ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace


Working languages:
English to Spanish
French to Spanish

Paula Gallego
Fast, accurate and professional

La Saline les Bains, Réunion, Reunion
Local time: 03:49 RET (GMT+4)

Native in: Spanish Native in Spanish
Willingness
to Work Again

No feedback collected

Account type Freelancer
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Games / Video Games / Gaming / CasinoTextiles / Clothing / Fashion
Tourism & TravelPoetry & Literature
Environment & EcologyLinguistics
Anthropology
Rates
English to Spanish - Rates: 0.05 - 0.06 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour
French to Spanish - Rates: 0.05 - 0.06 EUR per word / 25 - 30 EUR per hour
KudoZ activity Questions answered: 43, Questions asked: 0 Easy / 0 PRO, PRO-level points: 72
Glossaries Cocina, IT, Textiles
Translation education MA-University of Granada
Experience Years of translation experience: 2. Registered at ProZ.com: Mar 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials English to Spanish (University of Granada)
French to Spanish (University of Granada)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Catscraddle, Other CAT tool, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS
Articles
CV/Resume English (DOC), French (DOC), Spanish (DOC)
Professional practices Paula Gallego endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me

I'm a patient person but full of energy.
I love translation not only as a job but as a way of life.
I'm a traveller and I love new multicultural enviroments.

My bests:

  • Ability to analyse, summarise and present information with attention to detail.

  • Aptitude for clear and concise drafting.

  • Experienced in managing translation projects.


  • Basic: MSOffice, Internet Explorer.

  • CAT tools: SDL Trados, Catscradle, Fabsubtitler.

  • Web edition: Dreamweaver, FrontPage, HTML language.

  • Very comfortable in any computer or high tech task.
Voilà my email
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 72
(All PRO level)


Top general field (PRO)
Social Sciences16
Pts in 3 more flds >
Top specific field (PRO)
Other9
Art, Arts & Crafts, Painting4
Telecom(munications)4
Pts in 5 more flds >

See all points earned >
Keywords: traducción, translation, traduction, localización, software, webs, videojuegos, videogames, gender, genre, género, women, femmes, mujeres, violencia de género, violencia doméstica, feminismo, law, loi, leyes, derecho, jurídico, económico,

Profile last updated
Jan 30, 2009



More translators and interpreters: English to Spanish - French to Spanish   More language pairs