ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas


Working languages:
French to English
Portuguese to English
English (monolingual)

veratek
a way with words

France
Local time: 13:56 CET (GMT+1)

Native in: English Native in English
Willingness to Work Again info
1 Positive entry

Account type Freelancer
Affiliations Blue Board: Vera Tek
Services Translation, Editing/proofreading, Transcription, Training, Desktop publishing
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsMedia / Multimedia
Marketing / Market ResearchManagement
IT (Information Technology)Human Resources
Furniture / Household AppliancesComputers: Software
Business/Commerce (general)Computers (general)

Preferred currency EUR
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 593, Questions answered: 505, Questions asked: 245
Portfolio Sample translations submitted: 3
Experience Years of translation experience: 7. Registered at ProZ.com: Mar 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Portuguese to English (Associação Alumni - Curso de traduçao Portuguê)
English (United States - Univ. of Michigan)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, FrameMaker, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Professional practices veratek endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
About me
I am a reliable, versatile translator and corporate/technical writer
based in Paris, France, with native English (U.S.).

I am bilingual (Brazilian Portuguese) and French is my third major language. Most of my current translation work is French into English for a wide range of company documents (marketing/communications, HR, management, etc.). See corresponding profile section for more details.

I have extensive computer and technical skills including:
- Ability to read software code in a variety of languages.
- Highly skilled at obtaining, assembling, analyzing, interpreting, and presenting technical data.
- Desktop publishing, illustration, animation, online documentation and editing.
- Transcription skills.

I also have some experience with consecutive interpretation (PT-EN).

Keywords: computer, information, technology, user, guide, translation, technical, writing, manual, marketing, business, hardware, software, framemaker, informatique, redaction, traduction, technique, redacteur, traducteur, logiciel, web, internet, appliance, application, social, sciences, article, writer, transcription


Profile last updated
Sep 19, 2011



More translators and interpreters: French to English - Portuguese to English   More language pairs