ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas

Member since Oct '04

Working languages:
English to French

Helene Diu
Translating tech & science since 2004

France
Local time: 07:34 CET (GMT+1)

Native in: French Native in French
Willingness to Work Again info
3 Positive entries

Account type Freelancer, Identity Verified Verified member
Services Translation, Editing/proofreading, Subtitling
Expertise
Specializes in:
Chemistry; Chem Sci/EngMaterials (Plastics, Ceramics, etc.)
Science (general)Patents

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 572, Questions answered: 290, Questions asked: 49
Glossaries électronique, chimie, divers, métallurgie, pharmacie
Experience Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Dec 2003. Became a member: Oct 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, MemoQ, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS
About me

Accurate translations that read well


A graduate chemist and engineer, I worked 6 years in the Steel and Coating industries as a QA/QC engineer before turning to translation.

Combined with my academic training, this hands-on experience of industrial practices give me the necessary knowledge to understand and translate all types of technical documents, in fields ranging from chemistry to nanotechnologies, waste management, electronics, and more.

I can adapt to your style guides and requirements, and produce accurate translations that read well in French and are targeted to a particular audience.

I hold a French and a British degree (French engineering degree from ENSCCF and Master of Science from the University of Aberdeen) and have been a member of the SFT (Société Française des Traducteurs) since 2010.

----------Fields of expertise:

- Chemistry [chromatography, gas analysis, wet analysis, etc.]
- Waste management
- Optical sensors, general and consumer electronics
- IT
- Detergents
- General engineering
- Steel pipes and coatings
- Corrosion protection
- Science
- QA/QC

----------Types of documents translated:

- Standards (ISO, EN)
- User manuals
- On-line help
- Scientific papers
- EU documents (regulation updates, reports, etc.)
- Sales & Marketing documentation
- Press releases
- Application guides
- MSDS
- Patents, claims & patent abstracts
- Training course material
- Science museum guides
- Subtitling
- Newsletters


This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 663
PRO-level pts: 572


Top languages (PRO)
English to French525
Spanish to French31
French12
French to English4
Top general fields (PRO)
Tech/Engineering237
Other205
Science68
Bus/Financial20
Medical16
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Chemistry; Chem Sci/Eng132
Engineering (general)54
Sports / Fitness / Recreation51
Metallurgy / Casting29
Business/Commerce (general)20
Construction / Civil Engineering19
Mechanics / Mech Engineering18
Pts in 30 more flds >

See all points earned >
Keywords: chemistry, corrosion, materials, engineer, metallurgy, science, patents, chimie, métallurgie, brevets, ingénieur, acier, steel, environment, environnement, pollution, waste, déchets, normes, standards, chromatography, chromatographie, iso, management, MSDS, FDS, EU, UE


Profile last updated
Nov 14, 2011



More translators and interpreters: English to French   More language pairs