The person shown here is a basic user of this site. He or she may be contacted directly for language-related services.
| Working languages: English to Spanish Italian to Spanish | | carolusarcaicos NA Local time: 22:32 ART (GMT-3)
Native in: Spanish | |
Freelancer, Verified site user | | Translation, Editing/proofreading | | Specializes in: | | General / Conversation / Greetings / Letters | Insurance | | Investment / Securities | Law (general) | | Military / Defense | Journalism | | Tourism & Travel |
| Also works in: | | Law: Patents, Trademarks, Copyright | Telecom(munications) | | Zoology | Cooking / Culinary | | International Org/Dev/Coop | Management | | Nutrition | Education / Pedagogy | | Advertising / Public Relations | Transport / Transportation / Shipping | | Art, Arts & Crafts, Painting | Sports / Fitness / Recreation |
More Less | | Questions answered: 77, Questions asked: 0 Easy / 0 PRO, PRO-level points: 47 | Sample translations submitted: 2| English to Spanish: lot nearby | Source text - English Police believe the baby was born in the lot nearby. | Translation - Spanish La policía piensa que el bebé fue tenido (parido) en el terreno cercano (o adyacente) | | English to Spanish: masochism | Source text - English The masochist covers his sadism from himself and others.He is the last to acknowledge he feels sadistic at times.Masochism is perhaps best understood in the case of wives who continue to take severe physical and psychological abuse from the husbands they believe they need in order to survive.Like children,they feel if they are left alone,the will wither away. | Translation - Spanish El masoquista oculta su sadismo de sí mismo y
de otros.El es el último en reconocer que a
veces se siente sádico. El masoquismo es tal vez
mejor comprendido en el caso de esposas que
continúan recibiendo severo abuso físico y
sicológico de esposos a los que creen que
necesitan para sobrevivir.Como los niños,ellas
piensan que si son abandonadas,desaparecerán. |
More Less | | Years of translation experience: 20. Registered at ProZ.com: Mar 2007. | | N/A | English to Spanish (Facultad de Derecho de la UBA) | | N/A | | Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word | CV/Resume (DOC) | | About me
Lawyer living in Buenos Aires, reading essays in english for
the last 20 years at the least; perfect spanish orthography.Very good wording
and text understanding.Freelance translator for 10 years.Lived 6 months in London.
| Keywords: legal documents, humanities, social sciences, history, classical music, biographies, politics, psycology, medicine, booklets and prints,
engineering, turism, correspondence, personal documentation.
Profile last updated Aug 1, 2007 |