The person shown here is a ProZ.com member. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Member since Apr '07 Working languages: French to Portuguese Portuguese to French English to French English to Portuguese | Nathalie Tomaz Qualité et Respect des délais Mondeville, Basse-Normandie, France Local time: 17:58 CET (GMT+1)
Native in: French  , Portuguese | | |
| Freelancer | | Blue Board: LUSILINGUA / Nathalie Tomaz | | Translation | | Specializes in: | | Cosmetics, Beauty | Media / Multimedia | | Law: Contract(s) | General / Conversation / Greetings / Letters | | Food & Dairy | Finance (general) | | Engineering (general) |
| Also works in: | | Agriculture | Human Resources | | Law (general) | Wine / Oenology / Viticulture | | Idioms / Maxims / Sayings |
More Less | | PRO-level points: 847, Questions answered: 599, Questions asked: 1293 | Administration Portugaise, Assurances, Boissons, COMMERCE PT>FR, Cosmétiques PT, electricité, ENSEIGNEMENT - PT>FR, Finance, FINANCE FR-PT, IT, JURIDIQUE - FR>PT, juridique PT>FR, MARKETING FR>PT, Mécanique, Médical, Métallurgie, MENUISERIE PT>FR, OUTILLAGE FR>PT, POMPES, URBANISME - PT>FR More Less | | Master's degree - CFTTR | | Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Mar 2007. Became a member: Apr 2007. | | N/A | English to French (Centre de Formation de Traducteurs - Rennes 2) French to Portuguese (CFFTTR - Rennes 2) Portuguese to French (CFTTR - Rennes 2) | | N/A | | Adobe Acrobat, DejaVu, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX | CV/Resume (RTF)French (RTF) | | Nathalie Tomaz endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me Traductrice diplômée du Centre de Formation de Traducteurs, Terminologues et Rédacteurs de l'Université de Rennes 2, je suis à votre disposition pour traduire tous vos documents de l'anglais vers le français et le portugais, du portugais vers le français et du français vers le portugais.
Je suis également Traductrice asserméntée en français-portugais, Expert près la Cour d'Appel de Caen et suis à votre disposition pour traduire tous vos documents officiels.
Mes domaines de spécialisation sont le juridique et l'administratif, le technique et bien d'autres comme vous pouvez le lire sur mon profil.
N'hésitez pas à me contacter pour toute information complémentaire concernant mes services.
Au plaisir,
Nathalie TOMAZ |
| Keywords: portugais, anglais, français, France, finance, ressources humaines, logiciels, sous-titrage, cosmétiques, IT, mécanique, généalogie, tourisme, voyages, turismo, menus, brochures, flyers, catalogues, cahier des charges, caderno de encargos, appel d'offres, contratos, contrats, acte de naissance, mariage, ccertidão de casamento, sites, produits de beauté, bilan, comptes de résultats, Procès-verbal d'Assemblée Générale, Acta de Assembleia Geral, Homéopathie, manual de utilização, manuel d'utilisation, Insurance, Assurance, Seguro, Procuração, Procuration, Divórcio, Divorce, technique, traduction financière, rédactionnel, livres, documents administratifs, assermenté, traducteur assermenté portugais, diplômes, jugements de divorce, acte de naissance, certidão de nascimento, juramentado, tradutor juramentado,
This profile has received 107 visits in the last month, from a total of 55 visitors
Profile last updated Dec 11, 2011 |