian a) il punto 6 è sostituito dal seguente:
„6) edificio pubblico – si intende un edificio destinato a funzioni di pubblica amministrazione, amministrazione della giustizia, cultura, culto religioso, istruzione pubblica, istruzione superiore, scienza, educazione, assistenza sanitaria e sociale, servizi bancari, commercio, gastronomia, servizi, tra cui servizi postali o per le telecomunicazioni, turistici, stradali, aeroportuali, marittimi e di navigazione interna, e qualsiasi altro edificio destinato a simili funzioni; vengono inoltre considerati edificio pubblico gli edifici sede di uffici e le case sociali,”, | More Less | | Master's degree - Advanced School for Translators and Interpreters (Trieste, Italy) | | Years of translation experience: 3. Registered at ProZ.com: Mar 2007. | | N/A | English to Italian (Advanced School for Translators and Interpreters () Russian to Italian (Advanced School for Translators and Interpreters () Italian to English (Advanced School for Translators and Interpreters () English to Italian (Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori) Polish to Italian (STP (Association of Polish interpreters and transl) | | N/A | | 24/7 | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast | | CV available upon request | | About me Member of the Association of Polish interpreters and translators (Stowarzyszenie Tłumaczy Polskich, STP) since 2010.
Working Language Pairs:
Interpreting:
Italian: A
English: B
Russian, Spanish, Polish: C
Translation: EN-PL-ES-RU>IT
| This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
|
| Keywords: IT native, interpeter, Polish, English, Russian, Italian, medicine, Spanish, patent, alpinism, polski, włoski, tłumaczenie konferencyjne, tłumaczenie pisemne, tłumaczenie ustne, medycyna, hiszpański, rosyjski
Profile last updated Sep 14, 2011 |