Working languages: Spanish to French French to Spanish | Jean-Charles BLONDEAU Aranjuez, Madrid Local time: 08:34 CEST (GMT+2)
Native in: French | | Willingness to Work Again  | No feedback collected |
| | | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Accounting | Management | | Law: Contract(s) | IT (Information Technology) | | Finance (general) | Economics | | Computers: Systems, Networks | Computers: Software | | Business/Commerce (general) | Textiles / Clothing / Fashion |
| Also works in: | | Advertising / Public Relations | Mechanics / Mech Engineering | | Media / Multimedia | Nutrition | | Other | Printing & Publishing | | Retail | Law: Taxation & Customs | | Telecom(munications) | Tourism & Travel | | Transport / Transportation / Shipping | Computers (general) | | Journalism | Manufacturing | | Marketing / Market Research | Law (general) | | Cinema, Film, TV, Drama | Computers: Hardware | | Construction / Civil Engineering | Cooking / Culinary | | Education / Pedagogy | Engineering (general) | | Engineering: Industrial | Environment & Ecology | | Human Resources | Insurance | | Internet, e-Commerce | Investment / Securities | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Patents |
More Less | | PRO-level points: 46, Questions answered: 33, Questions asked: 1 | Sample translations submitted: 1 Spanish to French: Megaproyectos en Asia y crecientes desafíos medioambientales Detailed field: Environment & Ecology | Source text - Spanish Se calcula que para el año que viene China habrá superado a Estados Unidos para convertirse en el mayor emisor de dióxido de carbono del mundo. Aunque este logro no merezca celebración, es consecuencia del proceso de modernización sin parangón que está teniendo lugar en la sociedad china. Sin embargo, se trata de un proceso que lamentablemente no siempre prioriza las consideraciones medioambientales.
Actualmente, la mitad de la población mundial vive en ciudades (la cifra es aún mayor en Asia) y se espera que para el año 2050 esta proporción crezca hasta el 75%. Se calcula que una parte significativa de los contaminantes del mundo proceden de nuestras ciudades, incluido el 70% de las emisiones de CO2 producidas por las personas. De igual forma, el problema de la gestión de residuos y los problemas medioambientales de muchos otros sectores son generalmente mayores en las ciudades que en las zonas rurales. Por otra parte, los recursos financieros y organizativos para producir cambios se encuentran más disponibles en las ciudades que en las regiones rurales. En otras palabras: las ciudades cargan con la responsabilidad tanto del problema como de la solución para muchos de nuestros desafíos medioambientales.
| Translation - French On calcul que l’année prochaine la Chine prendra la première place mondiale, devant les Etats-Unis, en terme d’émission de dioxines de Carbone. Bien que ce résultat ne mérite pas d’être célébré, il est le reflet du processus de modernisation imparable qui a lieu dans la société chinoise. Il s’agit d’un processus qui, malheureusement, n’augmente pas toujours la priorité envers la problématique environnementale.
Actuellement, la moitié de la population mondiale vit dans des villes (La proportion est encore plus forte en Asie) et l’on pense qu’en 2050 ce pourcentage atteindra les 75%. On calcul qu’une partie importante du total des émissions contaminantes proviennent de nos villes, incluant 70% des émissions de CO2 produites par les personnes. Parallèlement, le problème de la gestion des déchets et les problèmes environnementaux de beaucoup d’autres secteurs sont généralement plus importants dans les villes que dans les zones rurales. D’un autre côté, les ressources financières et d’organisation pour produire des changements sont plus disponibles dans les villes que dans les zones rurales. En d’autres termes : Les villes portent la responsabilité, aussi bien du problème que de la solution, en ce qui concerne beaucoup des défis environnementaux.
| More Less | | Years of translation experience: 6. Registered at ProZ.com: Mar 2007. | | N/A | Spanish to French (Other) | | N/A | | Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Lingotek Collaborative Translation Platform, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast | | http://www.blondeau.info | | Spanish (PDF) | | About me French teacher living in Madrid with translation expertise coupled to solid writing skills (spanish to french / french to spanish).
6 years of experience in translation |
| Keywords: Hôtelerie, comptabilité, droit, gestion, WEB 2.0, résultat, bilan, rapport, hôtel, entreprise, usine, présentation, logiciel, cuenta, balance, anual, empresa, tecnología, informe, hotel, empleados, wiki, TIC, compte, technologie, web, page, pagina, réserver, reservar, interprète, traductor, traducteur, français, espagnol, francés, español, golf, tourisme, lien, enlace, accueil, inicio, turismo, handicapé, discapacitado, pago, tarjeta, carte, retour, capital, fonds, hedge funds, private equity, fonds souverains, économie, tasa, taux, FED, inflation, inflación, croisssance, crecimiento, banco, banque, immobilier, inmobiliario, loyer, alquiler, vente, venta, qualité, convention, collective, convenio, colectivo,
Profile last updated Jan 15, 2010 |