Working languages: Bulgarian to EnglishEnglish to BulgarianRussian to Bulgarian Russian to EnglishGerman to BulgarianEnglish to Russian | Angelina Alexandrova NA Local time: 08:31 EET (GMT+2)
Native in: Bulgarian | |
| Freelancer | | Translation, Interpreting, Editing/proofreading | | Specializes in: | | Geography | Linguistics | | Engineering: Industrial | Chemistry; Chem Sci/Eng | | Forestry / Wood / Timber | History | | Marketing / Market Research | Textiles / Clothing / Fashion |
| Also works in: | | Automotive / Cars & Trucks | Tourism & Travel | | Psychology | Military / Defense | | Metallurgy / Casting | Mechanics / Mech Engineering | | Materials (Plastics, Ceramics, etc.) | Poetry & Literature | | Law: Contract(s) | Furniture / Household Appliances | | Manufacturing |
More Less | | | Bulgarian to English - Rates: 0.03 - 0.05 EUR per word / 10 - 20 EUR per hour English to Bulgarian - Rates: 0.03 - 0.05 EUR per word / 10 - 20 EUR per hour Russian to Bulgarian - Rates: 0.03 - 0.05 EUR per word / 10 - 20 EUR per hour Russian to English - Rates: 0.03 - 0.05 EUR per word / 10 - 20 EUR per hour German to Bulgarian - Rates: 0.03 - 0.05 EUR per word / 10 - 20 EUR per hour English to Russian - Rates: 0.03 - 0.05 EUR per word / 10 - 20 EUR per hour More Less | | PRO-level points: 81, Questions answered: 59, Questions asked: 18 | Sample translations submitted: 1 | | Russian to Bulgarian: Third ProZ.com Translation Contest - Entry #974 |
| Source text - Russian В одном густом тропическом лесу жил да был очень забавный зверек. Звали его Чебурашка. Вернее, сначала его никак не звали, пока он жил в своем тропическом лесу. А назвали его Чебурашкой потом, когда он из леса уехал и встретился с людьми. Ведь это же люди дают зверям имена. Это они сказали слону, что он слон, жирафу – что он жираф, а зайцу – что он заяц. Но слон, если бы подумал, мог бы догадаться, что он слон. Ведь у него же очень простое имя. А каково зверю с таким сложным именем, как гиппопотам. Поди догадайся, что ты не ги-потам, не по-потам, а именно гип-по-по-там.
Так вот и наш зверек: он никогда не задумывался над тем, как его зовут, а просто жил себе да жил в далеком тропическом лесу. Однажды он проснулся утром рано, заложил лапы за спину и отправился немного погулять и подышать свежим воздухом. Гулял он себе, гулял и вдруг около большого фруктового сада увидел несколько ящиков с апельсинами. Недолго думая, Чебурашка забрался в один из них и стал завтракать. Он съел целых два апельсина и так объелся, что ему трудно стало передвигаться. Поэтому он прямо на фруктах и улегся спать.
Спал Чебурашка крепко, он, конечно, не слышал, как подошли рабочие и заколотили все ящики. После этого апельсины вместе с Чебурашкой погрузили на корабль и отправили в далекое путешествие.
Ящики долго плавали по морям и океанам и в конце концов оказались во фруктовом магазине очень большого города. Когда их открыли, в одном апельсинов почти не было, а был только толстый-претолстый Чебурашка. | Translation - Bulgarian В една гъста тропическа гора си живеело много забавно животинче. Наричало се Чебурашка. Всъщност, в началото, докато живеело в тропическата си гора, никак не се наричало . А Чебурашка го нарекли после, когатро отпътувало от гората и се срещнало с хората. Нали хората кръщават животните. Нали те са казали на слона, че е слон, на жирафа - че е жираф и на заека - че е заек. Само слона, ако се беше замислил, щеше да се сети, че е слон. Такова лесно име носи! А какво им е на животните с такива сложни имена , като хипопотама! Върви, че се сети, че не си хи-потам, не си по-по- там , а си именно хи-по-по-там.
Та така с нашето животинче : то никога не се било замисляло как му е името , а просто си живеело в далечната тропическа гора. Една сутрин се събудило рано, скръстило ръце отзад и тръгнало да се поразходи и да подиша чист въздух . Разхождало се, разхождало се и в един момент до голямата овощна градина видяло няколко сандъчета с портокали. Без да се заимсля много, Чебурашка се напъхал в единия и започнал да закусва. Изял цели два портокала и така се натъпкал, че му станало трудно да се движи. Затова и легнал направо върху плодовете и заспал.
Здраво спал Чебурашла и разбира се, не чул, как дошли работници и заковали всички сандъчета. След което портокалите заедно с Чебурашка ги натоварили на един кораб и поели на дълго пътешествие.
Съндъчетата плували през морета и океани и в края на краищата се озовали в един магазин за плодове и зеленчуци в един много голям град. Когато ги отворили , в едини от тях почти нямало портокали, а имало само един дебел -предебел Чебурашка . | More Less | | Angelina's words | | Master's degree - VTU St.St. Cyril and Methdoius | | Years of translation experience: 14. Registered at ProZ.com: Mar 2007. | | N/A | | N/A | | N/A | | Microsoft Excel, Microsoft Word, Transtool, Pagemaker, SDL TRADOS, SDLX | | English (DOC) | | Angelina Alexandrova endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0). | | About me No content specified | This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Total pts earned: 93 PRO-level pts: 81
| | Top languages (PRO) | | English to Bulgarian | 59 | | Russian to English | 15 | | Russian to Bulgarian | 4 | | English to Russian | 3 | | Top general fields (PRO) | | Tech/Engineering | 46 | | Other | 19 | | Bus/Financial | 12 | | Science | 4 | | Top specific fields (PRO) | | Construction / Civil Engineering | 8 | | Engineering (general) | 8 | | Textiles / Clothing / Fashion | 7 | | Mechanics / Mech Engineering | 7 | | Cosmetics, Beauty | 4 | | Chemistry; Chem Sci/Eng | 4 | | Electronics / Elect Eng | 4 | | Pts in 10 more flds > | See all points earned > |
|
| Keywords: technical ; textiles, textile chemistry, engineering, casting, mechanics, tourism, marketing, interpreting; English; Bulgarian ;
Profile last updated Jan 29, 2010 |